「向」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 向の意味・解説 > 向に関連した中国語例文


「向」を含む例文一覧

該当件数 : 13495



<前へ 1 2 .... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 .... 269 270 次へ>

另一方面,在从基准线CL1右旋转方倾斜 30°的线段 EL2的范围为止,使用左侧方的摄影图像 P3。

一方で、基準線CL1から右回転方に30°傾けた線分EL2の範囲まで左側方の撮影画像P3が用いられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,直到从基准线 CL2左旋转方倾斜 30°的线段 EL4的范围为止,使用左侧方的摄影图像 P3。

一方で、基準線CL2から左回転方に30°傾けた線分EL4の範囲まで左側方の撮影画像P3が用いられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,直到从基准线 CL1右旋转方倾斜 30°的线段 EL2的范围为止,使用左侧方的摄影图像 P3。

一方で、基準線CL1から右回転方に30°傾けた線分EL2の範囲まで左側方の撮影画像P3が用いられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

由此,与图 6所示的方法比较,线段 EL1和线段 EL2所夹的区域 BA1左旋转方发生移动。

これにより、図6に示す手法と比較して、線分EL1と線分EL2とに挟まれた領域BA1が左回転方に移動される。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,从基准线 CL2左旋转方倾斜 30°的线段 EL4的范围为止,使用左侧方的摄影图像 P3。

一方で、基準線CL1から左回転方に30°傾けた線分EL4の範囲まで左側方の撮影画像P3が用いられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

由此,与图 6所示的方法比较,线段 EL3和线段 EL4所夹的区域 BA2右旋转方发生移动。

これにより、図6に示す手法と比較して、線分EL3と線分EL4とに挟まれた領域BA2が右回転方に移動される。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,直到从基准线CL1右旋转方倾斜 15°的线段 EL2的范围为止,使用左侧方的摄影图像 P3。

一方で、基準線CL1から右回転方に15°傾けた線分EL2の範囲まで左側方の撮影画像P3が用いられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,直到从基准线 CL2左旋转方倾斜 15°的线段 EL4的范围为止,使用左侧方的摄影图像 P3。

一方で、基準線CL2から左回転方に15°傾けた線分EL4の範囲まで左側方の撮影画像P3が用いられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

变量 CNT_R在部分运动矢量 MV_J的水平分量在右方上超过相当于 5个像素的量时递增。

変数CNT_Rは、部分動きベクトルMV_Jの水平成分量が右方において5画素に相当する量を上回るときにインクリメントされる。 - 中国語 特許翻訳例文集

变量 CNT_U在部分运动矢量 MV_J的垂直分量在上方上超过相当于 5个像素的量时递增。

変数CNT_Uは、動きベクトルMV_Jの垂直成分量が上方において5画素に相当する量を上回るときにインクリメントされる。 - 中国語 特許翻訳例文集


变量 CNT_D在部分运动矢量 MV_J的垂直分量在下方上超过相当于 5个像素的量时递增。

変数CNT_Dは、動きベクトルMV_Jの垂直成分量が下方において5画素に相当する量を上回るときにインクリメントされる。 - 中国語 特許翻訳例文集

可从一个接入终端到一个或一个以上接入点发生反链路数据通信。

逆方リンクデータ通信は、あるアクセス端末から1つまたは複数のアクセスポイントにけて行うことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

下部单元 10的上表面 10u和上部单元 20的下表面 20d在竖直方上彼此面对,并且在其间具有预定空隙。

下ユニット10の上面10uおよび上ユニット20の下面20dは、所定の隙間を空けて上下方において互いに対している。 - 中国語 特許翻訳例文集

纸张排出导件 30由下部单元 10可转动地支承在近端侧上,该近端侧是前后方上的后端侧。

排出ガイド30は、前後方の後端側である基端側において下ユニット10によって回転自在に支持されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过连杆机构 60,纸张排出导件 30可在纸张排出导件 30靠近上部单元 20的导杆关闭状态中运动到一位置处。

このリンク機構60によって、排出ガイド30は、上ユニット20に密接するガイドクローズ状態の位置に移動することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

对抗灾害的坚固的城市建设,并完善防灾减灾的体制等,尽可能的做好准备。

災害に強いまちづくりにけ、防災と減災にけた体制を整えるなど、出来る限りの備えをしてまいります。 - 中国語会話例文集

虽然已经客户说明了下一个计划,但是关于计划的方性还没有获得同意。

次の企画についてクライアントに説明をしましたが、企画の方性そのものについて、同意を得られませんでした。 - 中国語会話例文集

如图 5中所示,发光部件 59安装至支架 57的另一倾斜放置的平面部 57B,发光部件 59具有纵与快扫描方相同的电路板 59A以及多个发光元件 61,这些发光元件作为光源的一个实施例并在电路板 59A上沿快扫描方布置成一行。

図5に示すように、ブラケット57の他方の傾斜配置された平面部57Bには、主走査方を長手方とする回路基板59A上に光源の一例である発光素子61が主走査方に沿って列状に複数並べられた発光部59が取り付けられている。 - 中国語 特許翻訳例文集

注意,焦点检测像素 SHA和 SHB可以对在摄像框的横上具有亮度分布的被摄体,例如对垂直线,进行焦点检测,但不能够对在纵上具有亮度分布的水平线进行焦点检测。

なお、上記焦点検出用画素SHA及びSHBでは、撮影画面の横方に輝度分布を有した被写体、例えば縦線に対しては焦点検出可能だが、縦方に輝度分布を有する横線は焦点検出不能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

一个方面,本发明包括确定双预测帧的每个像素的值作为一个将一双预测帧序列包围起来的非双预测帧中的对应像素值的加权比例。

一側面においては、本発明は、連続する双方予測フレームを挟む非双方予測フレームにおける対応するピクセル値の重み付けされた比として、各双方予測フレームの各ピクセルの値を決定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

具有多个共置天线的设备可以通过从每个天线发送略微不同的信号来有效地进行定发送,其中这些信号的组合方式导致在特定方上具有相对较强的信号,而在其它方上具有相对较弱的信号。

複数のアンテナが共存するデバイスは、各アンテナからわずかに異なる信号を送信し、特定の方へは比較的強い信号、別の方へは比較的弱い信号となるように組み合わせ、効果的に指性を持つ送信を行なうことが可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

类似地,可以通过以特定方式处理来自天线中的每个天线的信号来使接收定,其中该特定方式分离出从特定方接收的信号,同时最小化从其它方接收的信号。

同様に、各アンテナからの信号のうち、特定の方から信号を分離しつつ、別の方からの信号を最小化する等、特定の方法で信号を処理することにより、受信にも指性を持たせることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在上述例子中图 19A的通常摄影模式的情况下,朝摄影方(纸面内侧方 )时左侧 (纸面左侧 )的麦克收音的声音成为左声道,右侧 (纸面右侧 )的麦克收音的声音成为右声道。

上述の例で図19(a)の通常撮りモードの場合、撮影方(紙面奥方)をいたときに左側(紙面左側)になるマイクで集音された音声が左チャンネルになり、右側(紙面右側)になるマイクで集音された音声が右チャンネルになる。 - 中国語 特許翻訳例文集

与此相对,在图 19B的自拍模式的情况下,朝摄影方 (纸面外侧方 )时右侧 (纸面左侧 )的麦克收音的声音成为左声道,左侧 (纸面右侧 )的麦克收音的声音成为右声道。

これに対して、図19(b)の自分撮りモードの場合、撮影方(紙面手前方)をいたときに右側(紙面左側)になるマイクで集音された音声が左チャンネルになり、左側(紙面右側)になるマイクで集音された音声が右チャンネルになる。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,设备控制器 60通过利用由照相机位置信息和照相机方信息指示的照相机位置和照相机方,设定用于搜索可在照相机位置沿着照相机方拍摄的非人对象的搜索范围。

また装置制御部60は、そのカメラ位置情報及びカメラ方情報が示すカメラ位置及びカメラ方を用いて、当該カメラ位置及びカメラ方で撮影可能な他対象物を探索するための探索範囲を設定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 SP8中,照相机控制器 20检测当前照相机位置和照相机方,生成包含指示检测的照相机位置和照相机方的照相机位置信息和照相机方信息的询问信号。

ステップSP8においてカメラ制御部20は、現在のカメラ位置及びカメラ方を検出すると共に、当該検出したカメラ位置及びカメラ方を示すカメラ位置情報及びカメラ方情報を格納した問合信号を生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在经由前链路 118和 124的通信中,基站 102的发射天线可利用波束成形来改进接入终端116和 122的前链路 118和 124的信噪比。

順方リンク118および順方リンク124による通信では、基地局102の送信アンテナは、アクセス端末116およびアクセス端末122のための順方リンク118および順方リンク124の信号対雑音比を改善するためにビームフォーミングを適用することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

其理由是因为如图 13A以及图13B所示那样,考虑作为没有背景色的文字区域的特征是文字对象的轮廓部分的边缘方在固定方上连续,边缘方频繁或者急剧地变化的像素相对较少。

理由としては、図13A及び図13Bに示すように、無背景色の文字領域の特徴として、文字オブジェクトの輪郭部分はエッジ方が一定方に連続し、頻繁にまた急激にエッジ方が変化する画素は相対的に少ないと考えられるからである。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图所示,从长度方滑动槽33进入短边方卡止槽33a、33b的入口部的宽度W1设定为引导部件 34的宽度 W0以下,短边方卡止槽 33a、33b的深处部的宽度 W2设定为引导部件 34的宽度 W0以上。

図示のように、ガイド部材34の幅W0に対し、長手方スライド溝33から短手方係止溝33a・33bの入り口部の幅W1をW0以下に、短手方係止溝33a・33bの奥方部の幅W2をW0以上に設定されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,从长度方滑动槽 33进入短边方卡止槽 33a、33b的入口部的角部形成为引导部件34和短边方卡止槽 33a、33b平滑地嵌合 (嵌り会う )的形状、例如如图所示的圆弧型的平滑的倒角形状。

なお、長手方スライド溝33から短手方係止溝33a・33bの入り口部への角部は、ガイド部材34と短手方係止溝33a・33bとが滑らかに嵌り会うような形状、例えば、図示のようなR型の滑らかな面取り形状である。 - 中国語 特許翻訳例文集

在通过以上的方法计算了 PMV(预测量 )之后,计算运动量 MV与 PMV(预测量 )的差分而作为 DMV(差分量 )(1710),并根据 PMV(预测量 )的选择状况选择 DMV(差分量 )的编码表 (1710)。

以上の手続きによりPMV(予測ベクトル)を計算した後、動きベクトルMVとPMV(予測ベクトル)の差分を計算してDMV(差分ベクトル)とし(1710)、PMV(予測ベクトル)の選択状況に応じてDMV(差分ベクトル)の符号表を選択する(1710)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一个替代的示例性实施例中,对于根据 CDMA 2000标准的系统操作来说,提供了反链路上的 ACK信号发送机制,以便控制前基本信道和一个或多个前补充信道上的传输。

代替の例示的な実施形態では、cdma2000標準規格にしたがって動作するシステムについて、順方基本チャネル上の及び1以上の順方補足チャネル上の両方の送信を制御するために、逆方リンク上でACKシグナリングメカニズムが提供されることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在前链路118和 124上的通信中,基站 102的发射天线可以利用波束形成来改善移动设备 116和 122的前链路 118和 124的信噪比。

順方リンク118および順方リンク124による通信では、基地局102の送信アンテナは、アクセス端末116およびアクセス端末122のための順方リンク118および順方リンク124の信号対雑音比を改善するためにビームフォーミングを適用することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

将来自左视光源的光传过图像条纹导,并且穿过所述左视透镜导至左视位置,将来自右视光源的光穿过图像条纹导,并且穿过所述右视透镜导至右视位置。

左眼用光源からの光が、画像ストライプを通り、かつ左眼用レンズを介して左眼用位置にけられ、右眼用光源からの光が、画像ストライプを通り、かつ右眼用レンズを介して右眼用位置にけられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

将来自左视光源的光导穿过图像条纹,并且穿过所述左视透镜导至左视位置,将来自右视光源的光导穿过图像条纹,并且穿过所述右视透镜导至右视位置。

左眼用光源からの光が、画像ストライプを通り、かつ左眼用レンズを介して左眼用位置にけられ、右眼用光源からの光が、画像ストライプを通り、かつ右眼用レンズを介して右眼用位置にけられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,如图 6B所示,在拿着照相机 100的摄影者前方 (镜头 1021接近被摄体的方 )移动时由摄像部 102取得的图像的中央部存在脸部的情况下,通过望远方变焦控制处理,变焦镜头 1021a望远侧移动。

また、図6(b)に示すようにしてカメラ100を持った撮影者が前方(レンズ1021が被写体に近づく方)に移動した際に撮像部102で取得される画像の中央部に顔部が存在していた場合、テレ方ズーム制御処理によってズームレンズ1021aがテレ側に移動する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在前链路 118和 124的通信中,基站 102的发射天线可以使用波束形成来改善用于接入终端 116和122的前链路 118和 124的信噪比。

順方リンク118および順方リンク124による通信では、基地局102の送信アンテナは、アクセス端末116およびアクセス端末122のための順方リンク118および順方リンク124の信号対雑音比を改善するためにビームフォーミングを適用することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

即,进行设置使得在信号 d11的矩形波形的振荡方对应于上的箭头和下的箭头时,子载波相关性滤波器 152的输出值的均方值 (信号 d15)超过阈值。

すなわち、信号d11の矩形の波形の振幅方と、上きの矢印と下きの矢印とが一致したタイミングでのサブキャリア相関フィルタ152の出力値の2乗平均値(信号d15)が閾値を超えるように設定されているのである。 - 中国語 特許翻訳例文集

接着,如图 7B所示,在图像摄取方 VP相对扫动操作的旋转轴 AR的角度小于 90度并且图像摄取方 VP相对于与扫动操作的旋转轴 AR正交的方具有仰角θa时,产生了摄取图像间的二维旋转角。

次に、図7の(B)に示すように、スイープ動作の回転軸ARに対して撮像方VPの角度が90度よりも小さく、撮像方VPがスイープ動作の回転軸ARと直交する方に対して仰角θaを有している場合、撮像画像間で2次元の回転角度を生じる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 7D所示,在图像摄取方 VP相对扫动操作的旋转轴 VP的角度大于 90度并且图像摄取方 VP相对与扫动操作的旋转轴 AR正交的方具有俯角θb时,产生了摄取图像间的旋转角。

図7の(D)に示すように、スイープ動作の回転軸ARに対して撮像方VPの角度が90度よりも大きく、撮像方VPがスイープ動作の回転軸ARと直交する方に対して俯角θbを有している場合、撮像画像間で回転角度を生じる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在 S223或 S224之后,MC 115判断是否在同一方上已经连续预定次数找到对焦方 (S225),如果没有在同一方上连续预定次数找到对焦方,则 MC 115判断调焦透镜105是否在同一区域中已经往复运动了预定次数 (S226)。

S223又はS224の後で、MC115は、所定回数連続して合焦方と判断される方が同一であるかどうかを判断し(S225)、そうでなければ所定回数フォーカスレンズ105が同一エリアで往復したかどうかを判断する(S226)。 - 中国語 特許翻訳例文集

4.根据权利要求1至3中任一项所述的摄像设备,其特征在于,所述控制器通过沿光轴方往复移动所述调焦透镜来判别所述对焦方,并使往复移动的中心沿所述对焦方移动。

4. 前記制御手段は、前記フォーカスレンズを光軸方に往復移動させて合焦方を検出し、当該合焦方に往復移動の中心を移動することを特徴とする請求項1乃至3のうちいずれか1項に記載の撮像装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

当上壳体 1被上推部件 60上推动时,第一臂 15开始沿着图 14B中的箭头所示的旋转打开方旋转,当第一臂 15沿着旋转打开方旋转时,第二臂 16开始沿着旋转打开方旋转。

突き上げ部材60により、上筐体1が突き上げられると、図14(b)に矢印で示す開回転方に第1のアーム15が回転移動を開始すると共に、この第1のアーム15の回転に連動して第2のアーム16が開回転方の回転移動を開始する。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,组合传输可以是具有方性的,即,旨在给每个用户终端的信号在该特定用户终端的方上会是相对较强的,而在其他用户终端的方上足够弱。

したがって、合成送信は指性とすることができ、すなわち、各ユーザ端末に専用の信号は、その特定のユーザ端末の方では比較的強く、他のユーザ端末の方では十分に弱いとすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在经由前链路 118和 124的通信中,基站 102的发射天线可利用波束成形来改进移动装置116和 122的前链路 118和 124的信噪比。

順方リンク118および順方リンク124による通信では、基地局102の送信アンテナは、アクセス端末116およびアクセス端末122のための順方リンク118および順方リンク124の信号対雑音比を改善するためにビームフォーミングを適用することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

记录介质 S的输送方 (副扫描方 )上的读取线数被设定为与主扫描方上的读取析像度一致,读取时的记录介质 S的输送速度被调整为与读取析像度和受光传感器的检测值的处理速度等的规格一致。

記録媒体Sの搬送方(副走査方)における読取ライン数は、主走査方における読取解像度に合わせて設定され、読み取り時の記録媒体Sの搬送速度は読取解像度と、受光センサーの検出値の処理速度等の仕様に合わせて調整される。 - 中国語 特許翻訳例文集

由此,在相互相反方上旋转驱动第一驱动辊22A和第一从动辊22B,在相互相反方上旋转驱动第二驱动辊23A和第二从动辊23B,在相互相反方上旋转驱动第三驱动辊 124A和第三从动辊 124B。

これによって、第1駆動ローラー22Aと第1従動ローラー22Bとが互いに反対方に回転駆動され、第2駆動ローラー23Aと第2従動ローラー23Bとが互いに反対方に回転駆動され、第3駆動ローラー124Aと第3従動ローラー124Bとが互いに反対方に回転駆動される。 - 中国語 特許翻訳例文集

将记录介质 S的传送方 (副扫描方 )的读取行数设定成与主扫描方的读取分辨率相对应,将读取时的记录介质 S的传送速度调整为与读取分辨率和受光传感器的检测值的处理速度等标准相对应。

記録媒体Sの搬送方(副走査方)における読取ライン数は、主走査方における読取解像度に合わせて設定され、読み取り時の記録媒体Sの搬送速度は読取解像度と、受光センサーの検出値の処理速度等の仕様に合わせて調整される。 - 中国語 特許翻訳例文集

这样,以互为相反的方对第一驱动辊 22A和第一从动辊 22B进行旋转驱动,以互为相反的方对第二驱动辊 23A和第二从动辊 23B进行旋转驱动,以互为相反的方对第三驱动辊 124A和第三从动辊 124B进行旋转驱动。

これによって、第1駆動ローラー22Aと第1従動ローラー22Bとが互いに反対方に回転駆動され、第2駆動ローラー23Aと第2従動ローラー23Bとが互いに反対方に回転駆動され、第3駆動ローラー124Aと第3従動ローラー124Bとが互いに反対方に回転駆動される。 - 中国語 特許翻訳例文集

记录介质 S的输送方 (副扫描方 Y)上的读取线数被设定为与主扫描方上的读取析像度一致,读取时的记录介质 S的输送速度被调整为与读取析像度和受光传感器的检测值的处理速度等的规格一致。

記録媒体Sの搬送方(副走査方Y)における読取ライン数は、主走査方における読取解像度に合わせて設定され、読み取り時の記録媒体Sの搬送速度は読取解像度と、受光センサーの検出値の処理速度等の仕様に合わせて調整される。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 .... 269 270 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS