意味 | 例文 |
「事」を含む例文一覧
該当件数 : 15908件
妹妹进去哥哥的房间是那么不可以的事吗?
妹が兄さんの部屋に入るのはそんなにいけない事かしら。 - 中国語会話例文集
发生错误的原因是因为我写了记得不准确的事情。
間違えた理由は、私が明確に覚えていない事を書いたためです。 - 中国語会話例文集
作为原则来说请附上能了解那件事的资料。
原則としてその事情が分かる書類を添えること。 - 中国語会話例文集
在意公司的事情,邮件发晚了。
会社の事が気にかかり、メールをするのが遅くなりました。 - 中国語会話例文集
安排的时候请考量客户的要求事项。
手配時点で客先要求事項を勘案してください。 - 中国語会話例文集
事故后他能维持生命是勉勉强强的状态。
事故後の彼は生命を維持するのがやっとの状態でした。 - 中国語会話例文集
请确认注意事项、所需时间等详细内容。
注意事項、所要時間等の詳細を確認して下さい。 - 中国語会話例文集
对整个事例进行试验证明了之后再判断也可以。
事例ごとに実証試験を行い、判断しても良い。 - 中国語会話例文集
如果有追加确认的事项的话请和我联系。
もし追加確認事項ありましたら、私に連絡をお願い致します。 - 中国語会話例文集
因为版本升级了,所以能够做到至今为止做不了的事情。
バージョンアップしたので、今まで出来なかった事ができます。 - 中国語会話例文集
床弩是弓形形状的古代军事用的攻城兵器。
バリスタは石弓形で、古代の軍事用の攻城兵器である。 - 中国語会話例文集
我拜托了史密斯先生来进行事前的洽谈。
スミスさんに事前打ち合わせの開催をお願いしました。 - 中国語会話例文集
当事人之间协商的结果如下述达成了一致的意见。
当事者間協議の結果、下記に様に合意した。 - 中国語会話例文集
目击者关于事件开始用清晰的语调诉说了。
目撃者は、事件についてはっきりとした口調で語り始めました。 - 中国語会話例文集
母亲终于也做出了被认为是老年痴呆的事情了。
母もとうとう認知症かと思う出来事があった。 - 中国語会話例文集
他从神经生物学的观点出发说明了那个事例。
彼はその事例を神経生物学的観点から説明した。 - 中国語会話例文集
因为是对神圣的事物说了不礼貌的话的人,所以要受罚。
神聖な事について無礼に話す人であるために罰を受ける - 中国語会話例文集
把家庭和工作弄混这件事我觉得是错的。
家庭と仕事をごっちゃにするのは間違っていると思います。 - 中国語会話例文集
关于这件事,想商量之后寻求稳妥的解决方案。
この事件に関しては、話し合いで妥当な解決を図りたい。 - 中国語会話例文集
这个是根据真实事件来写的作品。
これは本当にあった事件をもとに書かれた作品です。 - 中国語会話例文集
由于交通规则变严了,事故也好像减少了。
交通規則が厳しくなったことにより、事故が減っているようだ。 - 中国語会話例文集
数万游行人员将国会议事堂包围起来。
何万ものデモ行進者が国会議事堂を取り囲んだ。 - 中国語会話例文集
为了保持厕所的清洁,请遵守下面的注意事项。
トイレを清潔に保つため、次の注意事項を守ってください。 - 中国語会話例文集
在为了抄近路而横穿的公园,昨天晚上发生了事件。
近道をするために通り抜ける公園で、昨夜事件が起きた。 - 中国語会話例文集
写上必要事项以后,按「下一步」的按钮。
必要事項を記入したら、「次へ」ボタンを押して下さい。 - 中国語会話例文集
为了方便组装而事先改变零件的布置。
事前に容易に組み立てるため部品の配置を変えます。 - 中国語会話例文集
刚刚发生了飞机事故,本架飞机遭遇了劫机。
ただいま航空機事故が発生し、当機はハイジャックに遭いました。 - 中国語会話例文集
海带是在婚庆之类的喜事中必不可少的东西。
昆布は、冠婚祭の慶事には欠かせないものです。 - 中国語会話例文集
听说挚友的丈夫因为交通事故去世了,大吃一惊。
親友のご主人が交通事故で亡くなったと聞いて吃驚した。 - 中国語会話例文集
为了防止事故,请好好地确认后车镜。
事故防止のために、バックミラーをしっかり確認してください。 - 中国語会話例文集
那件事可以被当做无足轻重的事。
その件は単なる取るに足らぬものとして扱われるべきだ。 - 中国語会話例文集
事务所的2楼和3楼的翻修将按计划从1月20号开工。
事務所の2階と3階の改修が予定通り、1月20日に始まります。 - 中国語会話例文集
可以在Venice大道的弊公司的事务所付款。
Venice通りにある弊社の事務所でもお支払いが可能です。 - 中国語会話例文集
关于您咨询的事情我的答复如下。
お問合せの件について、下記の通りお返事いたします。 - 中国語会話例文集
很期待与贵公司一起共事。
貴社と一緒にお仕事ができることを楽しみにしております。 - 中国語会話例文集
在这次的人事变动中,我被调去了法人营业部。
このたび、人事異動にて、法人営業部へ配属されました。 - 中国語会話例文集
本公司的员工犯了错是事实。
当社の従業員がミスをしていたことは事実でございます。 - 中国語会話例文集
没有通知延迟的事情是事实。
遅延の連絡をしておりませんでしたことは確かでございます。 - 中国語会話例文集
希望事态可以迅速好转。
速やかに事態を改善していただけますようお願い申し上げます。 - 中国語会話例文集
为了不发生同样的事情,今后将会多加注意。
以後、同様の事例がないように、十分に注意してまいります。 - 中国語会話例文集
和同事、上司都相处得很好,工作本身也很开心。
同僚や上司ともうまくいっていますし、仕事自体も楽しいです。 - 中国語会話例文集
我是森元商事株式会社秘书室的山本。
私、森元商事株式会社の秘書室の山本と申します。 - 中国語会話例文集
从国王的尸体被发掘了之后,发生了一连串的不可思议的事情。
王の死体を発掘した後、一連の謎の出来事が起こった。 - 中国語会話例文集
强烈希望能够对这件事进行调查并查明原因。
当該事項に関する調査と原因究明を強く希望します。 - 中国語会話例文集
已经掌握了伴随着事务所搬迁所产生的工作吗?
事務所移転に伴い発生する作業は把握していますか。 - 中国語会話例文集
令郎在意外事故中去世,我很理解您的悲痛。
不慮の事故でご子息を亡くされたご心痛は察するに余りあります。 - 中国語会話例文集
有不得已的事情的话请说一下。
やむをえない事情がある場合はその旨一筆添えて下さい。 - 中国語会話例文集
下个月计划和事业总部会合。
来月中に事業本部と合流する予定になっています。 - 中国語会話例文集
业务联络的内容是作为绝密事项处理的。
業務連絡の内容は極秘事項として扱います。 - 中国語会話例文集
20人以上的团体来馆的话请事先申请。
20名以上の団体でのご来館には事前にお申し込み下さい。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |