「号」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 号の意味・解説 > 号に関連した中国語例文


「号」を含む例文一覧

該当件数 : 23251



<前へ 1 2 .... 128 129 130 131 132 133 134 135 136 .... 465 466 次へ>

此外,所述指令集包括用于基于发送到通知装置的所述通知信将反馈信提供到所述用户的代码。

加えて、命令のセットは、通知デバイスに送信された通知信に基づいて、フィードバック信をユーザに提供するためのコードを含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

加法器 70的输出接着由数 /模转换器 78从数字信转换为模拟信,且从扬声器 38放出。

加算器70の出力は次いで、ディジタル−アナログ−コンバータ78によってディジタル信からアナログ信へ変換され、スピーカ38から再生される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 3中说明的配置中,通知信间接 (至少加法器 70和数 /模转换器 (DAC)78分离通知信 94与通知装置 96)连接到通知装置 96。

図3に例示された構成では、通知信は、通知デバイス96に間接的に(少なくとも、加算器70およびディジタル−アナログコンバータ(DAC)78は、通知信94および通知デバイス96を分離する)接続される。 - 中国語 特許翻訳例文集

可听侧音信为正由通知装置 96(其可为类似于图 2中说明的扬声器的扬声器 )处理的反馈信的一部分。

可聴側音信は、通知デバイス96によって処理中であるフィードバック信の一部であり、通知デバイス96は、図2に例示されたものに類似のスピーカである場合がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

类似地,第二源分离器输出 77B可主要为非语音信 (例如,背景噪声 ),然而,在第二分离器输出 77B处可存在语音信的残余量。

同様に、第2の音源分離器出力77Bは、最初に非スピーチ信(例えば、背景雑音)である場合があるが、第2の分離器出力77Bにおいて存在する残存量のスピーチ信がある場合がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

用于基于通知信将反馈信 75A提供到用户的通知装置 96直接或间接连接到侧音反馈通知器。

通知デバイス96は、通知信に基づいてフィードバック信75Zをユーザに提供するために、側音フィードバック通知器に直接的または間接的に接続される。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 4中所说明,通知信间接连接 (至少加法器 70和数 /模转换器 (DAC)78分离通知信 94和通知装置 96)到通知装置 96。

図4に例示するように、通知信は、通知デバイス96に間接的に(少なくとも、加算器70およびディジタル−アナログコンバータ(DAC)78は、通知信94および通知デバイス96を分離する)接続される。 - 中国語 特許翻訳例文集

标记为“105A”的增益调整器 105A可调整第一输入音频信 84A,且标记为“105B”的增益调整器 105B可调整第二输入音频信 84B。

「105A」とラベル付けされた利得調整器105Aは、第1の入力オーディオ信84Aを調整する場合があり、「105B」とラベル付けされた利得調整器105Bは、第2の入力オーディオ信84Bを調整する場合がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

用于生成发送到 DAC 130的通知信 129的信组合器 102可包含第一阈值检测器 120A、第二阈值检测器 120B和逻辑门 128。

DAC130へ送信される通知信129を発生するための信合成器102は、第1のしきい値検出器120A、第2のしきい値検出器120B、および、論理ゲート128を備える場合がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

在另一实例中,显示器可在显示器的屏幕上展示指示通知信 129为低的短语,或指示通知信 129正增加 (或高 )。

別の例では、ディスプレイは、通知信129が低いことを示すフレーズをディスプレイの画面上に表示するか、または、通知信129が増大中である(または高い)ことを示す場合がある)。 - 中国語 特許翻訳例文集


标记为“138”的通知装置 138(通知装置 2)可基于由逻辑门 128输出的通知信 129生成到用户的反馈信

「138」とラベル付けされた通知デバイス138(通知デバイス2)は、論理ゲート128によって、通知信129出力に基づいて、ユーザへのフィードバック信を発生する場合がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

用于基于通知信将反馈信提供到用户的通知装置可直接或间接连接到侧音反馈通知器。

通知デバイスは、通知信に基づいて、フィードバック信をユーザに提供するために、側音フィードバック通知器に直接的または間接的に接続される場合がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

扬声器 116和显示器140A为在操作期间基于通知信将反馈信提供到用户的通知装置,其直接或间接连接到侧音反馈通知器。

スピーカ116およびディスプレイ140Aは、側音フィードバック通知器に直接的または間接的に接続された、動作中に通知信に基づいてフィードバック信をユーザに提供する通知デバイスである。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,经由选择图标,用户可配置他 /她接收基于由侧音反馈通知器 90生成的通知信的反馈信的方法。

そのため、選択アイコンを通じて、ユーザは、側音フィードバック通知器90によって発生された通知信に基づいたフィードバック信を自分が受信する方法を設定する場合がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

所述算法允许在来自多个麦克风的信之间进行选择,且因此可将“主 mic”(PM)196信提供到侧音反馈通知器 90。

このアルゴリズムは、複数のマイクロフォンからの信の間で選択することを可能にし、そのため、「1次マイク」(PM)196信を側音フィードバック通知器90に提供する場合がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

加法器 70的输出接着由数 /模转换器 78从数字信转换为模拟信,且经由通知装置 96放出。

加算器70の出力は次いで、ディジタル−アナログ−コンバータ78によってディジタル信からアナログ信に変換され、通知デバイス96から再生される。 - 中国語 特許翻訳例文集

作为一实例,标记为“208A”(MC1)和“208B”(MC2)的两个模式控制信 208A、208B(MC1、MC2)可经由信组合器 102而提供到标记为“104A”和“104B”的增益调整器 104A、104B。

一例として、「208A」(MC1)および「208B」(MC2)とラベル付けされた2つのモード制御信208A、208B(MC1、MC2)は、信合成器102を通じて、「104A」および「104B」とラベル付けされた利得調整器104A、104Bに提供される場合がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

增益调整器 104A、104B可作为在模式控制器 204中实施的模式控制逻辑的结果而动态调整施加到第一组合器信和第二组合器信的增益。

利得調整器104A、104Bは、モードコントローラ204内で実装されたモード制御論理の結果として、第1の合成器信および第2の合成器信に加えられた利得を、動的に調整する場合がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,所属领域的一般技术人员将理解,图 12中说明的信组合器 102可包括在本发明中描述或设想的信组合器中的组件中的任何者。

しかし、図12に例示された信合成器102は、本開示で記載または想定された信合成器内のコンポーネントのいずれかを含む場合があることは、当業者には理解されよう。 - 中国語 特許翻訳例文集

MC1和 MC2控制增益调整器“106A”和“106B”动态调整施加到第一组合器信和第二组合器信的增益的方式。

MC1およびMC2は、利得調整器「106A」および「106B」がどのように、第1の合成器信および第2の合成器信に加えられた利得を動的に調整するかを、制御する。 - 中国語 特許翻訳例文集

这些通信装置可各自具有一通知装置,其用于基于通知信将反馈信提供到用户且直接或间接连接到侧音反馈通知器。

これらの通信デバイスはそれぞれ、側音フィードバック通知器に直接的または間接的に接続された、通知信に基づいてフィードバック信をユーザに提供するための通知デバイスを有する場合がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

可调混合消除电路 74受控制器 46控制,以便在基础单元 16向呼叫中心 38传送信时降低由基础单元接收到的信水平。

調整ハイブリッドキャンセル回路74は、ベースユニットがコールセンター38へ信を送信している間にベースユニット16によって受信される信レベルを下げるために、コントローラ46によって制御される。 - 中国語 特許翻訳例文集

用于根据对帧进行编码或解码的所述方法的实施例之一对所述帧进行编码或解码的装置。

当該装置は、上述のフレームを符化あるいは復化する方法の実施形態のうちの1つに従ってフレームを符化あるいは復化する手段を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

与此相对,在第六实施方式中,在步骤 ST1001中,按照亮度成分 (Y信 )和色差成分 (C信 )分别设定合成比例。

これに対して第6の実施形態では、ステップST1001において合成比率を輝度成分(Y信)と色差成分(C信)とで個別に設定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,在再现时,光学拾取器 347将用于再现的激光束照射到光盘 370上,根据从光盘 370反射的光束的量执行向电信的光电转换,并且获取再现信

また、光ピックアップ347は、再生時には再生用のレーザービームを光ディスク370に照射して、光ディスク370から反射されたビーム量から電気信に光電変換して、再生信を取得する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,如果当前帧在章节的末端 n帧中 (步骤 S916),则变量 m被设置为“最后一个帧 -当前帧”(步骤 S917)。

一方、現フレームがチャプタの終端nフレームであれば(ステップS916)、変数mには「最終フレーム番−現フレーム番」が設定される(ステップS917)。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果当前帧在章节的末端 n帧中 (步骤 S926),则变量 m被设置为“最后一个帧 -当前帧”(步骤 S927)。

現フレームがチャプタの終端nフレームであれば(ステップS926)、変数mには「最終フレーム番−現フレーム番」が設定される(ステップS927)。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,如果当前帧在章节的末端 n帧中 (步骤 S946),则变量 m被设置为“最后一个帧 -当前帧”(步骤 S947)。

一方、現フレームがチャプタの終端nフレームであれば(ステップS946)、変数mには「最終フレーム番−現フレーム番」が設定される(ステップS947)。 - 中国語 特許翻訳例文集

该数据可以包括始发者的电话码、始发者的通信设备的国际移动设备识别 (IMEI)、请求的日期和时间以及始发者的位置。

このデータには、発信者の電話番、発信者の通信装置の国際移動体装置識別番(IMEI)、依頼の日付及び時間、並びに発信者の位置情報が含まれていてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

相反,从各种传感器输出的信通过 I/O端口458被输入,并且,芯部 451根据输入的信执行处理。

また、逆にI/Oポートに入力された各種センサからの信が入力され、入力された信に基づきコア451が処理を実行する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果时钟信 437处于预定的频率范围中,那么时钟信 437通过带通滤波器 438被平滑化,并且,得到的信从电源 Va产生被中继模块 436和半导体开关模块 435使用的电源 Vb。

クロック信437は規定の周波数範囲内であれば、バンドパスフィルタ438により平滑化され、電源Vaからリレーモジュール436及び半導体スイッチモジュール435で使用する電源Vbを生成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在上述的实施例中,使用带通滤波器 438以使时钟信 437平滑化。 作为替代方案,只要滤波器仅允许时钟信通过,就可使用诸如 AC耦合滤波器的其它滤波器。

また、本実施例ではクロック信437を平滑化する手段として、バンドパスフィルタ438をしたが、クロック信でなければ出力されないACカップリング等を用いた別のフィルタを使用してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果用户通过数码键 8输入接收方的传真,则显示控制部 711使输入的传真显示在输入栏 61中。

ユーザがテンキー8を介して送信先のファックス番を入力すると、表示制御部711は入力されたファックス番を入力欄61に表示させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

即,此后即使用户按下再接收方键 63,由于再接收方存储部 721没有存储传真,所以在输入栏 61中不会显示传真

つまり、この後、ユーザが再宛先キー63を押下しても、再宛先記憶部721はファックス番を記憶していないため、入力欄61にファックス番が表示されることがない。 - 中国語 特許翻訳例文集

即,此后即使用户选择再接收方键 63,由于再接收方存储部 721没有存储传真,所以不会在输入栏 61中显示传真

つまり、この後、ユーザが再宛先キー63を選択しても、再宛先記憶部721はファックス番を記憶していないため、入力欄61にファックス番が表示されることがない。 - 中国語 特許翻訳例文集

或者,在该传真已经存储在删除履历存储部 722中时,在与该传真存储在一起的删除次数上加上 1来更新删除次数,并进行存储 (步骤 S38)。

又は、そのファックス番が削除履歴記憶部722に既に記憶されているときは、ファックス番と共に記憶されている削除回数に1加算した回数を更新して記憶させる(ステップS38)。 - 中国語 特許翻訳例文集

摄像元件 1023具有将像素配置成二维状的光电转换面,摄像元件 1023将经由镜头 1021入射的光束转换为电信 (图像信 )。

撮像素子1023は、画素が2次元状に配置された光電変換面を有し、レンズ1021を介して入射した光束を電気信(画像信)に変換する。 - 中国語 特許翻訳例文集

定时控制电路 200控制用于由行扫描电路 300、列扫描电路 500、负载电流源电路600以及信读出电路 710执行的图像信产生的定时。

タイミング制御回路200は、行走査回路300、列走査回路500、負荷電流源回路600および信読出し回路710に対して、画像信生成処理に関するタイミングを制御するものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

定时控制电路 200经由维持控制信线 203将所产生的维持控制信提供到负载电流源电路 600。

そして、タイミング制御回路200は、維持制御信線203を介して、その生成された維持制御信を負荷電流源回路600に供給する。 - 中国語 特許翻訳例文集

应注意,经由参考信读出控制线 204和像素信读出控制线 205提供的读出脉冲经由 CDS电路 711和712被提供到所有的 CDS电路。

なお、基準信読出制御線204および画素信読出制御線205からの読出しパルスは、CDS回路711および712を介して全てのCDS回路に供給される。 - 中国語 特許翻訳例文集

此后在时刻 t4,经由像素信读出控制线 205将读出脉冲 215从定时控制电路200提供到信读出电路 710。

この後、時刻t4では、画素信読出制御線205を介して、タイミング制御回路200から信読出し回路710に読出パルス215が供給される。 - 中国語 特許翻訳例文集

相反,固态成像设备 100基于从维持控制信线 203提供的维持控制信,在一行读出时段的保持时段期间使设置晶体管 611截止。

これに対し、この固体撮像装置100では、1行読出し期間における保持期間において、維持制御信線203からの維持制御信に基づいて設定トランジスタ611をオフ状態にする。 - 中国語 特許翻訳例文集

这在参考信和像素信读出时段期间维持从负载晶体管 614提供的负载电流的幅度恒定。

これにより、基準信読出し期間および画像信読出し期間における負荷トランジスタ614からの負荷電流の大きさを一定に維持することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

应注意,在第一实施例中,在像素信读出时段期间,由于第二耦合改变 (ΔV2),连接到垂直信线 (VSL1)501的放大晶体管 414的放大增益升高。

なお、本発明の第1の実施の形態では、この第2カップリング変動量(ΔV2)により、画素信読出し期間において、垂直信線(VSL1)510に接続された増幅トランジスタ414における増幅利得が上昇してしまう。 - 中国語 特許翻訳例文集

这使得信读出电路 710能够在待机复位时段的第一个一行读出时段期间从像素电路 410读取被放大到适当电平的信

これにより、スタンバイ解除期間における最初の1行読出し期間において、信読出し回路710により、画素回路410において適切なレベルにより増幅された信を読み出すことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在该配置中,可以将动态滤波器 240调整为与所关注信 101的位置对齐 (即,仅使所关注信的那些频率通过 )。

そのような配置では、ダイナミックフィルタ240は、対象の信101のロケーションを整える(align)ために調節されることができる(つまり対象の信のそれらの周波数だけを通過させるために)。 - 中国語 特許翻訳例文集

可选地,(只要多个干扰信之间没有居中的所关注信 )可以将陷波滤波器配置为具有衰减多个干扰信的足够宽的带宽。

あるいは、ノッチフィルタは、多数の干渉源を減衰させるのに十分に広い帯域幅を持つように構成されることができる(対象の中間信がそれらの間で存在しない限り)。 - 中国語 特許翻訳例文集

通常,输出电路 12在输出 13、14处提供相对于端子 15的信地具有正电压的立体声输出信

通常、出力回路12は、端子15における信接地電位に関して正の電圧を有するステレオ出力信を出力端子13、14から供給する。 - 中国語 特許翻訳例文集

将多端口连接器的第三端口连接到地的线圈用于调谐天线,并用作针对扬声器信的到信地的返回路径。

マルチポートコネクタの第3のポートを接地点に接続するコイルは、アンテナを同調するために使用され、信接地点に至るスピーカ信の戻り経路として機能する。 - 中国語 特許翻訳例文集

而且,端口 11的信路径附加地用于传递由充当便携式免持装置 2的天线的接线 8所接收的射频信

更に、ポート11の信経路は、携帯ハンズフリーセット2のアンテナとして動作する配線8で受信される無線周波数信を伝送するために更に使用される。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 128 129 130 131 132 133 134 135 136 .... 465 466 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS