「判」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 判の意味・解説 > 判に関連した中国語例文


「判」を含む例文一覧

該当件数 : 6950



<前へ 1 2 .... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 .... 138 139 次へ>

断为选择出的动作模式是邮件模式 (在 S10060中是邮件 ),则处理移向 S10090。 若断为选择出的动作模式是传真模式 (在 S10060中是 FAX),则处理移向S10110。

選択された動作モードがコピーモードであると定されると(S10060にてコピー)、処理はS10070へ移され、選択された動作モードがメールモードであると定されると(S10060にてメール)、処理はS10090へ移され、選択された動作モードがファクスモードであると定されると(S10060にてFAX)、処理はS10110へ移される。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果列表命令断部件 111定用于结束文档数据的编辑的输入已被接受被,则列表命令断部件 111向输入画面控制部件 112输出“编辑结束命令”,该命令致使字符输入画面 WND的编辑结束。

なお、一覧指示別部111は、文書データの編集を終了する入力を受付けたと別した場合、文字入力画面WNDの表示の終了を指示するための「編集終了指示」を入力画面制御部112へ出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果列表命令断部件 111定用于选择图画字符 -符号输入模式 MOD的输入已被接受到,则列表命令断部件 111向列表显示控制部件 114输出致使列表画面ICH被显示的“列表显示命令”。

なお、一覧指示別部111は、絵文字・記号入力モードMODを選択する入力を受付けたと別した場合、一覧画面ICHの表示を指示するための「一覧表示指示」を一覧表示制御部114へ出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果列表命令断部件 111定用于结束图画字符 -符号输入模式 MOD的输入已被接受到,则列表命令断部件 111向列表显示控制部件 114输出致使列表画面 ICH的显示结束的“列表显示结束命令”。

なお、一覧指示別部111は、絵文字・記号入力モードMODを終了する入力を受付けたと別した場合、一覧画面ICHの表示の終了を指示するための「一覧表示終了指示」を一覧表示制御部114へ出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

与之不同,如果列表命令断部件 111定已接受到用于结束图画字符 -符号输入模式 MOD的输入,则列表命令断部件 111向列表显示控制部件 114输出致使列表画面ICH的显示结束的列表显示结束命令。

一方、絵文字・記号入力モードMODを終了する入力を受付けたと別した場合、一覧指示別部111は、一覧画面ICHの表示の終了を指示するための一覧表示終了指示を一覧表示制御部114へ出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

与之不同,如果列表命令断部件 111定已接受到用于结束电子邮件正文 (文档数据 )的编辑的输入,则列表命令断部件 111向输入画面控制部件 112输出致使字符输入画面 WND的显示结束的编辑结束命令。

一方、電子メールの本文(文書データ)の編集を終了する入力を受付けたと別した場合、一覧指示別部111は、文字入力画面WNDの表示の終了を指示するための編集終了指示を入力画面制御部112へ出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S21中断为存在自动再生播放列表的情况下,在步骤 S22中断是否之前的显示模式是 2D,或者在步骤 S23中断是否播放列表是 3D播放列表、其分辨率为1920×1080、1280×720。

ステップS21において自動再生プレイリストが存在すると定された場合、ステップS22において直前の表示モードが2Dであるかどうか、又は、ステップS23においてプレイリストが3Dプレイリストで、その解像度が1920×1080、1280×720であるがどうかを定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

当输入信息断单元 220断为用户经由输入单元 210输入的信息是用于选择容器的信息时,输入信息断单元 220具有基于该信息从包括在获取响应中的对象中选择容器的功能。

入力情報断部220は、入力部210を介してユーザから入力された情報がコンテナを選択するための情報であると断した場合には、その情報に基づいて、取得応答に含まれるオブジェクトの中から1つのコンテナを選択する機能を有するものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

第 2别步骤 (S115~ S123、S133、S135),别具有从既定范围偏离的亮度的区域占据从摄像部件输出的拍摄视场像的比例是否满足第 2条件; 和控制步骤 (S63、S137),参考第 1别步骤的别结果和第 2别步骤的别结果,来控制是否应该许可参考调整步骤所基于的特定调整基准。

この発明に従う撮像制御方法は、被写界を捉える撮像面を有して被写界像を繰り返し出力する撮像手段(16)を備える電子カメラ(10)によって実行される撮像制御方法であって、屋外に適した特定調整基準を含む複数の調整基準のいずれか1つを参照して撮像条件を調整する調整ステップ(S17~S29)、撮像手段から出力された被写界像の平均輝度が第1条件を満足するか否かを別する第1別ステップ(S97)、既定範囲から外れる輝度を有するエリアが撮像手段から出力された被写界像に占める割合が第2条件を満足するか否かを別する第2別ステップ(S115~S123, S133, S135)、および調整ステップによる特定調整基準の参照を許可すべきか否かを第1別ステップの別結果と第2別ステップの別結果とを参照して制御する制御ステップ(S63, S137)を備える。 - 中国語 特許翻訳例文集

和信号输出定步骤,当该连接设备定步骤定的结果是定为连接有所述特定种类的设备时,定是否已经在对任意设备数量的所述外部的信息处理装置输出所述输入的声音信号,当该信号输出定步骤定的结果是定为没有对任意设备数量的所述外部的信息处理装置输出所述声音信号时,对作为所述特定的种类的设备的外部的信息处理装置输出所述声音信号。 8.一种信息处理装置的信号处理方法,所述信息处理装置对输入的包含声音信号的信息信号进行处理,并具有用于与外部的信息处理装置授受所述信息信号的多个 HDMI连接器,所述信息处理装置的信号处理方法的特征在于,具有:

7. 音声信号を含む入力された情報信号を処理し、外部の情報処理装置と前記情報信号を授受するための複数のHDMIコネクタを有する情報処理装置の信号処理方法であって、前記HDMIコネクタに接続された外部の情報処理装置に特定の種類の機器が存在するか否かを定するための接続機器定ステップと、該接続機器定ステップでの定の結果、前記特定の種類の機器が接続されていると定された場合には、既に任意の機器数の前記外部の情報処理装置に対し前記入力された音声信号を出力しているか否かを定する信号出力定ステップを有し、該信号出力定ステップでの定の結果、任意の機器数の前記外部の情報処理装置に対して前記音声信号を出力していないと定された場合には、前記特定の種類の機器である外部の情報処理装置に対して、前記音声信号を出力することを特徴とする情報処理装置の信号処理方法。 - 中国語 特許翻訳例文集


当在步骤 S101的定中定为当前的实时取景显示模式是通常实时取景显示模式的情况下,或者在后述的步骤 S111的定中定为转移到通常实时取景显示模式的情况下,CPU112以通常实时取景显示用的模式驱动摄像元件 103,以进行通常实时取景显示动作 (步骤 S102)。

ステップS101の定において現在のライブビュー表示モードが通常ライブビュー表示モードである場合、又は後述するステップS111の定において通常ライブビュー表示モードに移行させる場合に、CPU112は、通常ライブビュー表示動作を行うべく、通常ライブビュー表示用のモードで撮像素子103を駆動させる(ステップS102)。 - 中国語 特許翻訳例文集

即,当增益再调整断部 4的摄影环境断部 42(后述 )断为当前的摄影环境与应该利用增益调整部 31调整增益量的摄影环境不同时,增益再调整部 32进行第 1抑制处理,即,进行再调整,以抑制增益调整部 31所调整过的 R分量以及 B分量的增益量。

即ち、ゲイン再調整断部4の撮影環境断部42(後述)によって現在の撮影環境と、ゲイン調整部31によりゲイン量を調整すべき撮影環境とが異なると断された場合に、ゲイン再調整部32は、ゲイン調整部31によって調整されたR成分及びB成分のゲイン量を抑制するよう再調整する第1抑制処理を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,当增益再调整断部 4的色度强度分布断部 44(后述 )断为缩小图像的 HSV色空间内的色度 S直方图 (强度分布 )中的灰度像素的阈值小于规定值时,增益再调整部 32进行再调整,以与 B分量的增益量相比,较强地抑制增益调整部 31所调整的 R分量的增益量。

また、ゲイン再調整断部4の彩度強度分布断部44(後述)によって縮小画像のHSV色空間における彩度Sのヒストグラム(強度分布)におけるグレー画素の閾値が所定値未満であると断された場合に、ゲイン再調整部32は、ゲイン調整部31によって調整されたR成分のゲイン量をB成分のゲイン量よりも強く抑制するよう再調整する。 - 中国語 特許翻訳例文集

摄影环境断部 42作为第 1断单元,断摄影环境信息取得部 41所取得的信息中的摄影环境与摄像时用户预先指定的摄像模式 (例如,水中摄像模式 )的摄影环境、即应该利用增益调整部 31调整增益量的摄影环境是否不同。

撮影環境断部42は、第1の断手段として、撮影環境情報取得部41によって取得された情報における撮影環境と、撮像の際にユーザにより予め指定された撮像モード(例えば、水中撮像モード)に係る撮影環境、即ち、ゲイン調整部31によりゲイン量を調整すべき撮影環境とが異なるか否かを断する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,在步骤 S201的断为变焦镜头 1021a的位置在广角端的情况下、在步骤S206的断为广角开关没有被操作的情况下、或者在步骤 S211的断为当前变焦镜头1021a的驱动方向为望远侧的情况下,控制部 101停止变焦驱动 (步骤 S212)。

また、ステップS201の定においてズームレンズ1021aの位置がワイド端である場合、ステップS206の定においてワイドスイッチが操作されていない場合、又はステップS211の定において現在のズームレンズ1021aの駆動方向がテレ側である場合に、制御部101はズーム駆動を停止させる(ステップ212)。 - 中国語 特許翻訳例文集

但是,在日本特开 2009-15025号公报的方法中,由于对多个图像帧的图像数据进行水平方向以及垂直方向的高通滤波处理、水平方向以及垂直方向的扩大率定处理、和综合定处理,所以到得到定结果为止很花费时间。

しかし、特開2009−15025号公報の手法では、複数の画像フレームの画像データに対する水平方向および垂直方向のハイパスフィルター処理、水平方向および垂直方向の拡大率定処理、総合定処理を実行するため、定結果を得るまでの時間がかかる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在此,所谓被断为是新的的情况,例如,在对作为密钥识别信息的表示序号的计数信息进行管理的情况下,也可以根据计数大小进行断,另外,例如在对作为密钥识别信息的分配给各网络密钥的位串进行管理的情况下,也可以根据过去是否接收过,来进行断。

ここで、新しいと断される場合とは、例えば、鍵の識別情報として通番を表すカウンタ情報を管理する場合には、カウンタの大小により断しても良いし、また例えば、鍵の識別情報として、各ネットワーク鍵に割り振られたビット列を管理する場合には、過去に受信したか否かにより断しても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集

当示出在步骤 S103到步骤 S109的重复处理被终止时,办公室内部确定处理部分122确定办公室内部确定标志是否为 OFF(步骤 S110),并且在其被确定为办公室内部确定标志为 OFF(在步骤 S110中为“是”)的情形中,将其 OS组类型是“办公室内”的组的通信能力信息 125b设置为“无能力的”(步骤 S111),并且终止办公室内部确定处理。

社内定処理部122は、ステップS103〜ステップS109に示した繰り返し処理が終わると、社内定フラグがOFFか否かを定し(ステップS110)、社内定フラグがOFFであると定した場合には(ステップS110で「Yes」)、OSグループ種別が「社内」のグループの通信可否情報125bに「不可」を設定して(ステップS111)、社内定処理を終了する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在预定条件断步骤 (S334)中没有满足预定条件时 (S334的否 )、在最大数量断步骤 (S338)中特征量的数量没有达到最大数量时 (S338的否 )、以及达到最大数量显示步骤 (S340)后,中央控制部 136断是否通过用户的操作输入而存在注册模式结束的指示(S342)。

所定条件定ステップ(S334)において、所定条件を満たさない場合(S334のNO)、最大数定ステップ(S338)において、特徴量の数が最大数に達していない場合(S338のNO)、および最大数到達表示ステップ(S340)の後、中央制御部136は、ユーザによる操作入力で登録モードの終了の指示があるか否かを断する(S342)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在实施例 3中,宏块信息置换部 113,从错误定部 104取得定结果,在定为检测出错误的情况下,与实施例 2相同,将图像管理信息中的显示时间信息改写为发生了错误的图像的显示时间信息,并输出到信息切换部 112。

実施の形態3では、マクロブロック情報置換部113は、エラー定部104から定結果を取得し、エラーを検出したと定したときは、実施の形態2と同じように、他のピクチャのピクチャ管理情報のうち表示時間情報をエラーが発生したピクチャの表示時間情報に書き換えてから情報切り替え部112に出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

4.根据权利要求 1到 3任一个所述的终端装置,其中,还具备文字输入别单元,该文字输入别单元别是否所述两个显示部的至少一个显示部正在执行利用文字输入的显示,如果通过所述文字输入别单元别为所述两个显示部的至少一个显示部正在执行利用文字输入的显示,则所述显示控制单元将相对于所述重力方向大致水平且显示部相对于重力方向朝向上方的壳体所具备的显示部的显示切换为用于文字输入的显示,并且将另一壳体所具备的显示部的显示切换为通过所述文字输入别单元所别的利用文字输入的显示。

4. 前記二つの表示部の少なくとも一方に文字入力を利用する表示を行っているか否かを別する文字入力別手段を更に備え、前記表示制御手段は、更に前記文字入力別手段により前記二つの表示部の少なくとも一方に文字入力を利用する表示を行っていると別された場合に、前記重力方向に対して略水平でかつ表示部が重力方向に対して上を向いている筐体に備えられた表示部の表示を文字入力のための表示に切り替えるととともに、他方の筐体に備えられた表示部の表示を前記文字入力別手段により別された文字入力を利用する表示に切り替える、ようにしたことを特徴とする請求項1〜3のいずれかに記載の端末装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,如果使用状态 1203不是空闲,则能够根据所记述的终端识别符 902断是发给哪个终端的。

一方、使用状態1203が空きでなければ記載されている端末識別子902からどの端末宛かを定することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

传输目的地断表 1801例如预先对应地存储发送源 IP地址 1802、目的地端口序号 1803和经由目的地装置 1804。

転送先定テーブル1801は、例えば、送信元IPアドレス1802と、宛先ポート番号1803と、経由先装置1804とが対応して予め記憶される。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,可以利用通过 LPF23后的 DC分量的符号,来别包含在监视信号中的抖动频率分量的相位。

また、モニタ信号に含まれるディザ周波数成分の位相は、LPF23通過後のDC成分の符号で別することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

中值滤波器 505对这五个输入数据进行分级,并且将中值 Md输出至差分电平断电路 506。

メディアンフィルタ505では、入力された5つのデータの順位付けが行なわれて中央値Mdを差分レベル定回路506に出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S112中断出已经实现聚焦状态时,在步骤 S114中 CPU 121进行聚焦显示。 处理转入步骤 S115。

そしてステップS112にて合焦状態に達したと定されると、ステップS114にて合焦表示を行い、ステップS115に移行する。 - 中国語 特許翻訳例文集

当步骤 S300中的摄像子例程完成时,处理进入步骤 S116以断摄像开始开关是否断开。

ステップS300の撮影サブルーチンが終了したら、ステップS116に進み、撮影開始スイッチがオフか否かを断する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果在步骤 S116中 CPU 121断为摄像开始开关断开,则处理进入步骤 S400以开始所拍摄图像检查子例程。

ステップS116で、撮影開始スイッチがオフであると断されると、ステップS400に進み、撮影画像確認サブルーチンに進む。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S207中,CPU 121别对于所有的焦点检测区域,失焦量计算是否完成。

ステップS207では、全焦点検出領域について、焦点ずれ量算出が完了したか否かを別する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果在步骤 S207中 CPU 121断出对于所有的焦点检测区域而言失焦量计算完成,则处理进入步骤 S208。

ステップS207で全焦点検出領域が完了したと別されたときには、ステップS208に進む。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 ST2中,声音再现设备 200断发送数字声音数据的比特宽度 (N)是 16还是24。

このステップST2において、送信デジタル音声データのビット幅(N)が16であるか24であるかを断する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果面部跟踪结果是「在座」,则断为正在视听的视听者继续进行视听,进入到s502。

顔追跡結果が「在席」なら視聴中の視聴者が継続して視聴中と断しs502へ。 - 中国語 特許翻訳例文集

更新在 s505中断为是已知视听者的识别符 (601)的添加识别符的面部检测结果 600信息。

s505で既知の視聴者と断された識別子(601)の識別子付加顔検知結果600情報を更新する。 - 中国語 特許翻訳例文集

将面部对电视机朝向正面时断为正在注视视听的状态,使瞬间注视度成为 1。

顔がテレビに対して正面を向いているときを注視して視聴している状態と断し瞬間注視度を1とする。 - 中国語 特許翻訳例文集

将面部对电视机没有朝向正面时断为没有正在注视视听的状态,使瞬间注视度成为 0。

顔がテレビに対して正面を向いていないときは注視して視聴していない状態と断して瞬間注視度を0とする。 - 中国語 特許翻訳例文集

上转换素材确定器 131使用 2个场 (即,当前的 (接着的 )场和 1个场之前的 (目前的 )场 )的图像数据来进行确定。

アップコンバート素材定部131は、現在(Next)および1フィールド前(Current)の2フィールドの画像データを用いて定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

接着,图像处理装置 100在步骤 ST5处确定步骤 ST4的有效性确定结果是有效还是无效。

次に、画像処理装置100は、ステップST5において、ステップST4の有効性定の結果が有効か否かを断する。 - 中国語 特許翻訳例文集

参照图 5的流程图,对记录介质 212内的运动图像文件的有无定处理 (图 3的步骤 S12)进行说明。

図5のフローチャートを参照し、記録媒体212内の動画ファイルの有無定処理(図3のステップS12)について説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集

尤其,根据文件名的扩展名 (例如,* .mts)也能够别是运动图像文件还是其他种类的文件。

特にファイル名の拡張子(例えば、*.mts)によって動画ファイルであるか、その他の種類のファイルであるかを別することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果是用户无法从记录介质的外部断的记录介质的状态,用户可以报知其他信息。

ユーザが記録媒体の外部から断できない記録媒体の状態であれば、他の情報を報知してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在从图像中未检测到面部区域的情况下,在步骤 S23中定为“否”,处理进入到步骤 S33。

画像から顔領域が検出されなかった場合、ステップS23においてNOであると定されて、処理はステップS33に進む。 - 中国語 特許翻訳例文集

与此相对,在从图像中检测出面部区域的情况下,在步骤 S23中定为“是”,处理进入到步骤 S24。

これに対して、画像から顔領域が検出された場合、ステップS23においてYESであると定されて、処理はステップS24に進む。 - 中国語 特許翻訳例文集

在用户未全按下快门键 11a的情况下,在步骤 S43中定为“否”,处理返回至步骤S41。

ユーザがシャッターキー11aを全押ししていない場合、ステップS43においてNOであると定され、処理はステップS41に戻される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S46中,图像处理部 7定从帧图像中是否检测出面部区域。

ステップS46において、画像処理部7は、フレーム画像から顔領域が検出されたか否かを定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在从帧图像中未检测出面部区域的情况下,在步骤 S46中定为“否”,处理进入到步骤 S54。

フレーム画像から顔領域が検出されなかった場合、ステップS46においてNOであると定されて、処理はステップS54に進む。 - 中国語 特許翻訳例文集

与此相对,从帧图像中检测出面部区域的情况下,在步骤 S46中定为“是”,处理进入到步骤 S47。

これに対して、フレーム画像から顔領域が検出された場合、ステップS46においてYESであると定されて、処理はステップS47に進む。 - 中国語 特許翻訳例文集

在第二参数的可靠度在一定值以下的情况下,在步骤 S65中定为“是”,处理进入到步骤 S69。

平均肌情報の信頼性度が一定以下の場合、ステップS65においてYESであると定されて、処理はステップS69に進む。 - 中国語 特許翻訳例文集

在面部面积在一定值以上的情况下,在步骤 S66中定为“是”,处理进入到步骤S70。

顔面積が一定以上の場合、ステップS66においてYESであると定されて、処理はステップS70に進む。 - 中国語 特許翻訳例文集

在第二参数的 S值是一定范围内的值的情况下,在步骤 S67中定为“是”,处理进入到步骤 S70中。

平均肌情報のS値が一定範囲内の値である場合、ステップS67においてYESであると定されて、処理はステップS70に進む。 - 中国語 特許翻訳例文集

在背景部反光%在一定值以下的情况下,在步骤 S68中定为“是”,处理进入到步骤 S70。

背景部テカリ%が一定以下の場合、ステップS68においてYESであると定されて、処理はステップS70に進む。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 .... 138 139 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS