「上の部」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 上の部の意味・解説 > 上の部に関連した中国語例文


「上の部」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 5274



<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 105 106 次へ>

操作卓21は、制御81からのリストを、操作卓21の表示42に表示させる。

控制台 21在其显示部件 42上显示来自控制部件 81的列表。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4に示すように、画像再生装置40Bは、前述のように、画像処理33内に設けられた、制御41、判断47、マルチ表示処理48、静止画再生49、動画再生50及び音声再生51を備えている。

如图 4所示,图像重放装置 40B如上所述包括设置于图像处理部 33内的: 控制部 41、判断部 47、多重显示处理部 48、静止画重放部 49、动画重放部 50及声音重放部51。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、カバー材の面であってロック爪と同支軸には、操作レバーが配置されている。

并且,在上盖部件的上表面、与锁定爪相同的支轴上配置有操作杆。 - 中国語 特許翻訳例文集

記長さAtの設定手順においては、まず逆光補正26は、x軸(グレー軸)に、初期限ポイントXt0を設定する。

在上述长度 At的设定步骤中,首先,由逆光修正部 26在 x轴 (灰度轴 )上设定初始上限点 Xt0。 - 中国語 特許翻訳例文集

2. 記中継器は、りフレーム処理を備え、記第2の帯域制御が決定したタイミングで記複数の子局の夫々からのり信号を受信すると、該複数のり信号を纏めた記第1の周期の連続信号に変換して記親局に送信することを特徴とするの請求項1記載の光通信システム。

2.如权利要求 1所述的光通信系统,其特征在于,上述中继器具备上行帧处理部,在上述第二频带控制部决定的定时接收来自上述多个子站的各个子站的上行信号时,变换为将多个该上行信号汇总的上述第一周期的连续信号,并发送给上述母站。 - 中国語 特許翻訳例文集

二つの学年のバレーボールが、歴代の中で一番強かった。

高两届的排球部是历代中最强的。 - 中国語会話例文集

先週、日本語の授業の後に、ソフトボールの会合にいきました。

上周在日语课之后去了软式棒球部的聚会。 - 中国語会話例文集

生産の面で計画性のない幹こそ,社会主義の穀つぶしである.

生产上乱抓的干部,就是社会主义的败家子。 - 白水社 中国語辞典

体のどこかの分に混乱が発生したかのようである.

好像身上的什么部分发生了错乱。 - 白水社 中国語辞典

16. 前記制御は、前記選択操作によって、最層に表示された情報に関連した情報を前記表示の最層に表示することを特徴とする請求項13〜15のいずれかに記載の表示装置。

16.根据权利要求 15所述的显示装置,其特征在于,上述控制部通过上述选择操作将与最上层显示的信息关联的信息在上述显示部的最上层显示。 - 中国語 特許翻訳例文集


また、本発明の撮像装置は、前記第1のカウント値を判定する判定を更に有し、前記制御は、前記判定による判定結果に基づき、前記第1のカウント値を所定の値に置き換えるように前記A/D変換を制御することを特徴とする。

进而,本发明的摄像装置优选还具有判定部,该判定部判定上述第 1计数值。 而且优选上述控制部根据上述判定部的判定结果来控制上述 A/D转换部,以将上述第 1计数值置换为预定的值。 - 中国語 特許翻訳例文集

5. 記中継器で記複数の子局の夫々から受信するり信号はヘッダとデータを含むペイロードからなるバースト信号で、記フレーム処理は、前記バースト信号の前記ヘッダの所定領域と前記バースト信号間の領域を削除して前記変換を実施することを特徴とする請求項2に記載の光通信システム。

5.如权利要求 2所述的光通信系统,其特征在于,通过上述中继器从上述多个子站的各个子站接收的上行信号是由头部和包含数据的有效载荷部构成的促发信号,上述帧处理部将上述猝发信号的上述头部的规定区域和上述猝发信号间的区域删除并实施上述变换。 - 中国語 特許翻訳例文集

分の電機メーカーの株価はその会社の史最高値に追随高となった。

随着那家公司达到了史上最高值,大部分电器制造商的股价都涨了。 - 中国語会話例文集

第1および第2化粧カバー81・82における各開口85・86の面の周縁には、支持柱70のに張り出し形成された四角形状のフランジ91を受け止める受面92を有する、左右一対の四角形状の凹93・93が陥没状に形成されている。

在第一及第二装饰盖 81、82上的各开口部 85、87的上面的周缘上,凹陷状地形成有左右一对四方形状的凹部 93、93,该凹部 93、93具有阻挡在支承轴 70的上部伸出形成的四方形状的凸缘 91的阻挡面 92。 - 中国語 特許翻訳例文集

2. 前記第1の移動は、前記第1の方向には前記保持に固定されるとともに、前記第2の方向には前記保持に対して移動可能に設けられ、前記第2の移動は、前記第1の方向には前記保持に対して移動可能に設けられるとともに、前記第2の方向には前記保持に固定されることを特徴とする、請求項1に記載の像ぶれ補正装置。

2.如权利要求 1所述的装置,其中所述第一移动部分在所述第一方向上固定在所述支撑部上并同时安装为在所述第二方向上朝向所述支撑部是可移动的,所述第二移动部分安装为在所述第一方向上朝向所述支撑部是可移动的且同时在所述第二方向上固定在所述支撑部上。 - 中国語 特許翻訳例文集

この屋は合板のパッドのにカーペットが敷いてある。

这个房间的三合板垫上铺有地毯。 - 中国語会話例文集

この機械は海の新製品を模倣して製造したものだ.

这部机器是模仿上海的新产品制造出来的。 - 白水社 中国語辞典

この問題の処理については,すべての指示に従った.

这个问题的处理,我们完全遵照了上级的指示。 - 白水社 中国語辞典

機器管理装置100が有する記機能において、表示用情報取得231及び機器削除指示232は、FrontEnd23のソフトウェアが実行されることで実現される機能である。

在上述提及的装置管理设备 100的功能部件之中,显示信息获取部 231和装置排除请求部232是通过执行前端部23的软件程序而被提供的功能部件。 - 中国語 特許翻訳例文集

二値化11による二値化処理によって、原稿の端のうち1つの辺に生じた影がよこ方向の直線として残っている。

通过二值化部分 11的二值化处理,在文档端部的一侧上产生的阴影保留为横向上的直线。 - 中国語 特許翻訳例文集

特徴量記憶134に複数の顔情報が記憶されている場合、顔関連付174は、述した1の顔情報に対する類似度の導出処理を複数の顔情報全てに対して施すこととなる。

在特征量存储部 134中存储有多个脸部信息时,脸部关联部 174对全部的多个脸部信息进行上述对一个脸部信息的类似度的导出处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

更新は、判断によりデフォルト設定を変更すべきと判断した場合、記憶が記憶するデフォルト設定を設定履歴保存に保存した複数の設定履歴情報から決定されるデフォルト設定に更新する。

以及更新部,当由上述判断部判断为应该更改上述默认设定时,将上述存储部存储的上述默认设定更新为根据上述设定履历保存部中保存的多条上述设定履历信息确定的上述默认设定。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、背面140は、中央背面142の長手方向で離間する両端辺から、それぞれ第2筐体130の面(表示面)134の基端側及び先端側に向かって傾斜してなる前側背面144及び後側背面146を備える。

另外,背面部 140包括前侧背面部 144和后侧背面部 146,所述前侧背面部 144和后侧背面部 146从在中央背面部 142的长度方向上间隔开的两端边部分别朝向第 2壳体 130的上表面 (显示面 )134的基端侧和前端侧倾斜。 - 中国語 特許翻訳例文集

および下半分の両方は、ナノ秒(ns)の時間を表す共通のX軸を使用する。

上半部和下半部两者都使用公用的 X轴,该轴以纳秒 (ns)来表示时间。 - 中国語 特許翻訳例文集

私、株式会社大林工業の経理の係長の井と申します。

我是大林工业股份有限公司会计部系长井上。 - 中国語会話例文集

例えば、可動式液晶モニター101のY方向の軸126に突起を設け、その突起に当接する撮像装置10の位置にスイッチを設けるようにしてもよい。

例如,也可以在可动式液晶监视器 101的 Y方向的轴部 126上设置突起部,在摄像装置 10上的与该突起部抵接的位置上设置开关。 - 中国語 特許翻訳例文集

前記操作140は、表示と入力とを兼ね、タッチパネルで構成されるLCD141と、操作全体を制御する操作制御142とを備えており、該操作制御142は前記画像制御CPU113にシリアル通信可能に接続されている。

上述操作部 140兼做显示部和输入部,包含由触摸面板构成的 LCD141、控制操作部全体的操作部控制部142,该操作部控制部142与上述图像控制CPU 113可串行通信地连接。 - 中国語 特許翻訳例文集

デバイスは、その外デバイス内のディスプレイユニットの提示の準備ができているコンテンツを受信することができる。

外部装置可接收准备呈现于外部装置内的显示单元上的内容。 - 中国語 特許翻訳例文集

のような圧縮処理3の各での処理により、画像から黒文字の前景レイヤと背景レイヤとが生成される。

通过如以上那样在压缩处理部 3的各部进行的处理,能够从图像生成黑色文字的前景层和背景层。 - 中国語 特許翻訳例文集

中央118及び傾斜120は、第1筐体110においてスライド方向(ここでは長手方向)に沿って延在する両側壁110b、110cにおいて中央分から後端までの分により形成されている。

中央部 118和倾斜部 120由在第一壳体 110中沿滑动方向 (这里为长度方向 )延伸的两侧壁部 110b、110c中从中央部分至后端为止的上侧部分形成。 - 中国語 特許翻訳例文集

それはその小説の主題への知見を与える。

那个给了那部小说主题上的见解。 - 中国語会話例文集

この前の日曜日にその映画を観た。

我上个周日看了那部电影。 - 中国語会話例文集

彼は雪を全2本の柳の木の根元に積みげた.

他把雪都堆在两株柳树的底下。 - 白水社 中国語辞典

私の司は、自分の都合で方針を変えるので下から信頼がない。

我的上司会因为自身原因而改变方针,所以不受部下信赖。 - 中国語会話例文集

この映画で彼女は流夫人の役を演じている。

在这部电影里她饰演一个上流贵妇。 - 中国語会話例文集

王旅団長は丘ので待ち伏せ攻撃の手はずを調えた.

王旅长在小山上部署了一个伏击战。 - 白水社 中国語辞典

一般に、光トランスポンダの送信と受信には、ADD−WEST波長選択スイッチ45−1とDROP−WEST波長選択スイッチ45−2、ADD−EAST波長選択スイッチ45−4とDROP−EAST波長選択スイッチ45−3という組合せで結線を行なうが、本実施例の構成では、光ノード20Aの光トランスポンダ30−2は送信がADD−WEST波長選択スイッチ45−1、受信がDROP−EAST波長選択スイッチ45−3に接続され、光トランスポンダ30−3は送信がADD−EAST波長選択スイッチ45−4、受信がDROP−WEST波長選択スイッチ45−2に接続される。

一般情况下,在光转换器的发送部和接收部中,利用 ADD-WEST部波长选择交换器 45-1和 DROP-WEST部波长选择交换器 45-2、ADD-EAST部波长选择交换器 45-4和 DROP-EAST部波长选择交换器 45-3这样的组合进行连线,但是在本实施例的结构中,光节点 20A的光转换器 30-2其发送部连接于 ADD-WEST部波长选择交换器 45-1上,接收部连接于 DROP-EAST部波长选择交换器 45-3上,光转换器 30-3其发送部连接于 ADD-EAST部波长选择交换器 45-4上,接收部连接于 DROP-WEST部波长选择交换器 45-2上。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、フラグ生成64によりdisable信号が、フラグ生成64より後段の各に出力された場合、補正制御62および63には、フラグ生成64より後段の各からの検出値は入力されない。

因此,在从标记生成部分 64输出禁止信号到后一级上的块的情况下,不将来自标记生成部分 64后一级上的块的检测值输入到校正控制部分 62和 63。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、第2筐体130の背面140は、その中央分に面(表示面)134と平行で、且つ、第1筐体110の中央118と同外形を有する面(中央背面)142を備える。

也就是说,第 2壳体 130的背面部 140具有面 (中央背面 )部 142,该面部 142在其中央部分与上表面 (显示面 134)平行而且具有与第 1壳体 110的中央部 118相同的外形。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように第2筐体130が第1筐体110の114に沿って後方に移動すると、中央背面142は、第1筐体110の傾斜120を後方に移動する。

这样,若第 2壳体 130沿第 1壳体 110的上表面部 114向后方移动,则中央背面部 142在第 1壳体 110的倾斜部 120上向后方移动。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1において、符号θ1は、中心軸線Xを回転中心としてユニット20が回転するときの回転角度の範囲、すなわちユニット20が下ユニット10に最も接近した位置から下ユニット10に対して離間する方向に回転するときのユニット20の下ユニット10に対する相対回転の回転範囲であるユニット回転範囲を示す。

在图 1中,附图标记θ1表示在上部单元 20利用中心轴线 X作为转动中心转动时的转动角度范围,即上部单元转动范围,该上部单元转动范围是: 当上部单元 20在远离下部单元 10的方向上从最靠近下部单元 10的位置处转动时,上部单元 20相对于下部单元 10的相对转动的转动范围。 - 中国語 特許翻訳例文集

この画素アレイ110は、たとえば第1の半導体基板SUB1に形成される。

像素阵列部分 110例如形成在第一半导体基底 SUB1上。 - 中国語 特許翻訳例文集

責任署の環境向の為に、必要な事項を提案する。

为了改善责任部门的环境,提出必要事项的建议。 - 中国語会話例文集

それらのほとんどは秘密裏で一の人が搾取している。

那些基本上在背地里被一部分人剥削着。 - 中国語会話例文集

ダーツボードの点数エリアの仕切り分をスパイダーと呼びます。

飞镖盘上划分分值区域的部分叫做蜘蛛网。 - 中国語会話例文集

先週の市場の急落には内要因が大きく関与していた。

上周市场的突然暴跌和内部原因有很大的关系。 - 中国語会話例文集

今週の宿題は先週の宿題と重なる分があります。

这周的作业和上周的作业有重合的部分。 - 中国語会話例文集

Webサイトへの一転載の許可をいただけましたら幸いです。

如果能获得一部分转载到网站上的许可的话就太好了。 - 中国語会話例文集

先月の内告発の話題で社内会議は混迷を極めました。

上个月内部告发的话题在公司里造成了很大的混乱。 - 中国語会話例文集

げの一は難民支援の慈善団体へ寄付されます。

销售额的一部分捐给了难民支援的慈善组织。 - 中国語会話例文集

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 105 106 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS