「整」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 整の意味・解説 > 整に関連した中国語例文


「整」を含む例文一覧

該当件数 : 4630



<前へ 1 2 .... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 .... 92 93 次へ>

在 MS 606处的通信模块 655b被配置为根据在 MS 606处正在使用标准 Tx脉冲形滤波器 626b还是缩窄的 Tx脉冲形滤波器 650b,而向毫微微小区 BS 610提供与使用哪一个 Rx脉冲形滤波器相关的命令 (例如,是使用标准 Rx脉冲形滤波器 646a还是使用缩窄的 Rx脉冲形滤波器 652a)。

MS606における通信モジュール655bは、標準Txパルス形フィルタ626bまたはより狭いTxパルス形フィルタ650bがMS606において使用されているかどうかに基づいて、どのRxパルス形フィルタを使用するかについて(例、標準Rxパルス形フィルタ646aまたはより狭いRxパルス形フィルタ652aを使用するかどうか)、フェムトセルBS610に対してコマンドを提供するように構成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

这里,增益调部 31构成增益调单元,该增益调单元调 R分量以及 B分量的增益量,以使平均值与摄像部 2拍摄到的图像所包含的位于灰度区域的像素的各个色分量中的 G分量相应。

ここで、ゲイン調部31は、撮像部2によって撮像された画像に含まれるグレー領域にある画素の各色成分のうち、G成分に平均値が合うようにR成分及びB成分のゲイン量を調するゲイン調手段を構成している。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体地说,在增益再调判断部 4(后面进行详细叙述 )判断为需要 R分量以及B分量的增益量的再调时,增益再调部 32进行再调,以抑制 R分量以及 B分量的增益量。

具体的には、ゲイン再調判断部4(詳細後述)によってR成分及びB成分のゲイン量の再調が必要であると判断された場合に、R成分及びB成分のゲイン量を抑制するよう再調する。 - 中国語 特許翻訳例文集

优选,还具备曝光调部件 (S111),该曝光调部件在第 2探索部件的探索处理完成之后且在第 1记录部件的记录处理开始之前调摄像面的曝光量。

好ましくは、第2探索手段の探索処理の完了後でかつ第1記録手段の記録処理の開始前に撮像面の露光量を調する露光調手段(S111)がさらに備えられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,它们应具有相同的响应,以使得 Rx脉冲形滤波器 446与 Tx脉冲形滤波器 426相匹配,从而使信噪比 (SNR)最大。

しかしながら、それらは信号対雑音比(SNR)を最大限にするために、Rxパルス形フィルタ446がTxパルス形フィルタ426に合されるように、同じレスポンスを有するべきである。 - 中国語 特許翻訳例文集

机构 28,在实施记录头 18进行的对记录介质 S的记录、光学读取装置 110进行的记录介质 S的表面的读取之前,调此记录介质 S。 调机构 28包括:

列機構28は、記録ヘッド18による記録媒体Sへの記録や、光学読取装置110による記録媒体Sの表面の読み取りを行う前に、この記録媒体Sを列するものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 15是对图 1的两台数码相框上所显示的照片的显示状态进行调,并进一步进行重新调时的体动作的时序图。

【図15】図1の2台のデジタルフォトフレームに表示される写真データの表示状態を調し、さらに再調する際の全体動作を示すシーケンス図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

成像定时调节单元 22调节经缓冲的圆周视点图像的成像定时 (后面将详细描述 )。

撮像タイミング調部22は、バッファリングされた全周囲の視点画像の撮像タイミングを調する(詳細後述)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S2,成像定时调节单元 22调节经缓冲的圆周视点图像 A00至 A17的成像定时。

ステップS2において、撮像タイミング調部22は、バッファリングされている全周囲の視点画像A00乃至A17の撮像タイミングを調する。 - 中国語 特許翻訳例文集

本实施方式的摄像装置 100在调了摄像图像的 R分量以及 B分量的增益量之后,判断该图像的摄影环境与应该调增益量的摄影环境是否不同,当该判断结果判断为两者的摄影环境不同时重新进行调,以抑制调完毕的 R分量和 B分量的增益量,并记录以该再调后的增益量进行了色调的图像。

本実施形態の撮像装置100は、撮像画像のR成分及びB成分のゲイン量が調された後、当該画像の撮影環境とゲイン量を調すべき撮影環境とが異なるか否かを判断して、当該判断の結果、両者の撮影環境が異なると判断された場合に、調済みのR成分やB成分のゲイン量を抑制するよう再調して、当該再調されたゲイン量で色調が行われた画像を記録する。 - 中国語 特許翻訳例文集


更具体地说,当增益调部 31所调的 R分量的增益量大于 B分量的增益量时,色度强度分布判断部 44判断缩小图像的色度 S直方图 (强度分布 )中的灰度像素的阈值是否小于规定值。 当色度强度分布判断部 44判断为灰度像素的阈值小于规定值时,增益再调部 32进行第 2抑制处理,即进行再调,以与 B分量的增益量相比,较强地抑制增益调部 31所调的 R分量的增益量。

より具体的には、ゲイン調部31によって調されたR成分のゲイン量がB成分のゲイン量よりも大きい場合に、彩度強度分布判断部44は、縮小画像の彩度Sのヒストグラム(強度分布)におけるグレー画素の閾値が所定値未満であるか否かを判断し、当該判断の結果、グレー画素の閾値が所定値未満であると判断された場合に、ゲイン再調部32は、ゲイン調部31によって調されたR成分のゲイン量をB成分のゲイン量よりも強く抑制するように再調する第2抑制処理を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

并且,在步骤 S714中,当摄影环境判断部 42判断为直方图宽度是规定值以上时(步骤 S714;是 ),当前的摄影环境 (例如是陆地上 )与应该利用增益调部 31调增益量的摄影环境 (例如,水中 )不同,因此增益再调部 32进行再调,以抑制增益调部 31所调的 R分量以及 B分量的增益量 (步骤 S715),并结束第 1抑制处理。

そして、ステップS714にて、ヒストグラムの幅が所定値以上であると判断されると(ステップS714;Yes)、現在の撮影環境は、例えば陸上であり、ゲイン調部31によりゲイン量を調すべき撮影環境(例えば、水中)と異なるので、ゲイン再調部32は、ゲイン調部31によって調されたR成分及びB成分のゲイン量を抑制するよう再調して(ステップS715)、第1抑制処理を終了する。 - 中国語 特許翻訳例文集

缩窄的 Tx脉冲形滤波器(例如,由毫微微小区 BS 510所使用的缩窄的 Tx脉冲形滤波器 550a或者由 MS 506所使用的缩窄的 Tx脉冲形滤波器 550b)与标准 Tx脉冲形滤波器 (例如,由毫微微小区BS 510所使用的标准 Tx脉冲形滤波器 526a或者由 MS 506所使用的标准 Tx脉冲形滤波器 526b)相比,在更大程度上限制发射的信号的频谱带宽。

より狭いTxパルス形フィルタ(例、フェムトセルBS510によって使用されるより狭いTxパルス形フィルタ550aまたはMS506によって使用されるより狭いTxパルス形フィルタ550b)は、標準Txパルス形フィルタ(例、フェムトセルBS510によって使用される標準Txパルス形フィルタ526aまたはMS506によって使用される標準Txパルス形フィルタ526b)よりも大きい程度で、送信される信号のスペクトル帯域幅を制限する。 - 中国語 特許翻訳例文集

6.根据权利要求 1所述的再现装置,其特征在于,当包含上述数据的再现状态的调信息的操作指令被输入上述操作输入部时,上述控制部经由上述通信部,将包含上述调信息、用于协调调上述数据的再现状态的协调调指令发送到上述其他再现装置,并根据上述调信息对上述再现部中的上述数据的再现状态进行调

6. 前記制御部は、前記データの再生状態の調情報を含む操作コマンドが前記操作入力部に入力されると、前記調情報を含み、前記データの再生状態を協調して調するための協調調コマンドを、前記通信部を介して前記他の再生装置に送信し、前記調情報に従って、前記再生部における前記データの再生状態を調する、ことを特徴とする請求項1乃至5のいずれか一項に記載の再生装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

定标运动矢量 602S的水平 /垂直分量的值可以是1/2像素、1/4像素等的小数值,也可以归数值。

スケーリング動きベクトル602Sの水平・垂直成分の値が1/2画素、1/4画素等の小数値でも良いし、数値に丸めてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

延安风运动

1942年から45年に中国共産党が延安で繰り広げたマルクス主義教育とイデオロギー闘争を目的とした運動.≒风运动.⇒风zhěng//fēng. - 白水社 中国語辞典

9.如权利要求 1至 7中的任一项所述的成像装置,其中所述视差量计算单元根据交叉点调量、自动视差调量和手动视差调量中的至少一个来计算所述视差量。

9. 前記視差量算出部は、クロスポイント調量、自動視差調量および手動視差調量のうち少なくとも1つに応じて前記視差量を算出する請求項1〜8のいずれかに記載の撮像装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

注意,尽管上面描述了最初不是用于检测接收定时的差 (调发送定时 )的天线校准也被用于调发送定时的情况,但是可以执行用于调发送定时的天线校准。

なお、上記では本来は受信タイミングの差分の検出(送信タイミングの調)が目的でないアンテナキャリブレーションを送信タイミングの調にも流用する例を説明したが、送信タイミングの調を目的とするアンテナキャリブレーションを行ってもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

依照适合于所确定的光源类型的白平衡调值,确定用于白平衡调电路的 R、G、和 B信号的增益值 (白平衡调值 ),使得例如所述比的值约为 1(换言之,在一个屏幕中,RGB的积分比 R∶ G∶ B≈ 1∶ 1∶ 1)。

そして、判別された光源種に適したホワイトバランス調値に従って、たとえば各比の値がおよそ1(つまり、1画面においてRGBの積算比率がR:G:B≒1:1:1)になるように、ホワイトバランス調回路のR、G、B信号に対するゲイン値(ホワイトバランス調値)を決定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

之后,增益再调部 32进行增益量抑制处理,即进行再调,以抑制增益调部31所算出的 R分量及 B分量的增益量 (参照图 5、图 6A以及图 6B;后面进行详细叙述 )(步骤 S7)。

その後、ゲイン再調部32は、ゲイン調部31によって算出されたR成分やB成分のゲイン量を抑制するよう再調するゲイン量抑制処理(図5並びに図6(a)及び図6(b)参照;詳細後述)を行う(ステップS7)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一替代实施例中,可将两个模式控制信号“MC1”和“MC2”直接提供到增益调器“104A”和“104B”,因此增益调器“104A”和“104B”可动态调施加到第一组合器信号和第二组合器信号的增益。

代替実施形態では、利得調器「104A」および「104B」が、第1の合成器信号および第2の合成器信号に加えられた利得を動的に調することができるように、これらの2つのモード制御信号「MC1およびMC2は、利得調器「104A」および「104B」に直接提供される場合がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,干扰的 eNBA 106可以通过使用导频功率调组件 142、控制信道功率调组件 144和业务数据速率调组件 146来与干扰减轻进行协作。

さらに、干渉eNBA106は、パイロット電力調コンポーネント142、制御チャネル電力調コンポーネント144、およびトラヒックデータレート調コンポーネント146の使用によって干渉軽減に協力することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在毫微微小区 BS 610处的转换模块 654a被配置为根据在这种环境下哪一个 Tx脉冲形滤波器会是最适合的,而在缩窄的 Tx脉冲形滤波器 650a与标准 Tx脉冲形滤波器 626a之间转换。

フェムトセルBS610における切り替えモジュール654aは、環境の下で最も適切であろういずれのTxパルス形フィルタに基づいて、より狭いTxパルス形フィルタ650aと標準Txパルス形フィルタ626aとの間で切り替わるように構成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

以类似的方式,在 MS 606处的转换模块 654b被配置为根据在这种环境下哪一个Tx脉冲形滤波器会是最适合的,而在缩窄的 Tx脉冲形滤波器 650b与标准 Tx脉冲形滤波器 626b之间转换。

同様な方法で、MS606における切り替えモジュール654bは、環境の下で最も適切であろういずれのTxパルス形フィルタに基づいて、より狭いTxパルス形フィルタ650bと標準Txパルス形フィルタ626bとの間で切り替わるように構成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,信号系画质调单元 23根据由设定单元 26所设定的各种设定条件,生成与画质调所必需的背光调相关的数据,并将所生成的数据输出至背光控制单元 24。

更に、信号系画質調手段23は、設定手段26により設定された各種設定条件に基づいて画質調に必要なバックライト調に関するデータを生成し、生成したデータをバックライト制御手段24に出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,当由信号系画质调单元 23将与画质调所必需的背光调相关的数据输入后,背光控制单元 24生成对应的信号 (CCFL、LED、CNT、EL等 ),并将所生成的 BLC(back light control)信号输出。

また、バックライト制御手段24は、信号系画質調手段23により画質調に必要なバックライト調に関するデータが入力されると、対応する信号(CCFL、LED、CNT、EL等)を生成し、生成したBLC(Back Light Control)信号を出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 11所示的画质调系统 70被构成为具有输入信号 51、RGB相机 41、画质分析单元 22、控制用 LUT生成单元 71、画质调单元 72、画质调控制单元 73、以及、显示终端11。

図11に示す画質調システム70は、入力信号51と、RGBカメラ42と、画質分析手段22と、制御用LUT生成手段71と、画質調手段72と、画質調制御手段73と、表示端末11とを有するよう構成されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

这里,需要说明的是,在图 11所示的画质调系统 70中,分光相机 41的测定数据如果事前被确认为是用于 RGB相机 42的校正,则在进行自动画质调操作时,仅使用 RGB相机42就可以进行自动调

なお、図11に示す画質調システム70においては、分光カメラ41の測定データはRGBカメラ42の校正用として事前に確認しておけば、自動画質調作業時にはRGBカメラ42のみの使用でも自動調が可能となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据在多个调传感器 39之中的检测出记录介质 S的前端的传感器的数目以及配置,能够判定调机构 28调后的记录介质 S相对于输送方向的倾斜度是否在允许范围以内。

複数の列センサー39のうち記録媒体Sの先端を検出したセンサーの数及び配置により、列機構28による列後の記録媒体Sの搬送方向に対する傾きが、許容範囲内あるか否かを判定できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如此,对一方 DPF1进行了操作的人,能够确认通过另一方 DPF1重新调了照片的显示状态的情况,因此能够将该重新调结果作为之后从一方 DPF1一侧调照片时的参考。

このようにすれば、一方のDPF1を操作した者が、他方のDPF1により写真データの表示状態が再調されたことを確認することができるので、その再調結果を、DPF1Aの側から写真データを次に調する際の参考にすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

日本专利 4144390号公开了一种技术,该技术用于在摄像之前设置白平衡调中使用的调系数,并且基于由用于检测照相机所处的深度的深度指示器所检测到的深度信息来控制不同的白平衡调系数。

特許文献1では、ホワイトバランス調時に使用する調係数を撮影前に設定し、カメラが位置する深さを検出する水深計により検出した深度情報を基に、異なるホワイトバランス調係数を制御するとしている。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S13处,基于从音量控制单元 30的音量控制信号发生器 63提供的音量控制信号,音量调单元 23对从音质调单元 22提供的响铃铃声进行音量调

ステップS13において、音量調部23は、音量制御部30の音量制御信号発生器63から供給された音量制御信号に基づいて、音質調部22からの鳴動着信音の音量調を行なう。 - 中国語 特許翻訳例文集

在校正处理中,根据通过取得处理取得的偏差量,对调色的处理条件 (例如曝光位置、传送带 7及感光体的速度 )进行调,以使调色的图像的位置与基准色的图像的位置一致。

補正処理では,取得処理で取得したずれ量に基づいて,調色の画像の位置が基準色の画像の位置に一致するように調色のプロセス条件(例えば,露光位置,搬送ベルト7や感光体の速度)を調する。 - 中国語 特許翻訳例文集

被摄影图像调部 31调后的摄影图像或由合成图像生成部 32生成的合成图像进一步被调成显示用的图像,然后通过导航通信部 42输出至导航装置 20。

撮影画像調部31に調された撮影画像や合成画像生成部32により生成された合成画像はさらに表示用の画像に調され、その後、ナビ通信部42によってナビゲーション装置20に出力される。 - 中国語 特許翻訳例文集

分别与水平 (X)和垂直 (Y)方向相关的交叉点调量。

それぞれ、水平(X)および垂直(Y)方向に関するクロスポイント調量。 - 中国語 特許翻訳例文集

分别与水平 (X)和垂直 (Y)方向相关的自动视差调量。

それぞれ、水平(X)および垂直(Y)方向に関する自動視差調量。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据用户操作,分别与水平 (X)和垂直 (Y)方向相关的视差调量。

それぞれ、水平(X)および垂直(Y)方向に関するユーザ操作による視差調量。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,可以在快门按钮被半按之后执行自动视差调量的获取。

ただし、自動視差調量の取得はシャッタボタンの半押し後に実行されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

视差控制单元 16基于从视差调量输入单元 15输入的视差调量信息和从变焦信息输入单元 14输入的变焦放大率信息对从数字变焦单元 13输出的变焦图像的视差进行调,并且向显示单元 17输出调后的图像。

視差制御部16は、視差調量入力部15から入力された視差調量情報及びズーム情報入力部14から入力されたズーム倍率情報に基づいて、デジタルズーム部13から出力されたズーム画像の視差を調し、調した画像を表示部17に出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在此,假设将变焦放大率指定为1,并且将视差调量指定为 0,作为它们的初始值。

ここでは、初期値として、ズーム倍率=1倍、視差調量=0が指定されているとする。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这种情况下,GOP长度将被设置为“GOP的常规数目 -(间隔 GM的数倍 -GL)”。

この場合、GOP長は「通常のGOP数−(間隔GMの数倍−GL)」とする。 - 中国語 特許翻訳例文集

最后通过 4×4反数变换把它们复原为预测残差信号 17b。

これを最後に4x4逆数変換によって予測残差信号17bを復元する。 - 中国語 特許翻訳例文集

使用这种方法的帧速率转换不需要是倍数的。

この方法によるフレームレート変換は、数倍であることを必要としない。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,该参照值为 0或正数,但不限于此。

この参照値は、例えば0または正の数とすることができるが、これに限定されることはない。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 3是表示第一实施例的图像调顺序的流程图。

【図3】第1の実施例における画像調手順を示すフローチャートである。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 3是表示第一实施例的图像调顺序的流程图。

図3は、第1の実施例における画像調手順を示すフローチャートである。 - 中国語 特許翻訳例文集

在肯定情况下,在动作 730处调所述 SMPS的开关频率 (例如,fN)。

肯定の場合、SMPSのスイッチング周波数(例えば、fN)は、動作730で調される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在动作 740处,在调所述 SMPS的开关频率后即刻获得或维持服务。

動作740では、サービスは、SMPSのスイッチング周波数で安全になりまたは保持され、調される。 - 中国語 特許翻訳例文集

所有数据被包含在NAL单元中,每个 NAL单元包含数个字节。

全部のデータはNALユニットに含まれて、その各々は数個のバイトを含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

在该实例中,段标识符为 0的符号的 ESI是从 0到 449的连续数。

この例では、セグメント識別子0の記号のESIは、0から449までの連続する数である。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 .... 92 93 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS