「接」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 接の意味・解説 > 接に関連した中国語例文


「接」を含む例文一覧

該当件数 : 26706



<前へ 1 2 .... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 .... 534 535 次へ>

应注意,在图 3中,为便于描述,第一调谐器单元 2A具有向下设置的连端子 25a(第一连端子 )而第二调谐器单元 2B具有向上设置的连端子 25b(第一连端子 ),这仅是说明连端子与端子孔之间的对应关系并且与实际安装状态不同。

なお、図3では、説明のために、第1チューナユニット2Aは続端子25a(第1の続端子)が下向きに、第2チューナユニット2Bは続端子25b(第1の続端子)が上向きに示されているが、これは、続端子と端子孔の対応を示すものであり、実際の取り付け状態とは異なる。 - 中国語 特許翻訳例文集

此处,持续连控制部 106在结束持续连控制,允许PC30发送数据的情况下,使从收缓冲器 100f使用 recv函数读出的数据量比持续连控制时多 (例如数百~数千字节 ),使得能够收的数据量比 PC30的能够最小发送的数据量大,由此转换至通常控制 (非持续连控制 )。

ここで、持続続制御部106は、持続続制御を終了してPC30に対してデータの送信を許可する場合、受信可能データ量がPC30の最小送信可能データ量よりも大きくなるように、受信バッファ100fからrecv関数を用いて読み出すデータ量を持続続制御時よりも多くする(例えば数百〜数Kバイト)ことにより通常制御(非持続続制御)に移行させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

当该信息处理装置如上所述通过与显示装置 40直的信息处理装置连的情况下,也对与显示装置40直的信息处理装置——即物理地址 [m,0,0,0],发送请求开始 ARC的第一命令 (图示的 Request ARCInitiation)。

該当する情報処理装置が前記したように表示装置40に直続された情報処理装置を介して続されている場合にも、表示装置40に直続された情報処理装置、すなわち物理アドレス[m,0,0,0]に対して、ARCを始めることを提案する第1のコマンド(図示のRequest ARC Initiation)を送る。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据当前实施例,由于可能抑制向 IC芯片 216(或者换言之,非触充电期间用于非触通信的电路 )施加的载荷,所以即使当非触充电状态长时间持续时,也可能防止用于非触通信的电路受到损坏。 这意味着可安全地执行非触充电。

本実施の形態によれば、非触充電の際に、ICチップ216、すなわち非触通信のための電気回路にかかる負荷を抑制することができるため、非触充電の状態が長時間に亘る場合においても非触通信のための電気回路が破壊されることを防止することができ、もって、非触充電を安全に行うことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过这样做,由于可能抑制施加到 IC芯片216(或者换言之,非触充电期间用于非触通信的电路 )的载荷,所以即使当非触充电状态长时间持续时,也可能防止用于非触通信的电路受到损坏。 这意味着可安全地执行非触充电。

これにより、非触充電の際に、ICチップ216、すなわち非触通信のための電気回路にかかる負荷を抑制することができるため、非触充電の状態が長時間に亘る場合においても非触通信のための電気回路が破壊されることを防止することができ、もって、非触充電を安全に行うことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过这样做,由于可能抑制向 IC芯片 216(或者换言之,非触充电期间用于非触通信的电路 )施加的载荷,所以即使当非触充电状态长时间持续时,也可能防止用于非触通信的电路受到损坏。 这意味着可安全地执行非触充电。

これにより、非触充電の際に、ICチップ216、すなわち非触通信のための電気回路にかかる負荷を抑制することができるため、非触充電の状態が長時間に亘る場合においても非触通信のための電気回路が破壊されることを防止することができ、もって、非触充電を安全に行うことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过这样做,由于可能抑制向 IC芯片 816(或者换言之,非触充电期间用于非触通信的电路 )施加的载荷,所以即使当非触充电长时间持续时,也可能防止用于非触通信的电路受到损坏。 这意味着可安全地执行非触充电。

これにより、非触充電の際に、ICチップ816、すなわち非触通信のための電気回路にかかる負荷を抑制することができるため、非触充電の状態が長時間に亘る場合においても非触通信のための電気回路が破壊されることを防止することができ、もって、非触充電を安全に行うことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

从受限毫微微入点的角度来说,家庭入终端指的是被授权入该受限毫微微入点的入终端,其中该受限毫微微入点安装于该入终端的所有者的住宅内 (通常该家庭入终端具有对该毫微微入点的永久性入 )。

制限付きフェムトアクセスポイントの観点から、ホームアクセス端末は、そのアクセス端末の所有者のレジデンス中に設置された制限付きフェムトアクセスポイントへのアクセスを許可されるアクセス端末を指す(通常、ホームアクセス端末は、そのフェムトアクセスポイントへの永続的なアクセスを有する)。 - 中国語 特許翻訳例文集

到总线 390,用于提供与触摸面板显示器 380之间的连有关的口的输入 IF350和显示器 IF360; 以及连到总线390,通过有线或无线(在本实施例中有线 )提供对于网络线路 400和因特网 500的连的网络口 370。

図3を参照して、本実施の形態に係るネットワーク画像形成システムを構成するMFP300は、バス390と、バス390に続されたCPU310と、バス390に続されたROM320と、バス390に続されたRAM330と、バス390に続されたハードディスク(HDD)340と、バス390に続され、タッチパネルディスプレイ380との間の続に関するインターフェイスを提供するための入力IF350およびディスプレイIF360と、バス390に続され、有線または無線(本実施の形態においては有線)によりネットワーク回線400およびインターネット網500への続を提供するネットワークIF370とを含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

在示例性过程 400中,根据存储在计算设备上的连策略来建立连,该连策略指定例如该计算设备应在其可用时连的一个或多个网络。

例示的プロセス(400)において、例えば、ネットワークが利用可能なとき、計算装置が続するべき対象の1つ以上のネットワークを指定している、計算装置上にストアされている続ポリシーに従って続が確立される。 - 中国語 特許翻訳例文集


一旦将指示存储在记录中,在框 508,可在连时由策略模块 (或者由连模块,这取决于特定实现 )检索指示并将其应用于通过该网络口建立的连

一旦、指標がレコードにストアされると、ブロック(508)において、指標が、ポリシーモジュールによって(又は特定の実装に依存する続モジュールによって)、続時、リトリーブされ得、ネットワークインターフェースを介し確立された続に適用され得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

尽管省略了详细说明,但是也可以想到,在步骤 S13中 TL帧以 RTL模式传输的同时,形成第二子网系统的装置通过将级联的一端连到连节点来连到所述连节点。

なお、詳しい説明は省略するが、ステップS13において、第2部分ネットワークを形成させる機器が、既にRTLモードのTLフレーム伝送を行っている状態で、カスケードの端部と続ノードとを結線する等により続ノードに続されることも考えられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

同样,当连节点将从 TL帧读取的波形数据用于除桥操作之外的操作时 (当连节点将读取的波形数据提供给输出端口或连节点的输入信道时 ),所述连节点执行与上述示例 (1)至 (4)中的延时类似的延时。

また、続ノードがTLフレームから読み出した波形データをブリッジ動作以外で使用する場合(続ノードの出力ポートや入力chに供給する場合)にも、上記(1)〜(4)と同様な遅延を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果连模块 206确定至少一个远程应用实例未通过活跃的断续连进行连,则队列模块 204可以对从第一应用实例收的事件进行排队。

遠隔アプリケーション・インスタンスのうちの少なくとも1つが、アクティブである断続的続によって続されていないことを、続モジュール206が判定した場合には、キュー・モジュール204は、第1のアプリケーション・インスタンスから受信されたイベントをキューに入れることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

使用这个 IP地址,可通过因特网中的 VOIP服务器 8提供到 /从该移动电话机的连,所述 VOIP服务器 8建立 PSTN、GSM、VOIP中任一种形式的呼叫连以及可能的其他类型的呼叫连

このIPアドレスを使用すると、携帯電話からの続及び携帯電話への続はインターネットにおけるVOIPサーバー8を通して提供されることができ、前記VOIPサーバー8はPSTN,GSM,VOIP、及び可能な他のタイプのコール続のいずれかの形でコール続を確立する。 - 中国語 特許翻訳例文集

放大晶体管 42使其栅极连到浮动扩散 38,使其漏极连到电源 Vdd,且使其源极经由垂直选择晶体管 40连到像素线 51,并进一步连到垂直信号线 19。

増幅用トランジスタ42は、ゲートがフローティングディフュージョン38に続され、ドレインが電源Vddに、ソースは垂直選択用トランジスタ40を介して画素線51に続され、さらに垂直信号線19に続されるようになっている。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据 MIPv6,当移动节点离开一个入网络且连到另一个入网络 (本文中被称作新入网络 )时,其从新入网络收转交地址 (care-of address)。

MIPv6によれば、モバイルノードが、1つのアクセスネットワークを離れ、そして別のアクセスネットワーク(ここにおいて、新しいアクセスネットワークと称される)に続するときに、それは、新しいアクセスネットワークから気付アドレス(care-of address)を受信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 8中所示,TV板 1包括 8(4×2)个端子孔 14(第二连端子 ),这些端子孔两维地排列。 第八调谐器单元 2H包括 8个连端子 25h(第一连端子 ),它们被安排在允许连端子被插入端子孔 14的这些位置上。

図8に示すように、TV基板1は、二次元的に配列された8個(4×2)の端子孔14(第2の続端子)を備えており、第8チューナユニット2Hは端子孔14に挿し込むことができる位置に配列された8個の続端子25h(第1の続端子)を備えている。 - 中国語 特許翻訳例文集

24.如权利要求 23所述的装置,其中,所述处理器用于: 与所述节点建立直

24. 前記プロセッサは、前記ノードとの直続を確立し、前記ノードによってプロキシ化された選択デバイスとの続を確立し、前記直続を使用して前記データまたはサービスを前記ノードに提供するように構成される、請求項23に記載の装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

在上述实施例中,作为示例,说明了以下情况: 连请求和连应答用于建立第一通信控制单元 (201、301)的连的处理,并且断开通知用于断开方法。

例えば、上述した実施形態では、第1の通信制御部(201、301)の続を確立する処理として続要求と続応答を用い、切断する方法として切断通知を用いる場合を例に挙げて説明したが、続手順及び切断手順はこの方法に限られるものではない。 - 中国語 特許翻訳例文集

由于哪个影像声音装置为主机还是为从属取决于各设备的用 HDMI线缆的连顺序,所以在本实施方式中设为最先将 TV1000与放大器 1010连着将放大器 1010与 DVD记录机 1020用 HDMI线缆连

どの映像音響装置がホストかスレーブになるかは各機器のHDMIケーブルでの続順に依存するため本実施の形態では最初にTV1000とアンプ1010を続し、次にアンプ1010とDVDレコーダ1020をHDMIケーブルで続したものとする。 - 中国語 特許翻訳例文集

系统 900包括具有收机 908和发射机 920的基站 302(例如,入点等等 ),收机 908通过多付收天线 904从一个或多个入终端 304收信号,发射机 920通过发射天线 906将信号发射到一个或多个入终端 902。

システム900は、複数の受信アンテナ904によって1または複数のアクセス端末304から信号を受信する受信機908と、送信アンテナ906を介して1または複数のアクセス端末902へ送信する送信機920とを有する基地局302(例えば、アクセス・ポイント)を備える。 - 中国語 特許翻訳例文集

在不存在摄取图像间的二维旋转或者旋转角较小的情况中,当通过在由第二连线设定单元 308设定的第二连线处连图像而生成全景图像时,不会出现缝在运动对象处的断裂。

撮像画像間で2次元の回転がない場合や回転が小さい場合、第2続ライン設定部308で設定した第2続ラインで画像の続を行ってパノラマ画像を生成すると、動被写体でのつなぎ目の破綻が起こらない。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,与凸块 53触的旋转反冲部件 51的触部分 51a被加工成倾斜的,以致当触部分 51a触凸块 53时,旋转反冲部件 51沿着由图 12中的箭头所示的下壳体 2的向下方向旋转。

また、突出ブロック53と当する回転キック部材51の当部51aには、該突出ブロック53と当した際に、図12に矢印で示す下筐体2の下方向に当該回転キック部材51を回動させるように傾斜加工が施されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

输入部分 510包括一个晶体管 (第四晶体管 Tr4),第四晶体管 Tr4的输入端和控制端被共同连 (二极管连 )到第一输入端 IN1,输出端连到节点 Q(以下,称为第一节点 )。

入力部510は一つのトランジスター(第4のトランジスターTr4)を備え、第4のトランジスターTr4の入力端子及び制御端子は第1の入力端子IN1と共通に続(ダイオード続)され、出力端子はQ点(以下、第1のノードともいう)に続されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

系统 700包括基站 702(例如,入点……),基站 702具有收机 710和发射机 724,其中,收机 710经由多个收天线 706从一个或多个入终端 704收信号,发射机经由发射天线 708向一个或多个入终端 704发送。

システム700は、複数の受信アンテナ706を介して1または複数のアクセス端末704から信号を受信する受信機710を備えた基地局702(例えば、アクセス・ポイント)と、送信アンテナ708を介して1または複数のアクセス端末704へ信号を送信する送信機724とを備える。 - 中国語 特許翻訳例文集

这些远程控制单元 170可经由诸如红外链路、射频链路、BluetoothTM链路、ZigBeeTM链路、WI-FI或其它合适的数据连的有线网络连或无线连互连到控制器。

こうしたリモート・コントロール・ユニット170は、有線ネットワーク続、あるいは、赤外線リンク、無線周波数リンク、ブルートゥース(Bluetooth)リンク、ジグビー(ZigBee)リンク、WI−FI、又は他の適当なデータ続のような無線続を介してコントローラに相互続される場合がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

在其被确定为组的断开处理类型信息 112b是“断开”(在步骤 S206中为“是”)的情形中,通信控制部分 121断开连 (步骤 S207)、从目的地地址 125d删除目的地地址、向连源的 OS执行部分发送 TCP的 RST(步骤 S208),并且进行到步骤 S209。

通信制御部121は、そのグループの続切断処理種別情報112bが「切断」であると判定した場合には(ステップS206で「Yes」)、続を切断し(ステップS207)、続先アドレス125dから続先アドレスを削除し、続元のOS実行部にTCPのRSTを送信し(ステップS208)、ステップS209に進む。 - 中国語 特許翻訳例文集

在位置 B,TFT 12的显示面和触摸面板 13朝向与近眼部传感器 14相对的方向,并且远离近眼部传感器 14。 因此,可以消除近眼部传感器 14将试图触摸触摸面板 13的手的靠近错误地检测为眼睛的靠近的可能性。

姿勢Bでは、TFT12の表示面及びタッチパネル13が眼検知センサ14とは反対を向き、かつ離れた位置となっており、タッチパネル13にタッチしようとした手の近を眼検知センサ14が眼であると誤検知する心配はない。 - 中国語 特許翻訳例文集

举例来说,在不同的时间点,入终端 102会连入点 106(例如,与本地网络相关联的毫微微入点 )或者其它入点 (例如,宏入点,图 1中未示出)。

例えば、様々な時点で、アクセス端末102は、アクセスポイント106(例えば、ローカルネットワークに関連するフェムトアクセスポイント)又は他のアクセスポイント(例えば、図1に示されていないマクロアクセスポイント)に続することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

入终端 102连入点 106时,入终端可以入本地网络上的节点,其中,入点 106与一个或者多个本地节点 (由本地节点 134表示 )一起位于该本地网络中。

アクセス端末102がアクセスポイント106に続されると、アクセス端末は、アクセスポイント106が常駐するローカルネットワーク上のノード、及び(ローカルノード134によって表される)1つ以上のローカルノードにアクセスすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

入终端 102连到某个其它入点 (例如,入终端 102在另一个网络中远程操作 )时,入终端 102可能会因为路由器 120上的防火墙而无法方便地入本地网络。

アクセス端末102が何らかの他のアクセスポイントに続されている(例えば、アクセス端末102が別のネットワークにおいてリモートで動作している)とき、アクセス端末102は、ルータ120にあるファイアウォールにより、ローカルネットワークに容易にアクセスすることができないことがある。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 1所示,根据第一实施例的天线开关 (在下文中被称为第一天线开关 10A)包括在天线连端子 14和传输端子 16之间连的第一λ/4信号传输线 18a、在天线连端子 14和收端子 20之间连的第二λ/4信号传输线 18b、与第一λ/4信号传输线 18a并联连的第一开关电路 22a、以及与第二λ/4信号传输线 18b并联连的第二开关电路22b。

第1の実施の形態に係るアンテナスイッチ(以下、第1アンテナスイッチ10Aと記す)は、図1に示すように、アンテナ続端子14と送信端子16との間に続された1つの第1λ/4信号伝送路18aと、アンテナ続端子14と受信端子20との間に続された1つの第2λ/4信号伝送路18bと、第1λ/4信号伝送路18aに対して並列に続された第1スイッチ回路22aと、第2λ/4信号伝送路18bに対して並列に続された第2スイッチ回路22bとを有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

之前在连网络时用户只需要熟悉例如使用有线网络口进行连,但现在,在无线网络的情形中可能要求用户选择用于连的特定无线协议 (例如, IEEE 802.11b或 IEEE 802.11g)并进一步从多个可用无线网络中选择要连的特定无线网络。

以前は、ネットワークへの続時、ユーザーは例えば、有線ネットワークインターフェースを使用する続に精通していることだけが必要であったが、今、ユーザーは、無線ネットワークの場合、続対象の特定の無線プロトコル(例えばIEEE802.11b又はIEEE802.11g)を選択し、更に利用可能な複数の無線ネットワークから続対象の特定の無線ネットワークを選択することが要求され得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

所提供的另一优点在于通过按照目的地网络来管理连,可避免冗余连,诸如计算设备将经由有线网络口连至网络并且经由无线网络口连至同一网络的情形。

付加的な利点が、目的ネットワークを単位とした続性管理によるという点で提供され、冗長な続が、計算装置が有線ネットワークインターフェースを介するネットワーク、及び無線ネットワークインターフェースを介する同一ネットワークと続するような場合、回避される。 - 中国語 特許翻訳例文集

还可实现选择用来建立与所标识的网络的连的网络口并建立连的API调用,并且可实现将特定网络口 (并且在一些实现中,特定网络 )的标识符用作输入并通过该网络口建立连的另一 API调用。

識別されたネットワークに対する続を確立するためのネットワークインターフェースを選択し続を確立するAPI呼び出しも実装され得、特定のネットワークインターフェース(及び実装の中には特定のネットワーク)に対する入力識別子として取り込み、ネットワークインターフェースを介した続を確立する別のAPI呼び出しも実装され得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

类似地,第七天线开关 10G具有连收端子 20和天线连端子 14之间的第二λ/4信号传输线 18b和第四λ/4信号传输线 18d、与第二λ/4信号传输线 18b并联连的第二 PIN二极管 28b的第二开关电路 22b、以及与第四λ/4信号传输线 18d并联连的第四 PIN二极管 28d的第四开关电路 22d。

同様に、受信端子20とアンテナ続端子14間に続された第2λ/4信号伝送路18b及び第4λ/4信号伝送路18dと、第2λ/4信号伝送路18bに対して並列に続された第2PINダイオード28bによる第2スイッチ回路22bと、第4λ/4信号伝送路18dに対して並列に続された第4PINダイオード28dによる第4スイッチ回路22dとを有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

着,在步骤 S1207中,CEC控制部 416对通过上述连有请求基于 ARC供给声音信号的优先设备的路径——即连有优先设备的路径——与显示装置 40直的信息处理装置,发送请求开始 ARC的第一命令 (图示的 Request ARC Initiation)。

さらにステップS1207でCEC制御部416は、前記したARCによる音声信号の供給を要求した優先機器が続されたルート、即ち優先機器が続されたルートで表示装置40と直続されている情報処理装置に対して、ARCを始めることを提案する第1のコマンド(図示のRequest ARC Initiation)を送る。 - 中国語 特許翻訳例文集

在上述实施方式中示出为,将连在 USB口上的数据通信卡 80一体具备 USB连器的结构,但是也可以将不具备 USB连器的数据通信卡安装于具备 USB连器的适配器,来作为整体具备 USB连器的数据通信卡而进行连

上述の実施形態においては、USBインタフェースに続するデータ通信カード80は、USBコネクタを一体的に備えた構成として示したが、USBコネクタを備えないデータ通信カードに、USBコネクタを備えたアダプタを装着して、全体としてUSBコネクタを備えるデータ通信カードを続してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

着,在步骤 510中,入终端根据第二调度与第二入点通信,所述第二调度包含入点 -入终端通信时隙,所述第一调度中的入点 -入终端时隙不与所述第二调度中的入点 -入终端时隙重合。

次いで、ステップ510では、アクセス端末は、第2スケジュールに従って第2アクセスポイントと通信し、前記第2スケジュールは、アクセスポイント-アクセス端末通信時間スロットを含み、前記第1スケジュールでのアクセスポイント-アクセス端末時間スロットは、前記第2スケジュールでのアクセスポイント-アクセス端末時間スロットと重複しない。 - 中国語 特許翻訳例文集

下来,在框 406,在收到广播的特定部分时,处理器 202将诸如收机 224或收机 222的收机调谐到该广播。

次に、ブロック406において、プロセッサ202は、ブロードキャストの特定部分の受信時に、受信機を、例えば、受信機224または受信機222を、ブロードキャストに同調させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S808,CPU 201开始再次与数据发送的前一目的地的会话,以直至MFP-A 102的 IP地址 (11.11.11.11),并着进入步骤 S819。

ステップS808では、CPU201は、前回の送信先に対して再度セッションを開始し、MFP−A102のIPアドレス(11.11.11.11)に直続して、ステップS819に進む。 - 中国語 特許翻訳例文集

下来,参照图 6的流程图描述以下情况: 如图 3所示通过 Transfer-Jet建立与打印机 100的近距离连的客户机 200切断近距离连

次に、図3のようにプリンタ100とTransfer Jetで近距離続されたクライアント200が近距離続を切断する場合について、図6のフローチャートを参照して説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集

级 11和 12之间的口是有线线路连,其常规地设置成将 BTS连到用于管理和其他网络操作 (消息发送 )的相应的控制器。

ステージ11とステージ12との間のインターフェースは、管理および他のネットワーク動作(メッセージング)目的で、BTSをそれぞれのコントローラに続するために日常的に提供される、有線続である。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,UPnP RAA没有提供确保远程入连安全的任何方案,而且也没有规定如何传送安全连所需的任何凭证 (credential)或资格。

しかしながら、そのようなリモート・アクセス続を安全にする解決策も、また安全な続に必要な信用証明または資格証明の配信方法も、UPnPRAAは提供しない。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 8:6中从 IMS客户端 812至 RAC 808的用于发起远程入连的适合的触发消息之后,在步骤 8:7,最终在 RAC 808和 RAS 800之间建立连

リモート・アクセス続を開始するIMSクライアント812からRAC808へのステップ8: 6における適切な起動メッセージの後、ステップ8: 7でRAC808とRAS800間で続を最終的に確立する。 - 中国語 特許翻訳例文集

这些多址系统的示例包括码分多址 (CDMA)系统、时分多址 (TDMA)系统、频分多址(FDMA)系统、3GPP LTE系统、以及正交频分多址 (OFDMA)系统。

そのような多元続システムの例には、符号分割多元続(CDMA)システム、時分割多元続(TDMA)システム、周波数分割多元続(FDMA)システム、3GPP LTEシステム、および直交周波数分割多元続(OFDMA)システムが含まれる。 - 中国語 特許翻訳例文集

电话装置本体 10的有线通信口 20和入点 90的有线通信口 98经由通信线缆 6相连,并且能够有线地相互进行通信。

上記の電話装置本体10の有線通信インターフェイス20とアクセスポイント90の有線通信インターフェイス98とは、通信線6を介して続されており、相互に有線通信可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 8的收机 901包括 I/O口 907,该口通过总线 509连数字信号处理模块918和频带选择控制器 910,各个部件通过总线可以交换数据和信息。

図8の受信機901は、ディジタル信号処理モジュール918及び帯域選択コントローラ910にバス509を介して続されたI/Oインターフェース907を含み、バスを介して種々のエレメントがデータ及び情報を交換できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

RF信号连器 11连到用于收广播电波的天线 2,以便将经由天线 2连续获得的数字广播信号 (RF信号 )提供给收模块 12。

RF信号コネクタ11は、放送波を受信するアンテナ2に続されており、アンテナ2を介して継続的に得られるデジタル放送信号(RF信号)を、受信モジュール12に供給する。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 .... 534 535 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS