「方」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 方の意味・解説 > 方に関連した中国語例文


「方」を含む例文一覧

該当件数 : 30587



<前へ 1 2 .... 79 80 81 82 83 84 85 86 87 .... 611 612 次へ>

图 27包括图解在传输法为第二传输法 (“并排”法 )的情况下左眼图形信息和右眼图形信息的重叠位置的图表。

【図27】伝送式が第2の伝送式(「Side By Side」式)の場合における、左眼グラフィクス情報および右眼グラフィクス情報の重畳位置を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 17是用于描述在传输法为第一传输法 (“上下法”)的情况下左图形信息和右图形信息的重叠位置等的图。

【図17】伝送式が第1の伝送式(「Top & Bottom」式)の場合における、左眼グラフィクス情報および右眼グラフィクス情報の重畳位置等を説明するための図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 63是图示在传输法是第二传输法 (“并排”法 )的情况下左图像信息和右图形信息的重叠位置等的图。

【図63】伝送式が第2の伝送式(「Side By Side」式)の場合における、左眼グラフィクス情報および右眼グラフィクス情報の重畳位置を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,左侧摄像机 53被设置在左侧的后视镜 93,其光轴 53a沿着车辆 9的左右向 (与直行向垂直的向 )朝向车辆 9的左侧。

また、左サイドカメラ53は左側のドアミラー93に設けられ、その光軸53aは車両9の左右向(直進向に直交する向)に沿って車両9の左側に向けられている。 - 中国語 特許翻訳例文集

并且,直到以前左角为基点从基准线 CL1向左旋转向倾斜 30°的线段 EL1的范围为止,使用前的摄影图像 P1。

そして、前左角を基点として、基準線CL1から左回転向に30°傾けた線分EL1の範囲まで前の撮影画像P1が用いられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

并且,直到以后左角为基点从基准线 CL2向右旋转向倾斜 30°的线段 EL3的范围为止,使用后的摄影图像 P2。

そして、後左角を基点として、基準線CL2から右回転向に30°傾けた線分EL3の範囲まで後の撮影画像P2が用いられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

并且,直到以前左角为基点从基准线 CL1向左旋转向倾斜 15°的线段 EL1的范围为止,使用前的摄影图像 P1。

そして、前左角を基点として、基準線CL1から左回転向に15°傾けた線分EL1の範囲まで前の撮影画像P1が用いられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

并且,直到以后左角为基点从基准线 CL2向右旋转向倾斜 15°的线段 EL3的范围为止,使用后的摄影图像 P2。

そして、後左角を基点として、基準線CL2から右回転向に15°傾けた線分EL3の範囲まで後の撮影画像P2が用いられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

特别地,本发明不限于用于处理图像的法,而扩展至实施这样的法的处理单元以及包括实施该图像处理法的处理单元的显示装置。

特に、本発明は、画像を処理する法に制限されず、そのような法を実施する処理装置、および画像を処理する法を実施する処理装置を含む表示装置にまで及ぶ。 - 中国語 特許翻訳例文集

从材料的选取法和正确的计量法到简单的戚风蛋糕和海绵蛋糕的简单制作法,请学习做蛋糕的基础。

材料の選びや正確な計量法から、シンプルなシフォンケーキやスポンジケーキを手早く作る法まで、ケーキ作りの基礎を学んでください。 - 中国語会話例文集


能够想到的用于计算视差 D的法的示例包括简单的平均法 (D=Σdi/i)、使用中值的法、将多个视差量 di中表示位于最近侧的视差量 di或相反地表示位于最远侧的视差量 di确定为视差量 D的法等,但可以根据需要决定应当采用何种法。

Dの演算法については、例えば単純平均する法(D=Σdi/i)、メディアン値を用いる法、複数ある視差diのうち、最も手前であることを示すdiや、逆に最も遠であることを示すdiをDとする法等が考えられるが、どの法を用いるかは適宜決めればよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 5示出了闪光灯在镜头右、在镜头左、在镜头下、在镜头上、在镜头右上、在镜头左上、在镜头左下或在镜头右下时出现的各种半红眼现象。

【図5】フラッシュが、レンズの右側にある場合、レンズの左側にある場合、レンズの下側にある場合、レンズの上側にある場合、レンズの右上側にある場合、レンズの左上側にある場合、レンズの左下側にある場合、或いはレンズの右下側にある場合に発生する、様々な部分的な赤目現象を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

作为改变图像传输率的法,存在改变 MPEG(活动画面专家组 )压缩的压缩比等的法、使用 DCT(离散余弦变换 )转换等将发送数据转换成频率信号而不是振幅向信号以便发送该信号并切换到高频侧的、在每个模式中数据将被发送到之处的法、即根据模式改变低通特性的法、改变像素的稀疏比的法、改变色阶(color gradation)的准确度(改变要被删减的低阶位的数量 )的法等等。

画像伝送レートを変更する法としては、MPEG(Moving Picture Experts Group)圧縮等の圧縮率を変える法、伝送データをDCT(Discrete Cosine Transform)変換等を用いて、振幅向信号ではなく周波数信号に直して伝送し、各モードで高域側をどこまで伝送するかを切り換える法、すなわち低域通過特性をモードに応じて変える法、画素の間引き率を変える法、色階調の精度を変える(切捨てる下位ビットの数を変える)法等がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

接收了来自移动站 12的调制式请求的基站 14使用调制式请求中规定的调制式或所需 SINR比该调制式更低的调制式,调制存储了以移动站 12为目的地的发送数据的物理帧,将包含调制后的物理帧和表示该物理帧的调制所使用的调制式的调制式识别符 (MI:MCRIndicator)的通信信号发送给移动站 12(S112)。

移動局12からの変調式要求を受信した基地局14は、移動局12宛ての送信データが格納された物理フレームを、変調式要求に指定された変調式またはその変調式よりも所要SINRの低い変調式で変調し、変調された物理フレームとその物理フレームの変調に用いた変調式を示す変調式識別子(MI:MCR Indicator)を含む通信信号を移動局12に送信する(S112)。 - 中国語 特許翻訳例文集

类似地,可以通过以特定式处理来自天线中的每个天线的信号来使接收定向,其中该特定式分离出从特定向接收的信号,同时最小化从其它向接收的信号。

同様に、各アンテナからの信号のうち、特定の向から信号を分離しつつ、別の向からの信号を最小化する等、特定の法で信号を処理することにより、受信にも指向性を持たせることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

当处于正常横向位的照相机机体 1在俯仰向上倾斜时,例如,当照相机倾斜以使得摄像镜头指向与重力向相同的向时,设置用于俯仰角度检测的加速度传感器130处于状态 146。

ピッチ角検出用の加速度センサ130については、カメラ本体1が通常の横位置の状態において、ピッチ向へ傾斜された場合、例えば、撮像レンズが重力向と同じ向を向くように傾けた場合は、146の状態となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图所示,从长度向滑动槽33进入短边向卡止槽33a、33b的入口部的宽度W1设定为引导部件 34的宽度 W0以下,短边向卡止槽 33a、33b的深处部的宽度 W2设定为引导部件 34的宽度 W0以上。

図示のように、ガイド部材34の幅W0に対し、長手向スライド溝33から短手向係止溝33a・33bの入り口部の幅W1をW0以下に、短手向係止溝33a・33bの奥部の幅W2をW0以上に設定されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

在如图 30所示的L型状态的便携电话中,当使横长配置的第二框体42沿着第一框体41的长度向朝长度向一端部滑动时,如图 31(a)所示,引导部件 52分别与左右的长度向卡止槽 51卡合。

図30に示すような、L型状態の携帯電話において、第1筐体41の長手向に沿って長手向一端部向に、横長に配置された第2筐体42をスライドさせると、図31(a)に示すように、左右の長手向係止溝51にガイド部材52がそれぞれ係合する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在本发明的实施例中,扬声器元件 21向斜面 43的安装向并不局限于面向相机本体 11的正面上的情况,也可以面向例如相机本体 11的正面下或其它向。

なお、本発明において、スピーカ素子21が傾斜面43に取り付けられる向きは、カメラ本体11の前面上を向く場合に限定されるものではなく、例えばカメラ本体11の前面下を向いていても、更に、その他の向を向いていても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集

如上面已说明的那样,在第一实施式中,如图 6A所示,当拿着照相机 100的摄影者向后 (变焦镜头 1021a向离开被摄体的向 )移动时,通过广角向变焦控制处理,变焦镜头 1021a向广角侧移动。

以上説明したように、第1の実施形態においては、図6(a)に示すようにしてカメラ100を持った撮影者が後(レンズ1021が被写体から遠ざかる向)に移動すると、ワイド向ズーム制御処理によってズームレンズ1021aがワイド側に移動する。 - 中国語 特許翻訳例文集

因为同时估计接收 I/Q失配与发射 I/Q失配两者的法同时执行对于所有四个 I/Q失配估计的处理,所以所述估计法比常规 I/Q估计法快至少两倍。

受信I/Q不一致および送信I/Q不一致の両を同時に推定する法が4つのI/Q不一致推定すべてについての処理を一度に実行するので、本推定法は従来のI/Q推定法より少なくとも2倍高速である。 - 中国語 特許翻訳例文集

表演者轴和节目轴与各个内容信息和节目信息的属性的轴对应,并且被设置在与作为电子节目指南图像的轴的长边向和短边向不同的向。

出演者軸と番組軸は、コンテンツ情報および番組情報がそれぞれ有する属性の軸に相当し、電子番組表画像の軸である長辺向および短辺向とは異なった向である対角線向に設定される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在执行全位图像拍摄操作时,如果 14A到14C所示,通过设置图像拍摄设备 10以使得图像拍摄光学系统 111的光轴 103的向 (图像拍摄向 )的向确定为向上,可以拍摄包括转接器 20的水平面内的全位 (360°)对象。

この全周囲撮像時には、図11に示すように、撮像光学系111の光軸103の向(撮像向)が上向きとなるように撮像装置10を配置することで、アダプタ20を含む水平面内の全周囲(360°)の被写体を撮像できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 3A中所示,发光单元 152a响应于来自控制装置19的输入信号沿着相对于法线向略微倾斜的向发射状态检测输出束,该法线向是垂直于外壳 10的底部的向。

図3における(a)に示すように、光出射部152aは、制御装置19からの入力信号に応じて、筐体10の底面と垂直な向である法線向に対して幾分傾いた向に状態検出出射光を出射する。 - 中国語 特許翻訳例文集

应该注意,类似于 MPEG-4AVC中已存在的用于隔行编码的法,各种信号通知法使得能够以画面、切片、宏块、或 /和块级别将传统法与我们的法结合。

信号化の種々の法により、古くからの法を、インターレースコーディングのためのMPEG−4 AVCですでに存在するものと同様な、映像、スライス、マクロブロック、及び/又はブロックレベルにおける我々の法と結合することを可能にすることに留意すべきである。 - 中国語 特許翻訳例文集

在该情况下,在预测法决定器106、106-2的预测法的候选中包含: 由 L位的参照图像直接生成 M位的扩展预测信号的法;

この場合、予測法決定器106,106−2による予測法の候補に、Lビットの参照画像からMビットの拡張予測信号を直接生成する法や、1度Lビットの予測信号を生成してからビット長拡張変換器にてMビットの予測信号に変換する法が含まれる。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一面,在点亮了前灯 98的场合下,立体曲面 SP中车辆像 90的前的重复部分 OA1、OA2所涉及的像素值的导出法,其通过图像控制部 11从图 6所示的法被变更为图 9所示的法。

、ヘッドライト98が点灯している場合は、立体曲面SPにおける車両像90の前の重複部分OA1,OA2に係る画素の値の導出手法が、図6に示す手法から図9に示す手法に画像制御部11により変更される。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一面,在点亮了刹车灯 99的场合下,立体曲面 SP中车辆像 90的后的重复部分 OA3、OA4所涉及的像素值的导出法,其通过图像控制部 11从图 6所示的法被变更为图 10所示的法。

、ブレーキランプ99が点灯している場合は、立体曲面SPにおける車両像90の後の重複部分OA3,OA4に係る画素の値の導出手法が、図6に示す手法から図10に示す手法に画像制御部11により変更される。 - 中国語 特許翻訳例文集

而且,在定影装置 64的沿记录片材 P的输送向的下游侧 (以下将“沿记录片材P的输送向的下游侧”简称为“输送向下游侧”)设有输送辊 66,所述输送辊用于输送其上定影有调色剂图像的记录片材 P,并且在输送辊 66的输送向下游侧设有切换门 68,切换门 68切换记录片材 P的输送向。

さらに、定着装置64に対して記録シートPの搬送向の下流側(以下単に「搬送向下流側」という)には、トナー画像が定着した記録シートPを搬送する搬送ロール66が設けられ、搬送ロール66の搬送向下流側には、記録シートPの搬送向を切り替える切替ゲート68が設けられている。 - 中国語 特許翻訳例文集

本发明涉及通信设备,通信法,信息处理设备,信息处理法,程序和通信系统,更具体地说,涉及适合于在以非接触式传递信息的情况下使用的通信设备,通信法,信息处理设备,信息处理法,程序和通信系统。

本発明は、通信装置、通信法、情報処理装置、情報処理法、プログラム、および通信システムに関し、特に、情報を非接触通信する場合に用いて好適な通信装置、通信法、情報処理装置、情報処理法、プログラム、および通信システムに関する。 - 中国語 特許翻訳例文集

9.根据权利要求 2所述的具备框体的设备,其特征在于,所述卡止部以所述第一部件能够在维持所述阶梯差的同时沿着与所述第一向和所述第二向不同的第三向移动的式保持所述第一部件,并且,能够卡止在产生所述阶梯差的状态下沿着所述第三向移动的所述第一部件。

9. 前記係止部は、前記第1の部材が前記第1の向とも前記第2の向とも異なる第3の向に沿って、前記段差を維持しながら移動可能なように、前記第1の部材を保持し、かつ、前記段差が生じている状態で前記第3の向に移動された前記第1の部材を係止可能である、ことを特徴とする請求項2から8のいずれか1項に記載の機器。 - 中国語 特許翻訳例文集

接收到该输出的显示画面控制装置根据重力向计算出显示画面 45的预定的对置的 2边的垂直向的位置,判定相对于重力向位于上的边,并选择判定的边为显示画面的上边的图像显示向。

この出力を受けた表示画面制御装置は、重力向から、表示画面45の所定の対向する2辺の垂直向の位置を算出して、重力向に対して上に位置している辺を判定し、判定した辺が表示画面の上辺となるような画像表示向を選択する。 - 中国語 特許翻訳例文集

但是,在日本特开 2009-15025号公报的法中,由于对多个图像帧的图像数据进行水平向以及垂直向的高通滤波处理、水平向以及垂直向的扩大率判定处理、和综合判定处理,所以到得到判定结果为止很花费时间。

しかし、特開2009−15025号公報の手法では、複数の画像フレームの画像データに対する水平向および垂直向のハイパスフィルター処理、水平向および垂直向の拡大率判定処理、総合判定処理を実行するため、判定結果を得るまでの時間がかかる。 - 中国語 特許翻訳例文集

这样,当玩家以不同向移动控制器时,在屏幕上显示的图像仅向一个向移动,因为 X和 Y坐标的一个可能是被锁定的。

このようにすることで、プレイヤがいろいろな向にコントローラを動かすとき、XおよびY座標の一がロックされているため、スクリーン上に表示される画像が一向にのみ動く。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 5中所示,第一托架 18配备有: 托架主体 47,该托架主体 47形成为沿快扫描向 (图 5中的箭头 Y的向 )的细长形状;

第1キャリッジ18は、図5に示されるように、主走査向(図5におけるY向)に沿って長尺状に形成されたキャリッジ本体47と、キャリッジ本体47の長手向両端部に配置された一対の支持部材49とを備えている。 - 中国語 特許翻訳例文集

在实施式 1中,虽然示出记录介质 212为 SD卡的情况下的目录、文件结构的解析法的例子,但是目录、文件结构的解析法根据记录介质 212而不同。

実施の形態1では、記録媒体212がSDカードである場合のディレクトリ・ファイル構成の解析法の例を示しているが、ディレクトリ・ファイル構成の解析法は、記録媒体212に応じて異なる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在本发明的范围内,可以提供除上文所描述的法步骤外的其它不同法步骤,其中通过硬件或软件或者硬件与软件的结合来执行该法。

前述された以外の異なる法手順、ハードウェア、ソフトウェアまたは両者の組合せによる法の実施も、本発明の範囲内で提供されうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一个实施式中,如下所述,采用安全地确定两个信号之间的平距离的传统法来确定 170二值信号之间的平距离。

1つの実施形態では、以下で説明するように、2つの信号間の二乗距離を安全に求めるための従来の法を使用して二値信号の二乗距離を求める(170)。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,在本发明中,在摄影条件推荐设定处理中,摄影状态推荐图像 37和 46以全向缩小形式,或者以图像水平向或图像垂直向缩小形式被显示在显示器 15B上。

さらに本発明は、撮影条件提示設定処理において、ディスプレイ15Bに撮影状態提示画像37及び46を全体的に縮小し、又は画像水平向や画像垂直向に縮めて表示する。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体来说,图 3描绘了适用于执行图 3的法 300的步骤 304的预处理法或试探法。

詳細には、図3Aおよび3Bは、図3Aの法300のステップ304を実施する際に使用するのに適した前処理法、すなわち前処理の発見的法を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体来说,图 5描绘了适合用于实施图 3法 300的步骤 335、350和 /或 365的进程故障法或试探法。

詳細には、図5は、図3Bの法300のステップ335、350、および/または365を実施する際に使用するのに適した、プロセス障害法またはプロセス障害の発見的法を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

本发明的又一面提供一种用于跟踪及抑制在输入信号中的至少一个杂波的法,所述法包含:

本開示のさらに別の態様は、入力信号内の少なくとも1つのスプリアスを追跡および抑制するための法を提供し、その法は: - 中国語 特許翻訳例文集

除以上所述的硬件 /软件环境以外,本发明的不同面包括用于执行以上法的计算机实现的法。

上記のハードウェア/ソフトウェア環境に加えて、本発明の異なる一態様は、上記の法を実行するためのコンピュータによって実行される法を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

本发明涉及网络系统的资源 (resource)分配的控制法以及用于所述资源分配控制法的管理客户终端的法。

本発明は、ネットワークシステムのリソース割当制御法(resource allocation control method)、及びそのためのユーザ端末のアクセスを管理する法に関するものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 7中,可以将绘制法的名称设定为图案名称。 可以通过给在预览屏幕 PD上显示的绘制法设定名称来记录绘制法。

図7において、パターン名として描画法の名称を設定でき、プレビュー画面PDに表示された描画法に名称を設定して登録することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在另一面,示例性的法 2900可被实施为由执行本示例性法的移动装置或其中的处理器所执行的专用导航应用的一部分。

別の態様では、法の一例2900は、この法の一例を行う移動体装置またはその中のプロセッサによって実行される専用ナビゲーション・アプリケーションの一部として実施することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

要理解的是,在本领域中已知用于视差估计的其它法,并且可以由本公开的系统和法采用所述其它法。

当技術分野ではその他のディスパリティ推定法も既知であり、本開示のシステムおよび法では、それらを利用してもよいことを理解されたい。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据第 1实施式的无线通信系统,根据无线通信终端的移动速度选择在 HARQ式中使用的工作模式 (信息位以及纠错用位的发送法 )。

第1の実施形態に係る無線通信システムによれば、無線通信端末の移動速度に基づいて、HARQ式で用いられる動作モード(情報ビット及び誤り訂正用ビットの送信法)を選択する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在切换上述两种使用式的情况下,存在需要使图像显示向、即在显示画面 45显示图像的向上下相反的情况。

両者の使用を切り替える場合、画像表示向、即ち、表示画面45に画像を表示する向、を上下逆にすることが必要な場合もある。 - 中国語 特許翻訳例文集

可通过采用感测压力改变的压力感测法、感测静电引起的电信号的静电法、或其他法来感测在触摸板 12上的接触行为。

なお、タッチパネル12上で接触動作を検知する法は、圧力の変化を感知する感圧式、静電気による電気信号を感知する静電式、その他の法を適用することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 79 80 81 82 83 84 85 86 87 .... 611 612 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS