「特意」を解説文に含む見出し語の検索結果(61~70/192件中)
動詞日本語訳穿る対訳の関係部分同義関係揭の概念の説明日本語での説明穿る[ホジク・ル]他人の秘密や欠点などをことさらにさがし求める中国語での説明刨根问底特意探求别人的秘密或缺点等英語での説明digto ...
動詞日本語訳穿る対訳の関係部分同義関係揭の概念の説明日本語での説明穿る[ホジク・ル]他人の秘密や欠点などをことさらにさがし求める中国語での説明刨根问底特意探求别人的秘密或缺点等英語での説明digto ...
読み方あえて中国語訳敢于中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係中国語訳硬要中国語品詞副詞対訳の関係完全同義関係敢えての概念の説明日本語での説明敢えて[アエテ](物事を)無理にわざわざ行うさま中国語での説...
読み方あえて中国語訳敢于中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係中国語訳硬要中国語品詞副詞対訳の関係完全同義関係敢えての概念の説明日本語での説明敢えて[アエテ](物事を)無理にわざわざ行うさま中国語での説...
動詞日本語訳敢えて対訳の関係完全同義関係敢于の概念の説明日本語での説明敢えて[アエテ](物事を)無理にわざわざ行うさま中国語での説明敢于,硬要特意硬要做(某事)...
動詞日本語訳敢えて対訳の関係完全同義関係敢于の概念の説明日本語での説明敢えて[アエテ](物事を)無理にわざわざ行うさま中国語での説明敢于,硬要特意硬要做(某事)...
副詞日本語訳態々対訳の関係完全同義関係特意地の概念の説明日本語での説明折角[セッカク](ある事のためだけに)わざわざしたことが無駄になったことを惜しむさま中国語での説明好不容易(只为某事情而)特意做某...
副詞日本語訳態々対訳の関係完全同義関係特意地の概念の説明日本語での説明折角[セッカク](ある事のためだけに)わざわざしたことが無駄になったことを惜しむさま中国語での説明好不容易(只为某事情而)特意做某...
形容詞フレーズ日本語訳こと新しい対訳の関係部分同義関係特意的の概念の説明日本語での説明わざとらしい[ワザトラシ・イ]態度が不自然でわざとらしいさま中国語での説明不自然的态度不自然,假装似的情形英語での...
形容詞フレーズ日本語訳こと新しい対訳の関係部分同義関係特意的の概念の説明日本語での説明わざとらしい[ワザトラシ・イ]態度が不自然でわざとらしいさま中国語での説明不自然的态度不自然,假装似的情形英語での...