意味 | 例文 |
「深」を含む例文一覧
該当件数 : 1548件
以增进友谊为主要目的
友情を深めることを主たる目的とする. - 白水社 中国語辞典
深受广大用户欢迎。
多くの使用者から大いに喜ばれる. - 白水社 中国語辞典
虫害严重,他们十分忧虑。
虫害が深刻で,彼らはたいそう心配している. - 白水社 中国語辞典
种竹幽趣深。
竹を植えることはたいへん奥ゆかしい. - 白水社 中国語辞典
一阵儿幽婉的歌声传来。
ひとしきりの味わい深い歌声が伝わって来る. - 白水社 中国語辞典
雨水冲洗过的树木野草一片油绿。
雨に洗われた樹木や草は一面の深い緑である. - 白水社 中国語辞典
他提这个问题很有意思。
彼がこうした問題を提起したことは意義深い. - 白水社 中国語辞典
文章虽然简短,读来颇有余味。
文章は短いが,読むと深い余韻が残る. - 白水社 中国語辞典
深望玉成此事。
この事にご助力のほど切にお願い申し上げます. - 白水社 中国語辞典
他是一位渊博的学者。
彼は知識が深く広い学者である. - 白水社 中国語辞典
笔墨渊海
文章は深い淵広い海のようである. - 白水社 中国語辞典
该地区正酝酿着严重的危机。
該地区は深刻な危機をはらんでいる. - 白水社 中国語辞典
诗意蕴藉不露。
詩意は深い内容を含み表には現われていない. - 白水社 中国語辞典
该地区正酝酿着严重的危机。
該地区は深刻な危機をはらんでいる. - 白水社 中国語辞典
诗意蕴藉不露。
詩意は深い内容を含み表には現われていない. - 白水社 中国語辞典
那里的灾荒很严重。
あそこの凶作は非常に深刻である. - 白水社 中国語辞典
在那时,病情还不严重。
その時には,病状はまだ深刻でなかった. - 白水社 中国語辞典
探赜索隐
深奥なものを探り,隠れたものを捜し求める. - 白水社 中国語辞典
大雾障碍了我们的视线。
深い霧が我々の視線を遮った. - 白水社 中国語辞典
胖人,穿深色衣裳遮丑。
太った人は,濃い色の服を着て目立たないようにする. - 白水社 中国語辞典
夜深了,屋里的灯却还亮着。
夜が更けたが,部屋の灯火はまだ明々としている. - 白水社 中国語辞典
把人民从水深火热中拯救出来。
人民を塗炭の苦しみから救い出す. - 白水社 中国語辞典
他有渊博的知识。
彼は広くて深い知識を持っている. - 白水社 中国語辞典
货物滞销,积压严重。
商品が売れず,滞貨が深刻である. - 白水社 中国語辞典
老成持重((成語))
老練で慎重である,経験が豊かで考えが深い. - 白水社 中国語辞典
她咬住嘴唇,点了点头。
彼女は唇をかみしめ,深くうなずいた. - 白水社 中国語辞典
他在自己的心底深处筑了一道墙。
彼は自分の心の奥底に壁を築いた. - 白水社 中国語辞典
他心眼儿多,说话爱转弯子。
彼は疑い深く,持って回った物言いをしたがる. - 白水社 中国語辞典
红得发紫
(鮮紅色から)深紅色に変化している,人気絶頂である. - 白水社 中国語辞典
上课仔细听讲。
授業中は注意深く講義を聴く. - 白水社 中国語辞典
老大爷自觉病情严重。
おじいさんは病状は深刻だと自覚していた. - 白水社 中国語辞典
深居简出,为左右蒙蔽。
家に引きこもり外出せず,側近たちに惑わされる. - 白水社 中国語辞典
该实施例利用了通过在焦深小时减少振幅来移动往复运动中心的摆动方法,并利用了通过在焦深大时增加振幅来移动往复运动中心的摆动方法。
本実施例は、焦点深度が浅い場合には振幅を減算することで中心移動を実現する微小駆動方法を使用して、焦点深度が深い場合には振幅を加算することで中心移動を実現する微小駆動方法と切り替える。 - 中国語 特許翻訳例文集
深度图特别地可包含图像的每个像素的深度指示(如,深度级别或视差值),其中深度指示反映由像素表示的图像对象的图像中的深度。
上記奥行きマップは、当該画像の各ピクセルに関する奥行き指示情報(奥行きレベル又は視差(disparity)値)を特に有することができ、その場合において、該奥行き指示情報は当該ピクセルにより表される画像オブジェクトの画像における奥行きを反映する。 - 中国語 特許翻訳例文集
由于该运动,凸部 91被引导至槽口部 95的深度侧,并且将凸部 91保持在槽口部 95的深度侧。
この移動により、凸部91が切欠部95の奥側に案内され、凸部91が切欠部95の奥側で保持される。 - 中国語 特許翻訳例文集
灰度调制器 200的量化单元 210将加法器 250的输出量化到低于第二灰度深度的第三灰度深度。
階調変調器200の量子化部210は、加算器250の出力を第2の階調数よりも低い第3の階調数に量子化する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在这种情况下,定时装置 1503可以被配置成在午夜时刻复位到零,并相对于午夜时刻以毫秒记录时间。
ここで、タイミング装置1503は、深夜にゼロにリセットされ、深夜に対する時間をミリ秒で追跡するように構成されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
确定为整个第一部分但不为其他部分提供深度信息的第一部分深度值。
第1部分全体の、他の部分のではない奥行き情報を供給する第1部分奥行き値を決定する。 - 中国語 特許翻訳例文集
确定为整个第二部分但不为其他部分提供深度信息的第二部分深度值。
第2部分全体の、他の部分のではない奥行き情報を供給する第2部分奥行き値を決定する。 - 中国語 特許翻訳例文集
第二部分深度值为整个第二部分但不为其他部分提供深度信息。
前記第2部分全体の、他の部分のではない奥行き情報を与える第2部分奥行き値を処理する。 - 中国語 特許翻訳例文集
然而,在 3-D的情况下,深度相关数据也必须与视频数据一起交换。
しかしながら三次元の場合には、ビデオデータとともに、深さに関連したデータも交換されなければならない。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 10C示出了允许以更密切地匹配图像和深度格式的方式编码信息的另一表示。
図10Cは、画像及び深さフォーマットとより密接に一致する様式における情報の符号化を可能にする他の表現を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集
所表示的深度与特定初级视图相应,该初级视图与前面提到的观察方向 1106相应。
表現される深さは、前に述べられた観察方向1106に対応する特定の一次ビューに対応する。 - 中国語 特許翻訳例文集
而且,第二数据流 1304可以包含指示条纹的至少第一子集的深度的数据元素。
さらに、第2データストリーム1304は、ストライプの少なくとも第1サブセットの深さを示すデータ要素を有することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
用于每个条纹的颜色和深度数据元素从场景中所述至少一个对象的表面轮廓信息 1102导出。
各々のストライプの色及び深さデータ要素は、シーン中の少なくとも1つの対象の表面輪郭情報1102から導き出される。 - 中国語 特許翻訳例文集
该深度信息可以借助于坐标或者借助于例如视差信息来编码。
この深さ情報は、例えば、座標によって又は視差情報によって、符号化されることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
像图 8中立方体对象的侧表面的情况一样,可能发生若干像素具有相同的 x值 (但是具有不同的深度值 )。
図8中の立方物体の側面の場合のように、いくつかのピクセルが同じx値(但し異なる深さ値)を持つことが起こり得る。 - 中国語 特許翻訳例文集
这里,章节#i的末端部分中的特定区域的深度值 711变为章节 #(i+1)的开始部分中的深度值 714。
ここでは、チャプタ#iの終端部分における特定の領域の奥行値711が、チャプタ#(i+1)の開始部分において奥行値714に変化している。 - 中国語 特許翻訳例文集
也就是说,如果假设第 (n+1)帧的深度值由 A表示,则第 i帧 (i是 1至 n的范围中的整数 )的深度值由 A×((i-1)/n)给出。
すなわち、第(n+1)フレーム目の奥行値をAとすると、第iフレーム目(iは1からnの範囲の整数)の奥行値はA×((i−1)/n)となる。 - 中国語 特許翻訳例文集
当前帧深度值保持单元 122被配置为保持与从内容供应单元 110读取的当前帧相对应的深度值。
現フレーム奥行値保持部122は、コンテンツ供給部110から読み出された現在のフレームに対応する奥行値を保持するものである。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |