「不」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 不の意味・解説 > 不に関連した中国語例文


「不」を含む例文一覧

該当件数 : 37744



<前へ 1 2 .... 198 199 200 201 202 203 204 205 206 .... 754 755 次へ>

一个人生活在外地有诸多便。

1人でよその土地で暮らしているといろいろ便なことが多い. - 白水社 中国語辞典

光凭经验行,能主观。

経験だけに頼るのはよくない,主観的になってはいけない. - 白水社 中国語辞典

她的事迹虽然多,但一桩桩都平凡。

彼女の功績は多くはないが,そのどれもがみな非凡だ. - 白水社 中国語辞典

撞南墙回头。

(壁に突き当たらなければ振り向きはしない→)とことんまで行かなければあきらめない. - 白水社 中国語辞典

他既然知道,就必再追问了。

彼は知らないのだから,それ以上問い詰める必要もあるまい. - 白水社 中国語辞典

她既烫发,也坠耳环。

彼女はパーマをかけもしなければ,イヤリングをつけようともしない. - 白水社 中国語辞典

信写得白的,好像在跟我们捉迷藏。

手紙はあいまいな文面で,私たちをからかっているようだ. - 白水社 中国語辞典

这件光彩的事使我惭愧,催我自新。

この名誉な出来事が私を恥じ入らせ,私に生まれ変わるよう促した. - 白水社 中国語辞典

纵令你真有本事,也该瞧起人。

たとえ君に本当に能力があっても,人を見下げるべきではない. - 白水社 中国語辞典

还有谁比我更倒霉,更走运的呢?

私より運で,もっとついてない人間がほかにいるだろうか? - 白水社 中国語辞典


单是这个理由,还足以说服她。

これだけの理由では,まだ彼女を説得するのには十分だ. - 白水社 中国語辞典

这孩子嘴尖,合口的一点也吃。

この子は好き嫌いがひどくて,口に合わないものは少しも食べない. - 白水社 中国語辞典

敌人左右受制,狼狈逃窜。

敵は左右から制圧され,狼狽して逃走せざるを得なかった. - 白水社 中国語辞典

他做了大事,也做好小事。

彼は大きい事もできないし,小さい事もうまくやれない. - 白水社 中国語辞典

你怎么也能賛成我们的做派,是是?

あなたはどうしても我々のやり方に賛成できないのじゃないの? - 白水社 中国語辞典

做事能只凭动机,问效果。

物事をするのに動機だけに頼り,その効果を考えないわけにはいかない. - 白水社 中国語辞典

另外,在 S2004判断为许可信息的公开的情况下,在图 7中,立即应答认证失败,但也可以向上述用户询问足的信息的公开许可、或向上述应用服务询问是否需要足的信息的种类、或即使可靠度足是否也没有问题。

なお、S2004で情報の開示を許可していないと判断した場合、図7では、ただちに認証失敗を応答しているが、足している情報の開示許可を前記ユーザに問い合わせたり、足している情報の種類が要かどうかや、信頼度が足していても問題ないかどうか、を前記アプリケーションサービスに問い合わせてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

该详细描述应被解释为仅是示例性的,且描述每一可能的实施例,因为描述每一可能的实施例即使可能的也是切实际的。

あらゆる可能な実施形態を記載することは、可能ではないにしても、現実的ではないので、詳細な説明は単なる例示と解釈すべきであり、あらゆる可能な実施形態を記載するのではない。 - 中国語 特許翻訳例文集

弄清了这次的次品是因为在生产过程的容许范围出现了完备之处,生产均产生的一部分次品混进来了。

良は、生産プロセスの許容範囲に備があり、生産のバラツキで生じる良品の一部が混入したことによるものと判明しました。 - 中国語会話例文集

2.如权利要求 1所述的 CEC通信装置,其特征在于,上述 CEC控制部在检测到 CEC网络参加时,作为 CEC通信通恢复准备处理,判断在CEC网络上是否存在 CEC通信通恢复角色的 CEC通信装置,在 CEC网络上存在 CEC通信通恢复角色的 CEC通信装置的情况下成为 CEC通信通恢复角色,在由上述 CEC通信线路监视部检测到 CEC通信通时,通过控制上述 CEC复位部,以使 CEC通信通恢复角色的CEC通信装置的 CEC复位部经由 CEC以外的 HDMI的连接线路对 CEC网络上的作为 CEC通信通恢复处理等待角色的其他 CEC通信装置将复位命令以由上述复位顺序决定部决定的顺序对 CEC网络上的作为 CEC通信通恢复处理等待角色的其他 CEC通信装置发送,从CEC通信通的状态恢复。

2. 前記CEC制御部にてCECネットワーク参加を検知した時にCEC通信通復帰準備処理として、CECネットワーク上にCEC通信通復帰役のCEC通信装置が存在するかを判定し、CECネットワーク上にCEC通信通復帰役のCEC通信装置が存在しない場合にはCEC通信通復帰役となり、前記CEC通信ライン監視部によりCEC通信通を検知した時に、CEC通信通復帰役のCEC通信装置のCECリセット部がCEC以外のHDMIの接続ライン経由でCECネットワーク上のCEC通信通復帰処理待ち役となっている他のCEC通信装置にリセットコマンドを前記リセット順決定部で決定した順番でCECネットワーク上のCEC通信通復帰処理待ち役となっている他のCEC通信装置に送り、CEC通信通の状態から復旧することを特徴とする請求項1に記載のCEC通信装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

在权利要求中,词语“包括”排除其他元件或步骤,而定冠词“一”排除多个。

請求項では、「有する」の語は他の要素やステップを排除するものではない。 単数の表現は複数を排除するものではない。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,可以用框图示出电路以免使这些实施例混淆在必要的细节中。

例えば、回路は、これらの実施形態を必要な詳細で明瞭にしないようにブロック図で示される可能性がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

视频流 10、12可以包括对于相同产品的同商业广告或对于同产品的同商业广告。

ビデオ・ストリーム10、12は、同じ製品に関する異なるコマーシャルまたは異なる製品に関する異なるコマーシャルを含むことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

以此方式,移动终端 110会因处理了互相关信号的相关结果而招致实质的利结果。

このようにすると、モバイル端末110は、相互相関信号の相関結果を処理したことによって実質的な利益を負うことがない。 - 中国語 特許翻訳例文集

而且,在本实施例中,在同的 MP4文件而是在同一 MP4文件中创建具有同比特速率的“mdat”。

また、本実施形態においては、異なるビットレートを有する「mdat」を、同一のMP4ファイルでなく、異なるMP4ファイルに作成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在该情况下,对于同的接收设备定义同的同步信号和 /或同的时延间隔。

そのような場合、それらの異なる受信デバイスに対して、異なる同期信号及び/または異なる待ち時間間隔を定義することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

最后,另一缺点是均匀的码元星座在衰落信道环境下工作佳。

最後に、もう1つの利はフェージングチャネルにおけて非均一なシンボルコンステレーションがよくないことである。 - 中国語 特許翻訳例文集

NP包括能或者想完全或部分参与覆盖网络的设备或服务。

NPは、オーバーレイ・ネットワークでの完全なまたは部分的な参加が可能であるか、またはこれを望まないデバイスやサービスを備えている。 - 中国語 特許翻訳例文集

换言之,针对同用户的同类型的反馈信息的报告周期可以被设置成同值。

換言すると、異なるユーザの異なる種類のフィードバック情報の報告周期は、異なる値に設定されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在该情况下,用户并指示印刷,由此,能够防止对这种需要的数据的印刷。

この場合、ユーザは、印刷を指示しないことにより、このような要なデータの印刷を防止できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

类似的,如果块在前一帧中时朦胧的,当当前帧的测试是确定的时候,保持相同的评估。

同様に、前のフレームでブロックがヘイズではなかった場合、現在のフレームのテストが確定であれば、同じ評価が保持される。 - 中国語 特許翻訳例文集

此时,需要等待向其他装置发送读取图像来解除存储容量足。

この場合、他の装置へ読取画像の送信を行うことにより、記憶容量足が解消されるのを待つ必要がない。 - 中国語 特許翻訳例文集

此时,需要等待向主计算机 200发送读取图像来解除存储容量足。

この場合、ホストコンピューター200へ読取画像を送信することによって記憶容量の足が解消されるのを待つ必要がない。 - 中国語 特許翻訳例文集

当然,在需要声音信号的情况下,也可以从所有的 HDMI连接器均输出。

もちろん音声信号が要な場合は、全てのHDMIコネクタから出力しないようにすることもできる。 - 中国語 特許翻訳例文集

同的接收器架构可使用同的电路块和 /或具有同的要求。

異なる受信機アーキテクチャは、異なる回路ブロックを使用する可能性があり、および/または、異なる要件を有する可能性がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

作为示例,它们可通过同的中间色调强调 (mid-tone accentuation)、同的颜色温度或同的亮度被分级。

例として、これらは、異なる中間トーン強調、異なる色温度、または異なる輝度を用いてグレーディングされる。 - 中国語 特許翻訳例文集

并且,在进行参考信号预测处理的情况下,在移动终端装置中需要参考信号预测部。

なお、参照信号予測処理を行わない場合、移動端末装置に参照信号予測部は要である。 - 中国語 特許翻訳例文集

另举一个例子,可以根据同的根序列 (例如,同的根索引……)来生成同的Zadoff-Chu序列。

別の例によれば、異なるルート・シーケンス(例えば、異なるルート・インデクス)から、異なるZadoff−Chuシーケンスが生成されうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

这些非易失性存储器 15和硬盘装置 16包含在非易失性存储部中。

これらの揮発メモリ15とハードディスク装置16は、揮発性メモリ(揮発性記憶部)に含まれる。 - 中国語 特許翻訳例文集

由此,可以在保持原稿能取出的必要性低的情况下切换至该保持状态。

これにより、原稿を取り出し能に保持する必要性が低い場合のその保持状態への切り替えを行わなくて済む。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一个实施例中,通过改变与相邻或周围像素同的像素的阈值大小值来去除规则。

一実施形態において、規則性は隣接または周辺ピクセルとは異なるピクセルの閾値強度値を変更することにより除去される。 - 中国語 特許翻訳例文集

能同时被应用的数据作为同派生信息文件被产生,并且可以作为同文件被管理。

同時に適用できないものは、異なる派生情報ファイルとして作成され、別ファイルとして管理できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过以上的签名,字节码应用的动作被限制为会对内容的制作利的动作。

以上の署名により、バイトコードアプリケーションの動作は、コンテンツの作りにとって利にならないものに制限される。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过这样,能够实现消耗需要的存储器资源的、稳定的存储器资源的管理。

こうすることで要なメモリリソースを消費しない、安定したメモリリソースの管理を実現することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果能来就说你能来,我能理解,但却什么也说,反倒是会很生气。

来られないなら来られないで、言ってさえくれればわかってあげたのに、何も言わないなんて逆にむかつく。 - 中国語会話例文集

一方面企业苦恼创造者的人才足,另一方面还有很多的创造者能就业。

企業がクリエイターの人材足に悩まされている一方で、なかなか就職できないクリエイターが多い。 - 中国語会話例文集

由于我英语能力足而给你带来了好回忆,真的很抱歉。

私の英語力が足りないために快な思いをあなたにさせてしまい申し訳ございませんでした。 - 中国語会話例文集

根据公平理论,当一个人感到公平,他会产生消除公平感的动力。

公平理論によると、公平感を感じるとそれを解消しようとするモチベーションが生まれる。 - 中国語会話例文集

因为担心之前的恋人会自作主张地申请婚姻,所以我使用了经我的允许受理婚姻申请制度。

元恋人に婚姻届を勝手に出されるおそれがあるので、婚姻届受理申出制度を利用しました。 - 中国語会話例文集

即使当事者双方都清楚做成交易了,口头上说出来“做成了”更加好。

例え当事者双方が取引成立を分かっていたとしても、口頭で「ナッシングダン」と言っておくことが望ましい。 - 中国語会話例文集

<前へ 1 2 .... 198 199 200 201 202 203 204 205 206 .... 754 755 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025
  
白水社
Copyright © 1999-2025 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2025 GRAS Group, Inc.RSS