「取」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 取の意味・解説 > 取に関連した中国語例文


「取」を含む例文一覧

該当件数 : 15686



<前へ 1 2 .... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 .... 313 314 次へ>

第一扫描器 111及第二扫描器 112读的 1线的读图像从读范围 R的左端依次经由门阵列 45被输出,因此读范围 R的后端的左端为读开始位置,前端的右端为结束位置。

第1スキャナー111及び第2スキャナー112が読みった1ラインの読画像は、読範囲Rの左端から順に、ゲートアレイ45を介して出力されるので、読範囲Rの後端の左端が読開始位置、先端の右端が終了位置となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

CPU40判别是否所有的信息块的读都完成 (步骤 S32),若有读未完成的信息块 (步骤 S32;否 ),则返回步骤 S29继续进行读动作,若有读新完成的信息块,则传送该信息块的读图像数据。

CPU40は、全てのブロックの読みりが完了したか否かを判別し(ステップS32)、読みりが完了していないブロックがあれば(ステップS32;No)、ステップS29に戻って読動作を継続し、新たに読みりが完了したブロックがあれば、そのブロックの読画像データを転送する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,经由门阵列 45,从读范围 R的左端起依次输出第一扫描器 111以及第二扫描器 112读的 1行的读图像,故读范围 R的后端的左端为读开始位置,前端的右端为结束位置。

第1スキャナー111及び第2スキャナー112が読みった1ラインの読画像は、読範囲Rの左端から順に、ゲートアレイ45を介して出力されるので、読範囲Rの後端の左端が読開始位置、先端の右端が終了位置となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

CPU40判别所有的块的读是否已结束 (步骤 S32)。 若有读未结束的块 (步骤 S32;否 ),CPU40则返回到步骤 S29继续读动作,若新有读已结束的块,则转送此块的读图像数据。

CPU40は、全てのブロックの読みりが終了したか否かを判別し(ステップS32)、読みりが終了していないブロックがあれば(ステップS32;No)、ステップS29に戻って読動作を継続し、新たに読みりが終了したブロックがあれば、そのブロックの読画像データを転送する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在复合机 10复制该记录纸 (原稿 )的情况下,不读记录纸内的内容,而比较通过读伪图像而获的第 1读图像和第 2读图像,判断为使用了脱色调色剂。

この記録紙(原稿)を複合機10でコピーする場合は、記録紙内のコンテンツを読みらず、ダミー画像を読みって得した第1読画像と第2読画像を比較して、消色トナーが使用されていると判断されるようになる。 - 中国語 特許翻訳例文集

当读模式是双面读模式和高分辨率读模式 (步骤 S101中为否并且步骤S103中为否 )时,在图 12中的流程图所示的各个定时处,在第一读单元 102A和第二读单元 102B中执行清洁操作。

モードが両面読モードであり、かつ高解像度読モードである場合には(ステップS101でNO,かつS103でNO)、図12のフローチャートに示されたそれぞれのタイミングで第1の読部102Aおよび第2の読部102Bにおいて清掃動作が行なわれる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在此,作为影像得部使用了摄像部 120,但不限于此,也可以使存储读部 130、外部输入输出部 132作为影像得部发挥作用,位置确定部 170根据存储读部 130、外部输入输出部 132得的影像来确定一个脸部图像。

また、ここでは、映像得部として撮像部120を用いているが、それに限らず、記憶読部130や外部入出力部132を映像得部として機能させ、位置特定部170は、記憶読部130や外部入出力部132が得した映像に基づいて1の顔画像を特定してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

该图像的读处理执行所谓的线依次读处理,即切换构成色空间的 3原色的光而从光源 44向读原稿 M照射光,并使 CIS单元 41在副扫描方向移动而读原稿 M。

この画像の読処理は、色空間を構成する3原色の光を切り替えて光源44から読原稿Mへ光を照射すると共に、副走査方向にCISユニット41を移動させて読原稿Mを読みる、いわゆる線順次読処理を行うものとした。 - 中国語 特許翻訳例文集

光学读部,其设置在所述介质的传送路径上,并以光学方式读由所述传送部传送的所述介质; 介质检测部,其在所述传送路径上的远离所述光学读部的读位置的位置处,检测所述介质,在不清楚所述介质的尺寸的状态下通过所述光学读部读所述介质的整个面时,在所述光学读部的读动作开始前或开始时,基于从所述光学读部的读位置至所述介质检测部的检测位置为止的距离、以及所述介质检测部的检测状态,设定可读范围,作为最小限度的可读范围,并执行该可读范围的读动作。

また、上記目的を達成するため、本発明は、読対象の媒体を搬送する搬送部と、前記媒体の搬送路に設けられ、前記搬送部により搬送される前記媒体を光学的に読みる光学読部と、前記搬送路上において前記光学読部の読位置から離隔した位置で、前記媒体を検出する媒体検出部と、を備えた光学読装置を制御して、前記媒体のサイズが不明なまま前記媒体全面を前記光学読部により読みる場合、前記光学読部による読動作の開始前または開始時に、前記光学読部の読位置から前記媒体検出部の検出位置までの距離及び前記媒体検出部の検出状態に基づいて、最小限の読みり可能な範囲として読可能範囲を設定し、この読可能範囲の読動作を実行すること、を特徴とする。 - 中国語 特許翻訳例文集

在比较了第 1读图像和第 2读图像的结果,若两个图像相同 (步骤 S109;相同 ),判断为在原稿的图像中使用了普通调色剂的情况下 (步骤 S110),CPU11将扫描部 22的原稿的读动作变更为仅读而获第 1图像数据且不点亮消除用光源 36的动作,继续原稿的扫描读

第1読画像と第2読画像を比較した結果、両画像が同じであり(ステップS109;Yes)、原稿の画像に通常トナーが使用されていると判断した場合には(ステップS110)、CPU11はスキャナ部22による原稿の読動作を第1読画像のみを読みって得し消去用光源36を点灯させない動作に変更し、原稿の走査読みりを継続する。 - 中国語 特許翻訳例文集


在包括扫描部 22d的复合机 10中,将在原稿供纸托盘 41中放置的原稿 M通过传送机构 43沿着传送路径 42自动传送至排出到排纸托盘 44为止的期间,通过第 1读部 45读原稿 M而获第 1读图像,由消除用光源 46对通过了第 1读部 45的原稿 M照射特定波长光,由第 2读部 47读通过了消除用光源 46的原稿 M而获第 2读图像。

スキャナ部22dを備えた複合機10では、原稿給紙トレイ41に載置された原稿Mを搬送機構43により搬送経路42に沿って自動搬送し排紙トレイ44へ排出するまでの間に、原稿Mを第1読部45により読みって第1読画像を得し、第1読部45を通過した原稿Mに消去用光源46により特定波長光を照射し、消去用光源46を通過した原稿Mを第2読部47により読みって第2読画像を得する。 - 中国語 特許翻訳例文集

替代地,预先获信号,其后复位像素,然后获复位信号,并且在将偏置添加到读信号和复位信号之一的情况下将读信号和复位信号相互比较。

あるいは、先に読み出し信号を得し、その後画素をリセットしてさらにリセット信号を得し、いずれかにオフセットを加えて比較判定を行っても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集

从汇合点 C3进入输送路径 B3上方的单面读用原稿与双面读用原稿即进行两次读的原稿一样,从左往右经过读位置 C2进入输送路径 B4,排出到排纸托盘 12。

合流点C3から搬送路B3上に進入した片面読用の原稿は、両面読用の原稿と全く同様にして、読位置C2を左から右に通過し、搬送路B4に入り、排紙トレイ12へ排出される。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过尝试重读所保存的先前无法读的消息,能够减少获和尝试读更多不必要的消息,从而延长电池寿命以及节省其它资源。

保存済みの読みり不能なメッセージを再読みりする試みは、必要よりも多くのメッセージを得して、これを読みる試みを軽減しうるため、バッテリ寿命および他のリソースを節約可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

并且,如图 11所示,在机体 3上,也能够安装具备附加了图像读装置 10(原稿的背面读用的图像读装置 )的 ADF9的稿台盖 63。

さらに機体3には、図11に示すように、画像読装置10(原稿の裏面読用の画像読装置)が付加されたADF9を具備するプラテンカバー63をり付けることもできる。 - 中国語 特許翻訳例文集

5.根据权利要求 1至 3中任意一个的显示控制系统,其中只要显示信息获部分获第一显示信息时,该显示信息获部分就获第二显示信息。

5. 前記表示情報得手段は、前記第1の表示情報を得する度に、前記第2の表示情報を得する、請求項1乃至4のいずれかに記載の表示制御システム。 - 中国語 特許翻訳例文集

在通常实时景显示模式中,CPU 112控制入范围,使得入与图 3所示摄像元件 103的整个像素范围(摄像元件 103的总视场角 )一致的入范围 103a的图像信号。

通常ライブビュー表示モードにおいて、CPU112は、図3に示す撮像素子103の全画素範囲(撮像素子103の全体画角)と一致した込範囲103aの画像信号をり込むように込範囲を制御する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在通常实时景显示模式下,CPU112控制入范围以入与图 3所示的摄像元件 103的所有像素范围(摄像元件 103的总视场角 )一致的入范围 103a的图像信号。

通常ライブビュー表示モードにおいて、CPU112は、図3に示す撮像素子103の全画素範囲(撮像素子103の全体画角)と一致した込範囲103aの画像信号をり込むように込範囲を制御する。 - 中国語 特許翻訳例文集

这里,历书数据获模式是用于从 GPS卫星获导航消息并且从获的导航消息提历书数据的操作模式。

ここで、エフェメリスデータ得モードは、GPS衛星から航法メッセージを得し、この得された航法メッセージからエフェメリスデータを抽出することを目的とする動作モードである。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,如图 3所示,打印机主体 11包括对显示在记录介质 S的表面上的字符、记号或图像等进行读的光学读装置 110(光学读部 )。 该光学读装置 110包括:

また、プリンター本体11は、図3に示すように、記録媒体Sの表面に表示された文字、記号または画像等を読みる光学読装置110(光学読部)を備える。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 9所示,电力交易单元 1122执行电力市场中的市场交易数据或个别交易数据、交易执行的定时控制、交易的执行、交易日志的管理等的获

図9に示すように、電力引部1122は、電力市場における市場引データや個別引データの得、引を実行するタイミングの制御、引の実行、売買ログの管理等を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 9中所示,电力交易单元 1122进行电力市场中的市场交易数据或个别交易数据的获,交易执行的时机控制,交易的执行和交易日志的管理等。

図9に示すように、電力引部1122は、電力市場における市場引データや個別引データの得、引を実行するタイミングの制御、引の実行、売買ログの管理等を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

本发明涉及输送介质并光学性地读介质的光学读装置、该光学读装置的控制方法及计算机能够读的记录介质。

本発明は、媒体を搬送して媒体を光学的に読みる光学読装置、この光学読装置の制御方法、及び、プログラムに関する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在此,背景获部 8c构成获除了作为前景图像的被摄体图像 G之外的俯瞰摄像而得到的背景图像 P4a的背景获单元。

このように、被写体得部8b及び背景得部8cは、俯瞰撮像された背景画像P4aと、この背景画像P4aと合成すべき前景画像(被写体画像G)とを個別に得する得手段を構成している。 - 中国語 特許翻訳例文集

在未通过读模式设定画面60接受到读模式的变更的情况下 (步骤 S005;否 ),CPU11消除读模式设定画面 60而在显示部 17中显示读模式设定画面 60显示之前的画面 (步骤 S010~结束 )。

モード設定画面60を通じて読モードの変更を受けなかった場合には(ステップS005;No)、CPU11は読モード設定画面60を消去し表示部17に前画面を表示する(ステップS010〜End)。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,本发明的特征在于,在上述的光学读装置中,包括暂时存储部,其存储所述光学读部读到的读图像,所述控制部在设定所述可读范围之后,根据所述可读范围的大小,确保所述暂时存储部中的存储容量。

また、本発明は、上記の光学読装置において、前記制御部は、前記読可能範囲を設定した後に前記読可能範囲のサイズに応じた前記記憶部における記憶容量を確保すること、を特徴とする。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,原稿运送装置4以图1的纸面里侧为支点沿上下方向开闭自如地安装在图像读部3上,作为对图像读部 3的稿台玻璃 (输送读用稿台玻璃 31和放置读用稿台玻璃 32)从上方进行按压的盖而发挥作用。

又、原稿搬送装置4は、図1の紙面奥側を支点として画像読部3に上下方向に開閉自在にり付けられ、画像読部3のコンタクトガラス(送り読用コンタクトガラス31及び載置読用コンタクトガラス32)を上方から押さえるカバーとして機能する。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,原稿运送装置 3被安装在图像读部 2上,其能够以图 1的纸面里侧为支点在上下方向上开闭自如,作为从上方按压图像读部 2的接触玻璃 (输送读用接触玻璃 21和载置读用接触玻璃 22)的盖罩而发挥功能。

又、原稿搬送装置3は、図1の紙面奥側を支点として画像読部2に上下方向に開閉自在にり付けられ、画像読部2のコンタクトガラス(送り読用コンタクトガラス21及び載置読用コンタクトガラス22)を上方から押さえるカバーとして機能する。 - 中国語 特許翻訳例文集

因而,从发光元件 61朝读原稿 G发射的光相对于读原稿 G的待读表面 GA从预定倾斜方向入射并散射,从而与光相对于读原稿 G的待读表面 GA垂直入射相比,读原稿 G的背景 (白色 )上的镜面反射得以抑制,从而图像的亮度差 (对比度 )的下降得以抑制。

これにより、発光素子61から読原稿Gに向けて出射された光は、読原稿Gの被読面GAに対して予め定められた傾斜方向から入射して散乱されるため、読原稿Gの被読面GAに対して垂直に光を入射した場合に比べて、読原稿Gの下地(白)での正反射が抑えられ、画像の輝度差(コントラスト)の低下が抑えられている。 - 中国語 特許翻訳例文集

压板辊 17在读装置 50读文档时协助输送文档。

プラテンロール17は、読みり装置50にて読み込み中の原稿搬送をアシストする。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S111中,获单元 531从安装在回放设备 502中的 BD读数据。

ステップS111において、得部531は、再生装置502に装着されたBDからデータを読み出す。 - 中国語 特許翻訳例文集

移动机构 31被配置为将第一面读传感器 21移动到面向第一面基准白部件 57的位置 (以下简称为第一基准读位置 X2和第二基准读位置 X2’)、面向第一面读部分的位置 (以下简称为第一面读位置 X3)、以及在 FB玻璃板 41之下的位置。

移動機構31は、表面読センサ21を、表面用白基準部材57に対向する位置(以下、「第1基準読位置X2、第2基準読位置X2'」という 基準読位置の一例)と、表面読部分に対向する位置(原稿読位置の一例 以下、「表面読位置X3」という)と、FB用ガラス面41の直下とに移動させることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,在这方面,更好地,可以设定第一面基准白部件 57的位置和第一面读传感器 21的待命位置 X4,以使第一面读传感器 21的待命位置 X4和用于读第一面基准白部件的基准读位置 X2(X2’)之间的距离、以及用于读第一面基准白部件 57的读位置 X2(X2’)和第一面读位置 X3之间的距离更短。

ただし、表面読センサ21の待機位置X4から表面用白基準部材57の読位置X2(X2')までの距離、表面用白基準部材57の読位置X2(X2')から表面読位置X3までの距離がより小さくなるように、表面用白基準部材57の位置および表面読センサ21の待機位置X4を設けるのが望ましい。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 3是表示通常实时景显示模式中的图像信号入范围的图。

【図3】通常ライブビュー表示モードにおける画像信号の込範囲を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 5是表示放大实时景显示模式中的图像信号入范围的图。

【図5】拡大ライブビュー表示モードにおける画像信号の込範囲を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 3是表示通常实时景显示模式中的图像信号入范围的图。

図3は、通常ライブビュー表示モードにおける画像信号の込範囲を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 5是表示放大实时景显示模式中的图像信号入范围的图。

図5は、拡大ライブビュー表示モードにおける画像信号の込範囲を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 3是表示通常实时景显示模式中的图像信号的入范围的图。

【図3】通常ライブビュー表示モードにおける画像信号の込範囲を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 6A和图 6B是表示放大实时景显示模式中的图像信号的入范围的图。

【図6】拡大ライブビュー表示モードにおける画像信号の込範囲を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 3是表示通常实时景显示模式下的图像信号的入范围的图。

図3は、通常ライブビュー表示モードにおける画像信号の込範囲を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 6A和图 6B是表示放大实时景显示模式中的图像信号的入范围的图。

図6は、拡大ライブビュー表示モードにおける画像信号の込範囲を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

在 S620中,逆光修正曲线得部 24定义用于得修正量 g’的函数f2(d)。

S620において逆光補正曲線得部24は、補正量g´を得るための関数f2(d)を定義する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,以从介质检测部的检测位置至光学读部的读位置为止的距离,检测出介质的情况下,将相当于从介质检测部的检测位置至光学读部的读位置为止的可读范围设定为最小限度的可读范围即可。

例えば、媒体検出部の検出位置から光学読部の読位置までの距離で媒体が検出された場合には、媒体検出部の検出位置から光学読部の読位置までに相当する読可能範囲を、最小限の読みり可能な範囲として設定すればよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,以从介质端传感器 47的检测位置至光学读装置 110的读位置为止的距离,检测出记录介质 S的情况下,将相当于从介质端传感器 47的检测位置至光学读装置 110的读位置为止的读块设定为最小限度的可读范围即可。

例えば、媒体端センサー47の検出位置から光学読装置110の読位置までの距離で記録媒体Sが検出された場合には、媒体端センサー47の検出位置から光学読装置110の読位置までに相当する読ブロックを、最小限の読みり可能な範囲として設定すればよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 5A和图 5B是示出读引导部的操作的示图。

【図5】第1の読ガイド部および第2の読ガイド部の動作を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 6是示出读引导部的操作的另一示图。

【図6】第1の読ガイド部および第2の読ガイド部の動作を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

因而,仅读规定的存储区域就能够获 VID和 PID。

したがって、所定の記憶領域を読み込むだけで、VID及びPIDを得することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 7表示特征色提部 238提特征色的提方法的一个例子。

図7は、特徴色抽出部238が特徴色を抽出する抽出方法の一例を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

换句话说,读控制单元 223允许读单元 214按照调度读系数数据。

つまり、読み出し制御部223は、読み出し部214に予定通り係数データを読み出させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在存信息 408中与存信息 329同样地存储数据的存权限。

アクセス情報408には、アクセス情報329と同様に、データのアクセス権限を格納する。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 .... 313 314 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS