「像」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 像の意味・解説 > 像に関連した中国語例文


「像」を含む例文一覧

該当件数 : 23650



<前へ 1 2 .... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 .... 472 473 次へ>

图 8示出根据第一典型实施例的图传感器中的素平均读取操作。

【図8】本発明の実施例1に係る撮素子の画素加算平均読出し動作を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

去除该接缝使图的该维度减小一个素宽度。

そのシームを削除することにより、1画素幅分、その画の次元を削減することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

该方法在每素基础上确定与数字图相关联的块噪声值。

また、方法では、デジタル画に関連付けられたブロックノイズ値を1画素単位で決定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

已经经历了分辨率转换处理的图信号 Dr被输出至后续级中。

度変換処理が施された画信号Drが後段へ出力される。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,特定拍摄对象图判断部242,通过比较前图选择部240选择的图与特定拍摄对象信息取得部200所取得的特定拍摄对象图,判断前图选择部 240选择的图中是否包含与主要人物有关的被拍摄对象。

そして、特定被写体画判断部242は、前画選択部240が選択した画と特定被写体情報取得部200が取得した特定被写体画とを比較することによって、前画選択部240が選択した画に主要人物と関連する被写体が含まれるか否かを判断する。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体是,特定拍摄对象图判断部 242,通过比较前图选择部 240选择的图与特定拍摄对象信息取得部 200取得的主要人物的双亲的图,判断前图选择部 240选择的图中是否包含主要人物的父母。

具体的には、特定被写体画判断部242は、前画選択部240が選択した画と特定被写体情報取得部200が取得した主要人物の親の画とを比較することによって、前画選択部240が選択した画に主要人物の親が含まれるか否かを判断する。 - 中国語 特許翻訳例文集

并且,特定拍摄对象图判断部242,通过比较后图选择部250选择的图与特定拍摄对象信息取得部200取得的特定拍摄对象图,判断在前图选择部 240选中的图中是否包含与主要人物有关的被拍摄对象。

そして、特定被写体画判断部242は、後画選択部250が選択した画と特定被写体情報取得部200が取得した特定被写体画とを比較することによって、前画選択部240が選択した画に主要人物と関連する被写体が含まれるか否かを判断する。 - 中国語 特許翻訳例文集

同时,前图选择部 240,按照图保存部 210存储的多个图的拍摄时间和,特定拍摄对象信息取得部 200取得的主要人物的生日,选择与主要人物的生日之前的规定的期间内的拍摄时间相对应地、由图保存部 210存储的图

また、前画選択部240は、画格納部210が格納する複数の画の撮時刻と、特定被写体情報取得部200が取得した主要人物の誕生日とに基づいて、主要人物の誕生日より前の所定の期間内の撮時刻に対応づけて画格納部210が格納している画を選択する。 - 中国語 特許翻訳例文集

并且,特定拍摄对象图判断部 242,通过比较前图选择部 240选择的图与特定拍摄对象信息取得部 200所取得的主要人物的母亲的图,判断前图选择部240选择的图中是否包含主要人物的母亲。

そして、特定被写体画判断部242は、前画選択部240が選択した画と特定被写体情報取得部200が取得した主要人物の母親の画とを比較することによって、前画選択部240が選択した画に主要人物の母親が含まれるか否かを判断する。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体地,如图 1所示,摄装置 100具备: 镜头部 1、电子摄部 2、摄控制部 3、图数据生成部 4、图存储器 5、特征量运算部 6、块匹配部 7、图处理部 8、记录介质 9、显示控制部 10、显示部 11、操作输入部 12以及中央控制部 13。

具体的には、図1に示すように、撮装置100は、レンズ部1と、電子撮部2と、撮制御部3と、画データ生成部4と、画メモリ5と、特徴量演算部6と、ブロックマッチング部7と、画処理部8と、記録媒体9と、表示制御部10と、表示部11と、操作入力部12と、中央制御部13とを備えている。 - 中国語 特許翻訳例文集


在此,若判断为输入了摄指示 (步骤 S2;是 ),则摄控制部 3调整聚焦镜头的对焦位置、曝光条件 (快门速度、光圈、増幅率等 )、白平衡等条件,在规定的条件下利用电子摄部 2对被摄体存在图 P1(参照图 5A)的光学进行摄 (步骤 S3)。

ここで、撮指示が入力されたと判定されると(ステップS2;YES)、撮制御部3は、フォーカスレンズの合焦位置や露出条件(シャッター速度、絞り、増幅率等)やホワイトバランス等の条件を調整させて、被写体存在画P1(図5(a)参照)の光学を所定の条件で電子撮部2により撮させる(ステップS3)。 - 中国語 特許翻訳例文集

背景图处理是通常的静止图的摄处理,是基于用户对操作输入部 12的选择決定用按钮 12b的规定操作,从在菜单画面中显示的多个摄模式中选择指示静止图摄模式的情况下所执行的处理。

背景画処理は、通常の静止画の撮処理であり、ユーザによる操作入力部12の選択決定用ボタン12bの所定操作に基づいて、メニュー画面に表示された複数の撮モードの中から静止画撮モードが選択指示された場合に実行される処理である。 - 中国語 特許翻訳例文集

在此,当判断为输入了摄指示 (步骤 S22;是 ),则摄控制部 3调整聚焦镜头的对焦位置、曝光条件 (快门速度、光圈、增幅率等 )、白平衡等条件并以规定的条件使电子摄部 2对背景图 P4a(参照图 10A)的光学进行摄 (步骤 S23)。

ここで、撮指示が入力されたと判定されると(ステップS22;YES)、撮制御部3は、フォーカスレンズの合焦位置や露出条件(シャッター速度、絞り、増幅率等)やホワイトバランス等の条件を調整させて、背景画P4a(図10(a)参照)の光学を所定の条件で電子撮部2により撮させる(ステップS23)。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 7所示,首先,基于用户对操作输入部 12的选择決定用按钮 12b的规定操作,在记录于记录介质9的多个图中选择并指定想要的背景图P4a(参照图10A),此时中央控制部 13使图处理部 8的背景获取部 8c读出指定的背景图 P4a的图数据并将其展开到图存储器 5中 (步骤 S31)。

図7に示すように、先ず、ユーザによる操作入力部12の選択決定用ボタン12bの所定操作に基づいて、記録媒体9に記録されている複数の画の中で所望の背景画P4a(図10(a)参照)が選択されて指定されると、中央制御部13は、画処理部8の背景取得部8cに、指定された背景画P4aの画データを読み出させて画メモリ5に展開させる(ステップS31)。 - 中国語 特許翻訳例文集

如上所述,根据本实施方式的摄装置 100,在俯瞰摄而得到的背景图 P4a中的被摄体图 G的合成位置上对该被摄体图 G进行合成来生成被摄体合成图 P5,将被摄体图 G的合成位置作为基准来对被摄体合成图 P5实施平滑化处理,因此能够相对于被摄体图 G使被摄体合成图 P5的背景图部分 P4b的素的浓淡变化更为平滑,能够基于该被摄体图 G的合成位置更好地降低背景图部分 P4b的真实感。

以上のように、本実施形態の撮装置100によれば、俯瞰撮された背景画P4aにおける被写体画Gの合成位置に当該被写体画Gを合成して被写体合成画P5を生成し、当該被写体合成画P5に対して被写体画Gの合成位置を基準として処理強度を制御した平滑化処理を施すので、被写体画Gに対して被写体合成画P5の背景画部分P4bの画素の濃淡変化をより滑らかにすることができ、当該被写体画Gの合成位置に基づいて背景画部分P4bの現実感を好適に低減させることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

即,也可以将基于用户对操作输入部 12的规定操作而由中央控制部 13指定的背景图 P4a中被摄体图 G的合成位置为基准,对背景图 P4a实施了平滑化处理后,对该平滑化处理后的背景图 P4a与被摄体图 G进行合成来生成被摄体合成图 P5。

即ち、ユーザによる操作入力部12の所定操作に基づいて中央制御部13により指定された背景画P4aにおける被写体画Gの合成位置を基準として、背景画P4aに対して平滑化処理を施した後、当該平滑化処理後の背景画P4aと被写体画Gとを合成して被写体合成画P5を生成するようにしても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集

机在成方向上的移动速度被限制在限制范围内。

また、カメラの撮方向の移動速度も所定範囲に制限される。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 14A和图 14B是示出根据实施例的摄取的多全景图的示例的视图。

【図14】実施の形態の多重パノラマ撮例の説明図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 12A和 12B是图示根据实施例的拍摄得到的多重全景图的示例的图。

【図12】実施の形態の多重パノラマ撮例の説明図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

接着,图处理信息生成部 110c判断用户是否选择了图风格 (步骤 S105)。

次に、画処理情報生成部110cは、ユーザが画風を選択したかを判別する(ステップS105)。 - 中国語 特許翻訳例文集

这样,图处理信息生成部 110c等待直到用户选择图风格。

このようにして、画処理情報生成部110cは、ユーザが画風を選択するまで待機する。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过该显示顺序,可知显示在显示部 140上的图是否为最后图

この表示順序によって、表示部140に表示されている画が最後であるか分かる。 - 中国語 特許翻訳例文集

这里,通过上述结构,显示控制部 110b基于图数据取得部 110a取得的多个图数据 (这里是图数据组 ),将多个图数据分别表示的多个图 (这里是图组 )以规定的显示顺序显示在显示部 140上 (幻灯片放映 )。

ここでは、上記構成によって、表示制御部110bは、画データ取得部110aが取得した複数の画データ(ここでは、画データ群)に基づいて、複数の画データがそれぞれ表す複数の画(ここでは、画群)を所定の表示順序で表示部140に表示する(スライドショー)。 - 中国語 特許翻訳例文集

该显示素可以是液晶显示素或发光二极管显示素。

表示画素は、液晶表示画素でもよく、発光ダイオード表示画素でもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在输出种类为内部保存 (步骤 S602;内部保存 )且在原稿的图中使用了普通调色剂和脱色调色剂的情况下 (步骤 S614;是 (图 9d的混合存在的情况下 )),CPU11将第 2读取图和差分图作为原稿的读取图,将识别信息与差分图相关联之后与第 2读取图一同保存在硬盘装置 16中 (步骤 S616)。

出力種別が内部保存で(ステップS602;内部保存)、原稿の画に通常トナーと消色トナーが使用されている場合は(ステップS614;Yes(図9(D)の混在の場合))、CPU11は第2読取画と差分画を原稿の読取画として、差分画に識別情報を関連付けて第2読取画と共にハードディスク装置16に保存する(ステップS616)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在原稿的图中使用了普通调色剂和脱色调色剂的情况下 (步骤 S604;是 (图 9d的混合存在的情况下 )),CPU11将第 2读取图和差分图作为原稿的读取图,通过打印部 23将第 2读取图使用普通调色剂、将差分图使用脱色调色剂在记录纸 (一张记录纸内 )上印刷而输出 (步骤 S607)。

原稿の画に通常トナーと消色トナーが使用されている場合は(ステップS604;Yes(図9(D)の混在の場合))、CPU11は第2読取画と差分画を原稿の読取画として、プリンタ部23により第2読取画を通常トナーで、差分画を消色トナーで記録紙(1枚の記録紙内)に印刷して出力する(ステップS607)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在接受到能印刷的响应的情况下 (步骤 S621;是 ),且在原稿的图中使用了普通调色剂和脱色调色剂的情况下 (步骤 S622;是 ),将第 2读取图和差分图作为原稿的读取图,将识别信息与差分图相关联之后与第 2读取图一同传送到传送目的地的复合机 10(步骤 S624)。

印刷可能の応答を受けた場合で(ステップS621;Yes)、原稿の画に通常トナーと消色トナーが使用されている場合は(ステップS622;Yes)、第2読取画と差分画を原稿の読取画として、差分画に識別情報を関連付けて第2読取画と共に転送先の複合機10に転送する(ステップS624)。 - 中国語 特許翻訳例文集

如在第 1实施方式中的图 9a~图 9d所说明,在原稿图中的普通调色剂和脱色调色剂的混合存在和各个调色剂区域的判断是通过如下动作而进行: 提取通过读取原稿图的全部区域而获取的第 1读取图和第 2读取图的差分图,并比较这些图

第1の実施形態における図9で説明したように、原稿画における通常トナーと消色トナーの混在および各トナー領域の判断は、原稿画の全領域を読み取って取得した第1読取画と第2読取画の差分画を抽出し、これらの画を比較することで行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,在连接到网络的图输入装置将单步发送文件夹作为收件地址来传送图文件 (例如 File_A’)的情况下 (动作 11),图处理装置 100的通信部 106接收上述图文件,CPU 1011控制将图文件存储到单步发送文件夹的文件夹 abc中,并将图文件存储到文件夹 abc中。

例えば、ネットワークに接続された画入力装置が、ワンステップ送信フォルダを宛先として画ファイル(例えば、File_A’)を転送した場合(ACT11)、画処理装置100の通信部106は、前記画ファイルを受信し、CPU1011は、ワンステップ送信フォルダのフォルダabcに画ファイルを格納するよう制御し、フォルダabcに画ファイルが格納される。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,在连接到网络的图输入装置以网络共享文件夹作为收件目的地而传送图文件的情况下 (动作 21),图处理装置 100的通信部 106接收上述图文件,CPU 1011控制在网络共享文件夹的第一文件夹 F1中存储图文件,从而图文件被存储到第一文件夹 F1中。

例えば、ネットワークに接続された画入力装置が、ネットワーク共有フォルダを宛先として画ファイルを転送した場合(ACT21)、画処理装置100の通信部106は、前記画ファイルを受信し、CPU1011は、ネットワーク共有フォルダの第1のフォルダF1に画ファイルを格納するよう制御し、第1のフォルダF1に画ファイルが格納される。 - 中国語 特許翻訳例文集

来自摄影镜头 210a和 210b的光束被引导至摄元件 111。

撮影レンズ210aおよび210bからの光束は撮素子111と撮素子駆動IC110へと導かれる。 - 中国語 特許翻訳例文集

随后,视差检测单元 11生成视差图,其指示主图的每个素的视差。

その後、視差検出部11は、主画の各画素の視差を表す視差マップを生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

这里,如图 4A中所示,图 2A的左手侧示出的左眼用的主图被显示在具有与主图数据的图尺寸相同的尺寸的左眼用的父屏幕 31中,并且图 3A的左手侧示出的左眼用的子图被显示在具有与子图数据的图尺寸不同的尺寸的左眼用的子屏幕 32中。

ここでは、図4Aに示すように、主画データの画サイズと同一サイズの左目用の親画面31に図2Aの左側に示した左目用の主画を表示して、副画データの画サイズとは異なるサイズの左目用の子画面32に図3Aの左側に示した左目用の副画を表示する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S22中,使用从视差控制单元 17提供的转换参数中包括的对应于视差校正量的子图的显示位置的移位量和子图的显示位置,图转换单元 16转换子图数据,从而按校正量来校正对应于从外部输入的子图数据的子图的视差。

ステップS22において、画変換部16は、視差制御部17から供給される変換パラメータに含まれる視差の補正量に対応する副画の表示位置のシフト量、および副画の表示位置を用いて、外部から入力された副画データに対応する副画の視差を補正量だけ補正するように、その副画データを変換する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 2是表示本发明的实施方式 1、2的摄元件的素排列的图。

【図2】本発明の実施の形態1,2における撮素子の画素配列を示す図 - 中国語 特許翻訳例文集

图 6是表示本发明的实施方式 2的摄元件的 9素混合的例子的图。

【図6】本発明の実施の形態2における撮素子の9画素混合の例を示す図 - 中国語 特許翻訳例文集

压缩 /解压单元 24根据特定压缩格式 (诸如 JPEG)对表示从图处理单元 23处理过的第一和第二图 G1和 G2的实际图产生的用于三维显示的图的图数据 (下文将予以描述 )进行压缩处理,并且产生用于三维显示的三维图文件。

圧縮/伸長処理部24は、画処理部23によって処理が施され、後述するように3次元表示のために第1および第2の画G1,G2の本画から生成された3次元表示用画を表す画データに対して、例えば、JPEG等の圧縮形式で圧縮処理を行い、3次元表示を行うための3次元画ファイルを生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

(2)CPU106在印刷对象的图文件是通过全景拍摄获得的文件时,向使用者询问是只印刷指定的独立图,还是印刷将 MP文件内的各独立图缝合所得的全景图,并根据来自使用者的响应,印刷独立图或全景图

(2)CPU106は、印刷対象の画ファイルがパノラマ撮影によって得られたものであるときは、使用者に対して、指定された個別画のみを印刷するか、あるいはMPファイル内の各個別画をStitchingして得たパノラマ画を印刷するかを問い合わせるようにし、使用者からの応答に従って、個別画またはパノラマ画を印刷するようにした。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 4的步骤 S100,CPU16使图处理部 13对第 n张图进行对位并相加,然后进入步骤 S110。

図4のステップS100において、CPU16は、n枚目画を位置合わせして加算し、ステップS110へ進む。 - 中国語 特許翻訳例文集

在此作为影处理装置 100列举了图 1(b)所示的摄机。

ここでは、映処理装置100として図1(b)に示すビデオカメラを挙げている。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 4表示图 1的照相机的图传感器的素的示例性排列;

【図4】図1のカメラの画センサの画素の代表的な配置を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 15是示意性地示出安装了旋转显影装置的图形成部的结构的视图。

【図15】回転式の現装置が設けられた画形成部の概略構成を示した図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,如图 8所示,对关注素求出右素和下素的差分值。

例えば、図8に示すように、注目画素に対して、右画素と下画素との差分値を求める。 - 中国語 特許翻訳例文集

该预定距离是根本不会影响摄取图的非常小的距离。

なお、この一定距離は、撮された画に影響を与えない程度の微小の距離である。 - 中国語 特許翻訳例文集

该预设距离是根本不会影响摄取图的很小的距离。

なお、この一定距離は、撮された画に影響を与えない程度の微小の距離である。 - 中国語 特許翻訳例文集

读取部 3内配置有灯、反射镜、透镜、图传感器等 (未图示 )。

読取部3内には、ランプ、ミラー、レンズ、イメージセンサ等(不図示)が配される。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 7是示出摄机中的图数据发送处理的流程的流程图;

【図7】カメラにおける画データの送信処理の流れを示したフローチャートである。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 7是示出摄机 31a-1中的图数据发送处理的流程的流程图。

図7は、カメラ31a−1における画データの送信処理の流れを示したフローチャートである。 - 中国語 特許翻訳例文集

从图传感器 16周期性输出表示拍摄视场的原始图数据。

イメージセンサ16からは、被写界を表す生画データが周期的に出力される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在亮度信息图 F1中,从输入图的各素获得的亮度分量 (亮度信号 )Y变成与输入图的各素对应的信息,并且在颜色信息图 F2到 FK中,从输入图的各素获得的颜色分量 (颜色信号 )R、G和 B变成与输入图的各素对应的信息。

輝度情報マップF1においては、入力画の各画素から得られる輝度成分(輝度信号)Yが、入力画の各画素に対応する情報となり、色情報マップF2乃至FKにおいては、入力画の各画素から得られる色成分(色信号)R,G,Bが、入力画の各画素に対応する情報となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 .... 472 473 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS