「不作」を解説文に含む見出し語の検索結果(91~100/349件中)
読み方あんもく中国語訳缄默中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係中国語訳沉默中国語品詞形容詞対訳の関係完全同義関係中国語訳默不作声中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係完全同義関係暗黙の概念の説明日本語での説...
読み方あんもく中国語訳缄默中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係中国語訳沉默中国語品詞形容詞対訳の関係完全同義関係中国語訳默不作声中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係完全同義関係暗黙の概念の説明日本語での説...
読み方ごくどうさ中国語訳为非作歹,胡作非为,无恶不作中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係部分同義関係極道さの概念の説明日本語での説明邪ま[ヨコシマ]よこしまなこと中国語での説明无恶不作;胡作非为;为非作歹...
読み方ごくどうさ中国語訳为非作歹,胡作非为,无恶不作中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係部分同義関係極道さの概念の説明日本語での説明邪ま[ヨコシマ]よこしまなこと中国語での説明无恶不作;胡作非为;为非作歹...
読み方はやりぎ中国語訳意气用事中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係完全同義関係中国語訳激于热情不作慎重考虑中国語品詞名詞フレーズ対訳の関係説明文逸り気の概念の説明日本語での説明早り[ハヤリ]心が逸ること中...
読み方はやりぎ中国語訳意气用事中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係完全同義関係中国語訳激于热情不作慎重考虑中国語品詞名詞フレーズ対訳の関係説明文逸り気の概念の説明日本語での説明早り[ハヤリ]心が逸ること中...
読み方はやり中国語訳意气用事中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係完全同義関係中国語訳激于热情不作慎重考虑中国語品詞名詞フレーズ対訳の関係説明文逸りの概念の説明日本語での説明早り[ハヤリ]心が逸ること中国語...
読み方はやり中国語訳意气用事中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係完全同義関係中国語訳激于热情不作慎重考虑中国語品詞名詞フレーズ対訳の関係説明文逸りの概念の説明日本語での説明早り[ハヤリ]心が逸ること中国語...
動詞日本語訳差控える,差しひかえる対訳の関係完全同義関係日本語訳さし控える,差し控える対訳の関係パラフレーズ避免の概念の説明日本語での説明差しひかえる[サシヒカエ・ル](しようと思ったことを)遠慮して...
動詞日本語訳差控える,差しひかえる対訳の関係完全同義関係日本語訳さし控える,差し控える対訳の関係パラフレーズ避免の概念の説明日本語での説明差しひかえる[サシヒカエ・ル](しようと思ったことを)遠慮して...