意味 | 例文 |
「判」を含む例文一覧
該当件数 : 6950件
法院受理了她的上诉。
裁判所は彼女の上告を受理した. - 白水社 中国語辞典
你批评他,他总有说头儿。
君が彼を批判すると,彼はいつも言い訳をする. - 白水社 中国語辞典
两国代表谈判贸易问题。
両国の代表は貿易問題を協議する. - 白水社 中国語辞典
两国代表在北京举行贸易谈判。
両国の代表は北京で貿易交渉を行なった. - 白水社 中国語辞典
通过谈判解决双方纠纷。
会談を通じて両者間の紛争を解決する. - 白水社 中国語辞典
他们俩已经接受了法院的调解。
彼ら2人は既に裁判所の調停を受け入れた. - 白水社 中国語辞典
这个谈判决不能停顿下来。
この交渉は絶対に中断できない. - 白水社 中国語辞典
痛斥无耻的判徒
卑怯な裏切り者を痛烈に非難する. - 白水社 中国語辞典
他在法院里当过文牍。
彼は裁判所で書記をしたことがある. - 白水社 中国語辞典
双方谈判陷于僵局。
両方の交渉が手詰まり状態に陥る. - 白水社 中国語辞典
经过反复谈判,双方签订了协定。
何度も交渉を重ねて,双方は協定に調印した. - 白水社 中国語辞典
两国首脑经过谈判,达成了一项协议。
両国の首脳は折衝を経て,合意に達した. - 白水社 中国語辞典
他泄了密,受到领导的批评。
彼は秘密を漏らしたので,指導者から批判された. - 白水社 中国語辞典
这公司信誉卓著。
この会社は信用と評判が際立っている. - 白水社 中国語辞典
谈判形成僵局。
交渉に膠着が生まれる,交渉は膠着状態になる. - 白水社 中国語辞典
排球比赛的主裁判和巡边员
バレーボールゲームのレフリーとラインズマン. - 白水社 中国語辞典
我们不要压制群众的批评。
我々は大衆の批判を抑えつけてはならない. - 白水社 中国語辞典
契约写好后,双方在上面押尾。
契約書を作った後,双方がそれに書き判を書いた. - 白水社 中国語辞典
老师严厉地批评了他一顿。
先生は容赦しないで彼をひどく批判した. - 白水社 中国語辞典
文件上面已盖了验讫的章。
書類には既に検査済みの判が押してある. - 白水社 中国語辞典
药石之言((成語))
鋭く急所を突いた批判・忠告,薬石の言. - 白水社 中国語辞典
因为这件事,我受到了批评。
この事によって,私は批判された. - 白水社 中国語辞典
这样做影响不好。
こんなにしては評判が好ましくない. - 白水社 中国語辞典
由于你,我挨了一顿批评。
君のために,私はひどく批判された. - 白水社 中国語辞典
原告已向法院提出诉讼了。
原告は既に裁判所に訴訟を起こした. - 白水社 中国語辞典
一份申请报告上盖了五个章。
1部の申請書に判こが5つ押してある. - 白水社 中国語辞典
我们可以指定谈判时间和地点。
我々は交渉の時間・場所を指定し得る. - 白水社 中国語辞典
有人向法院指控他贪污。
誰かが裁判所に彼が汚職をしていることを訴えた. - 白水社 中国語辞典
对部下不轻易进行指责。
部下に対しては軽々しく批判を行なわない. - 白水社 中国語辞典
说几句就行了,不要过于指摘他了。
二言三言言えばそれで済む,彼をあまり批判するな. - 白水社 中国語辞典
消费者尖锐地指摘了这家工厂。
消費者は鋭くこのメーカーを批判した. - 白水社 中国語辞典
谈判至此再也进行不下去了。
交渉はここで二度と再び進まなくなった. - 白水社 中国語辞典
他们希望法院仲裁。
彼らは裁判所が仲裁することを希望している. - 白水社 中国語辞典
此案由法院仲裁。
この件は裁判によって仲裁を受ける. - 白水社 中国語辞典
捉拿凶手归案。
凶悪犯を逮捕して裁判にかける. - 白水社 中国語辞典
另外,还可以通过第 1判断处理例程,使中央控制部 11的 CPU作为第 1判断单元发挥功能,该第 1判断单元判断信息取得单元所取得的信息中的摄影环境与增益调整单元应该调整增益量的摄影环境是否不同。
また、第1の判断処理ルーチンにより中央制御部11のCPUを、情報取得手段によって取得された情報における撮影環境と、ゲイン調整手段がゲイン量を調整すべき撮影環境とが異なるか否かを判断する第1の判断手段として機能させるようにしても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集
更具体地讲,如果判定了在补漏处理中像素值不变的打印颜色的色板 (K板 )图像数据的目标像素的像素值为 ON,并且还根据由特征量计算部 351计算出的特征量而判定了图像的边界部分包含在任一个预设区域内,则判定部 352判定目标像素是要进行重叠处理的像素。
具体的には、判定部352は、トラッピング処理において画素値を変更しない印刷色の色版(K版)の画像データの注目画素の画素値がオンであり、特徴量算出部351により算出された特徴量に基づいて各設定領域のいずれかに画像の境界部分が含まれていると判定した場合、当該注目画素がかぶせ処理を行うべき画素であると判定する。 - 中国語 特許翻訳例文集
与之不同,如果在步骤 10列表命令判断部件 111判定已接受到用于结束图画字符 -符号输入模式 MOD的输入,则在步骤 11,列表命令判断部件 111判断输入部件 15是否已接受到来在用户的用于结束文本数据的编辑 (在此示例中,电子邮件正文的创建 )的输入。
また、ステップS10にて絵文字・記号入力モードMODを終了する入力を受付けたと判別した場合、一覧指示判別部111は、文書データの編集(この例では、電子メールの本文の作成)を終了する入力を入力部15が利用者から受付けたかどうかを判別する(ステップS11)。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,在步骤 S301的判断为变焦镜头 1021a的位置在望远端的情况下、在步骤S304的判断为照相机 100已结束向前方的移动的情况下、在步骤 S308的判断为变焦镜头1021a当前的驱动方向为广角侧的情况下、在步骤 S309的判断为通过脸检测部 104检测的脸部的大小与存储在脸图像存储部 1041中的脸部的大小相等的情况下、在步骤 S314的判断为变焦镜头 1021a当前的驱动方向为广角侧的情况下,控制部 101停止变焦驱动 (步骤S315)。
また、ステップS301の判定においてズームレンズ1021aの位置がテレ端である場合、ステップS304の判定においてカメラ100の前方への移動が終了した場合、ステップS308の判定において現在のズームレンズ1021aの駆動方向がワイド側である場合、ステップS309の判定において顔検出部104により検出された顔部の大きさと顔画像記憶部1041に記憶させた顔部の大きさとが等しくなった場合、ステップS314の判定において現在のズームレンズ1021aの駆動方向がワイド側である場合に、制御部101はズーム駆動を停止させる(ステップ315)。 - 中国語 特許翻訳例文集
然后,持续连接控制部 106基于电力状态判定部 102的判定结果,判断记录部 12是否为通常电力状态 (即是否为能够进行打印处理的状态 ),在为低耗电状态的情况下 (即为不能进行打印处理的状态的情况下 ),直到由电力状态判定部 102判定为记录部 12已从低耗电状态转换到通常电力状态为止,在建立了对话的状态下进行禁止 PC30发送数据的持续连接控制 (保持激活 )。
そして、持続接続制御部106は、電力状態判定部102の判定結果に基づいて、記録部12が通常電力状態であるか否か(すなわちプリント処理を行える状態であるか否か)を判断し、低消費電力状態である場合(すなわちプリント処理を行えない状態である場合)には、電力状態判定部102により記録部12が低消費電力状態から通常電力状態に遷移したと判定されるまで、セッションを張った状態でPC30に対してデータの送信を禁止する持続接続制御(キープアライブ)を実行する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在此,代码串解析部 101以及错误判定部 104是“所述判定单元,还判定所述宏块信息中包含的信息是否有错误”的一个例子,宏块信息置换部 113是“所述宏块信息置换单元,只在所述判定单元判定为所述宏块信息中包含的信息有错误的情况下,将解码对象图像的所述宏块信息置换为所述保存单元所保存的宏块信息”的一个例子。
ここで、符号列解析部101およびエラー判定部104は、「さらに前記マクロブロック情報に含まれる情報にエラーがあるか否かを判定する前記判定手段」の一例であり、マクロブロック情報置換部113は、「前記判定手段が前記マクロブロック情報に含まれる情報にエラーがあると判定した場合にのみ、復号化対象ピクチャの前記マクロブロック情報を前記保存手段に保存されているマクロブロック情報に置き換える前記マクロブロック情報置換手段」の一例である。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,在有效性确定器 132中被确定为无效的场中,“与”电路 133输出低电平信号“0”,而不依赖于上转换素材确定器 131的确定输出,这是由于所述确定输出变为低电平信号“0”的事实。
また、このアンド回路133は、有効性判定部132で無効と判定されるフィールドでは、その判定出力が低レベルの信号「0」となることから、アップコンバート素材判定部131の判定出力によらず、低レベルの信号「0」を出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,由于在有效性确定器 132中在被确定为无效的场中确定输出变为低电平信号“0”的事实,不依赖于上转换素材确定器 131的确定输出,在“与”电路 133中输出低电平信号“0”。
また、このアンド回路133では、有効性判定部132で無効と判定されるフィールドでは、その判定出力が低レベルの信号「0」となることから、アップコンバート素材判定部131の判定出力によらず、低レベルの信号「0」が出力される。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果在步骤 S806判断为重拨次数不等于 0,并因此判断为已进行了重定向设置,则 CPU 201在步骤 S807判断是否将后续数据部分发送至数据发送的前一目的地而不将任何数据发送至重定向目的地。
ステップS806でリダイヤル回数が0以外で転送設定ありと判断されると、ステップS807において、CPU201は、転送先にデータを送信することなく、前回の送信先に後半部分の頁を送信するか否かを判断する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在确定要被确定的工作的执行状态之后,CPU 11确定是否存在任何执行状态还未被确定的正在运行的工作 (S209)。 如果存在执行状态未被确定的工作 (S209:是 ),计数器n增加 1(S210)。
こうして、判断対象のジョブについて実行状態を判断した後、CPU11は、実行中のジョブのなかに未だ判断を行っていないものが存在するかを判断し(S209)、存在する場合(S209:Yes)には、カウンタを1つ増加させた後(S210)、S202に戻り、次のジョブを判断対象として同様の処理を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集
否则,如果在判决 162处此预定时段已流逝,或者一旦在判决 160处确定通信会话已停止,那么通信接口92就如步骤 164处所示的那样转移回休眠状态 120,并且该过程如终点 166处所示的那样终止。
そうでなければ、判断162で所定の期間が経過していれば、または判断160で通信セッションが停止されたと判断されれば、通信インターフェース92は、ステップ164に示すようにもとの休止状態120に遷移し、そして終了166に示すように処理は終了する。 - 中国語 特許翻訳例文集
当MC-ONU270的接收单元 10接收来自 OLT330的 OAM信号时,判定单元 12可以判定 OAM信号是否包含表示自身是否是 MC-OLT的识别信息,以便确认已经建立链接的 OLT确实是 MC-OLT。
MC−ONU270の受信部10がOLT330からOAM信号を受信したとき、判定部12はリンクを確立したOLTがMC−OLTであるか否かを再度判定するために、そのOAM信号にMC−OLTであることを示す識別情報が含まれるか否かを判定してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
在 S223或 S224之后,MC 115判断是否在同一方向上已经连续预定次数找到对焦方向 (S225),如果没有在同一方向上连续预定次数找到对焦方向,则 MC 115判断调焦透镜105是否在同一区域中已经往复运动了预定次数 (S226)。
S223又はS224の後で、MC115は、所定回数連続して合焦方向と判断される方向が同一であるかどうかを判断し(S225)、そうでなければ所定回数フォーカスレンズ105が同一エリアで往復したかどうかを判断する(S226)。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,水印图像生成部 503也可以在通过扫描单元 20连续读入多页时,对通过重叠判断部 510判断为水印字符辨认困难的每一页,生成上述修正水印图像。
また、透かし画像生成部503は、スキャナユニット20によって複数ページが連続して読み込まれたときは、重なり判定部510により透かし文字が判読困難であると判定されたページごとに、上記の修正透かし画像を生成するようにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,重叠判断部 510也可以在水印字符中各要素字符内的交点的像素以及独立点的像素与扫描图像 (第 2图像 )中像素值为规定值以上的像素重叠规定量以上时,判断为水印字符辨认困难。
例えば、重なり判定部510は、透かし文字における各要素文字内の交点の画素及び孤立点の画素が、スキャン画像(第2画像)における画素値が所定値以上である画素と所定以上重なっているときは、透かし文字が判読困難であると判定するようにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |