「用」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 用の意味・解説 > 用に関連した中国語例文


「用」を含む例文一覧

該当件数 : 46851



<前へ 1 2 .... 106 107 108 109 110 111 112 113 114 .... 937 938 次へ>

当使搜索命令作为获取请求时,信息处理设备 200也可以以与使浏览命令的情况相同的方式,使过滤器引数作为信息处理设备 200的类型。

情報処理装置200は、取得要求としてSearchコマンドを使する場合にもBrowseコマンドを使する場合と同様に、フィルタ引数を情報処理装置200の種別として使することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

当使搜索命令作为列表获取请求时,信息处理设备 300还可以以与使浏览命令的情况相同的方式使过滤器变元作为信息处理设备 300的类型。

情報処理装置300は、リスト取得要求としてSearchコマンドを使する場合にもBrowseコマンドを使する場合と同様に、フィルタ引数を情報処理装置300の種別として使することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

并且,不使注册信息例如是在多个接口板 300所分别具有的多个物理接口部 320中具有不使的物理接口部 (不使物理接口部 )的情况下于确定该不使物理接口部的信息,例如,采不使物理接口部所属的接口板 300的识别号和不使物理接口部的识别号的组合 (在图 4所示的例中为 #4-2和 #2-3)。

また、不使登録情報は、例えば、複数のインターフェースボード300がそれぞれ有する複数の物理インターフェース部320のうち、使されないもの(不使物理インターフェース部)がある場合に、その不使物理インターフェース部を特定するための情報であり、例えば、不使物理インターフェース部の属するインターフェースボード300の識別番号と、不使物理インターフェース部の識別番号の組み合わせ(図4に示す例では、#4−2および#2−3)がいられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,如果 d发生了故障或由于单元的故障而被切换到备路径从而被恢复,则故障之前使的容量被释放于其他光路的恢复,假设选择了备或主重选项的话。

したがって、dが故障した場合、またはその要素の障害の結果として、そのバックアップ経路に切り替えることによって回復した場合、障害に先立って使された容量は、バックアップ再使オプションまたは主再使オプションが選択された場合、その他の光路の回復によって使されるために解放される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在本实施例中,FSS服务器计算机 200将经由网络线路 400和因特网 500而接收到的、MFP300中的户的使历史,与于唯一地识别户的户 ID和于唯一地识别MFP300的机器 ID一同存储在户使历史管理表中。

本実施の形態においては、FSSサーバコンピュータ200は、ネットワーク回線400およびインターネット網500を介して受信した、MFP300におけるユーザの使履歴を、ユーザを一意に識別するユーザIDおよびMFP300を一意に識別するマシンIDとともにユーザ使履歴管理テーブルに記憶する。 - 中国語 特許翻訳例文集

基于发送户使历史信息的MFP的使历史,将与高频度地使的标准功能对应的可选功能发送到不发送户使历史信息的MFP300,并在MFP300的触摸面板显示器 380中显示相同段的MFP300中的推荐可选功能。

ユーザ使履歴情報を送信するMFPの使履歴に基づいて高頻度で使される標準機能に対応するオプション機能を、ユーザ使履歴情報を送信しないMFP300へ送信し、MFP300のタッチパネルディスプレイ380に、同じセグメントのMFP300における推奨オプション機能を表示する。 - 中国語 特許翻訳例文集

要注意,使图 2B所示的频分复方法的形式中,尽管使多组发射器和接收器使得不同载波频率于不同组以在相同方向上执行传输,即,从第一通信设备 100X到第二通信设备200X,但使频分复方法的形式不限于此。

なお、図1A(2)で示した周波数分割多重方式の使形態は、送信部と受信部の組を複数いて、かつ、それぞれの組で各別の搬送周波数をいて同一方向(第1通信装置100Xから第2通信装置200Xへ)に伝送する方式であるが、周波数分割多重方式の使形態はこれに限らない。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,假定有四个 VOQ 34,其中第一个VOQ于再循环业务 36(例如,涉及 DPI操作 ),第二个 VOQ于被镜像的出口业务 35(例如,于政府机构的合法侦听),第三个VOQ于支付优质服务的客户,第四个VOQ于支付尽力而为服务的客户。

例えば、4つのVOQ34があると仮定し、そのうちの第1は再循環トラフィック36(例えばDPI操作を含む)であり、そのうちの第2は、ミラーリングされているイーグレストラフィック35(例えば政府機関による合法の傍受)であり、そのうちの第3は、プレミアムサービスに対する顧客の支払いであり、そのうちの第4はベストエフォートサービスに対する顧客の支払いである。 - 中国語 特許翻訳例文集

程序的实例包括图像浏览应、图像编辑应、音乐播放器应、音乐编辑应、文字处理应、游戏应、地图路线查找应、记账过程应、以及邮件编写应

アプリケーションプログラムには、例えば、画像閲覧アプリケーション、画像編集アブリケーション、音楽再生アプリケーション、音楽編集アプリケーション、文書作成アプリケーション、ゲームアプリケーション、地図ルート検索アプリケーション、会計処理アプリケーション、メール作成アプリケーション等がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,例如,在户信息被窜改,在判断部 204判断为一致的户信息和与于加密的公开密钥相对应的户的户信息不一致的情况下,由于于加密的公开密钥和于译码的机密密钥不对应,所以无法进行译码。

一方、たとえば、ユーザ情報が改ざんされており、判定部204において一致したと判定されたユーザ情報と、暗号化にいた公開鍵に対応するユーザのユーザ情報とが不一致の場合は、暗号化にいた公開鍵と復号にいる秘密鍵が対応していないため、復号することができない。 - 中国語 特許翻訳例文集


在下面,与经压缩经编码数据块 n相对应的于复原的 FEC块原始数据单位利“复原 FEC块原始数据 L(*,n)”来表示,并且与经压缩经编码数据块 n至 n+2相对应的于错误传播对策的 FEC块原始数据单位利“错误传播对策 FEC块原始数据 L(*,n至 n+2)”来表示。

以下において、圧縮符号化データブロックnに対応する回復FECブロック元データ単位を「回復FECブロック元データL(*, n)」と表し、圧縮符号化データブロックn~n+2に対応するエラー伝搬対策FECブロック元データ単位を「エラー伝搬対策FECブロック元データL(*, n~n+2)」と表す。 - 中国語 特許翻訳例文集

关于所述利日、利开始时刻、利结束时刻的各数据,可以通过所述电力公司服务器 200作为计算机而当然具备的时钟功能等,取得得到户确认成功的通知的日期时间。

なお、前記利日、利開始時刻、利終了時刻の各データについては、ユーザ確認成功の通知を得た日時を、前記電力会社サーバ200がコンピュータとして当然備えるクロック機能等から得ることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

当在校正偏置选择部件 170中采于 AD转换的参照信号的斜率相关联地改变钳制电压的电路配置时,能够精确地响应于 AD转换的参照信号 SLP_ADC的斜率的变化。

この補正バイアス選択部170内でAD変換参照信号の傾きに連動してクランプ電圧変更をする回路構成を採することにより、AD変換参照信号SLP_ADCの傾きが変化した場合にも、精度良く追従を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

术语“金融交易”至少表示一般基于合同、协议、契约和使支付工具的类似交易的商品、服务或资金的交换或转移过程中使的金融数据和金融信息的使

語「金融取引」は少なくとも、一般に契約、協定、売買契約および支払機器を使する同様の取引に基づく商品、サービスまたは資金の交換または振替において使される金融データおよび金融情報の使を意味する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在该实例中,无线节点 700包括于使 MAC协议来协调对共享无线介质的访问的模块 706,于提供到共享无线介质的接口的模块 702,以及于使 MAC协议来支持 HARQ的模块 704。

この実例において、無線ノード700は、MACプロトコルを使して共有無線媒体へのアクセスを調整するためのモジュール706と、共有無線媒体へのインタフェースを提供するためのモジュール702と、MACプロトコルを使してHARQを支援するためのモジュール704とを含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据上述本发明,可提供一种数码相机,可使简单的机构来以符合使者意图的构图记录图像,并且,可以多个宽高比中使者希望的宽高比来记录图像。

上記の本発明によれば、簡単な機構をいて、使者の意図にあった構図で画像を記録可能であって、かつ、複数のアスペクト比の中から使者が希望するアスペクト比で画像を記録可能なデジタルカメラを提供できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,根据本实施方式,可提供一种数码相机,可使简单的机构来以符合使者意图的构图记录图像,并且,可以多个宽高比中使者希望的宽高比来记录图像。

したがって、本実施の形態によれば、簡単な機構をいて、使者の意図にあった構図で画像を記録可能であって、かつ、複数のアスペクト比の中から使者が希望するアスペクト比で画像を記録可能なデジタルカメラを提供できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,存储部 20存储于让控制部 10进行将语音信号转换为文本信息的语音识别处理的语音识别处理程序、于语音识别处理的语音识别数据库 (以下,称为语音识别 DB)25。

また、記憶部20は、音声信号をテキスト情報に変換する音声認識処理を制御部10が行なうための音声認識処理プログラム、音声認識処理にいる音声認識データベース(以下、音声認識DBという)25を記憶する。 - 中国語 特許翻訳例文集

而且,存储部 20存储于让控制部 10进行将文本信息按照日文的语法分解为单词的言语解析处理的言语解析处理程序、于言语解析处理的言语解析数据库 (以下,称为言语解析 DB)26。

また、記憶部20は、テキスト情報を日本語の文法に沿って単語に分解する言語解析処理を制御部10が行なうための言語解析処理プログラム、言語解析処理にいる言語解析データベース(以下、言語解析DBという)26を記憶する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,终端和户管理表格 23的户 ID在户为了利会议系统 100而使终端装置 4登录会议服务器 1的情况下,通过控制部 10,与终端装置 4的终端ID建立对应地被存储。

また、端末・ユーザ管理テーブル23のユーザIDは、会議システム100を利するためにユーザが端末装置4を使して会議サーバ1にログインした場合に、制御部10によって、端末装置4の端末IDに対応させて格納される。 - 中国語 特許翻訳例文集

每当摄像装置 27输入了摄影光电转换信号时,模拟处理单元 29对摄影光电转换信号应诸如放大处理之类的预定模拟处理,以生成摄影摄像信号。

アナログ処理部29は、撮像素子27から写真光電変換信号が与えられる毎に、当該写真光電変換信号に増幅処理のような所定のアナログ処理を施して写真撮像信号を生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 1是具有多个接入点和多个接入终端 (例如,可与于通过使数据利消息(RUM)来管理干扰的方法的一个或一个以上方面结合使 )的示范性无线通信系统的网络图。

【図1】リソース利メッセージ(RUM)をいることによって干渉を管理するための方法の1つまたは複数の態様と共に利できるような複数のアクセスポイントおよび複数のアクセス端末を有する例示的な無線通信システムのネットワーク図。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 1是实例性无线通信系统的网络图,所述实例性无线通信系统具有例如可结合于通过采资源利消息 (RUM)来管理干扰的方法的一个或一个以上方面使的多个接入点及多个接入终端。

【図1】リソース利メッセージ(RUM)を使することによって干渉を管理する方法論の1つまたは複数の態様に関連して利できるものなどの複数のアクセスポイントおよび複数のアクセス端末を有する例示的な無線通信システムを示すネットワークの図。 - 中国語 特許翻訳例文集

这样,改变作业棒 Jb的横棒的颜色来显示,对每个作业显示使托盘,将纸补充且机械停止的定时进行分级地颜色区分显示,户可以事先识别纸补充的必要性。

このようにジョブバーJbの横バーの色を変えて表示すると、ジョブ毎に使トレイを表示し、紙補給で機械が停止するタイミングを段階的に色分け表示を行い、ユーザーが紙補給の必要性を事前に認識できるようになる。 - 中国語 特許翻訳例文集

尤其,即使是与该户频繁使的功能有关的可选功能,若户不知道该可选功能,则不能代理执行,从而户不使可选功能而使图像形成装置继续执行。

特に、そのユーザが頻繁に使する機能に関するオプション機能であっても、そのオプション機能をユーザが知らなければ、代理実行させることもなく、ユーザはオプション機能を使しないで画像形成処理を実行し続けることになる。 - 中国語 特許翻訳例文集

选择装置,户选择要使的功能; 以及显示装置,若由户选择所述使频度高的功能,则对户提示关于与所述选择的功能有关的可选功能的信息。

6. ユーザが、使する機能を選択するための手段と、ユーザにより前記使頻度が高い機能が選択されると、前記選択された機能に関係するオプション機能についての情報をユーザに提示するための表示手段とをさらに含む、請求項5に記載の画像形成装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,预先由管理者设定是否这样排除由同一户的重复使的使历史 (将预先设定的期间内的重复使次数汇集为 1次 )来处理,并存储在硬盘 240中。

なお、このように同一ユーザによる繰返し使された使履歴を排除(予め設定された期間内の繰返し使回数を1回に集約)して処理するか否かについては、予め管理者により設定されて、ハードディスク240に記憶されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

第三使模式便于允许使者例如在不使便携终端的待机状态下使便携终端 1,或者例如在观看活动影像的情况下在输入键组 11和输入CN 10202580282 AA 说 明 书 6/7页键组 21被遮盖的状态下观看显示屏 31。

この第3使形態は、例えば、携帯端末1を使しない待機状態として使したり、動画像鑑賞の場合のように入力キー群11、21を隠した状態で表示画面31を見たりするといった使い方に便利な状態である。 - 中国語 特許翻訳例文集

户 14将使户名和密码登录到客户端程序中,并且客户端程序将向正由服务器 10运行的应通知该特定户 14现在可进行即时信息传送。

ユーザ14がユーザ名およびパスワードをいてクライアント・プログラムにログインすると、クライアント・プログラムが、サーバ10によって実行されているアプリケーションに対し、特定のユーザ14が現在インスタント・メッセージングを利可能であることを通知することになる。 - 中国語 特許翻訳例文集

电子组件 409可根据诸如时分复 (TDM)、频分复 (FDM)、正交频分复 (OFDM)、码分复 (CDM)、空分复 (SDM)的各种复方案对信息 (数据或业务量以及控制或信令 )进行复

電子コンポーネント409は、時分割多重化(TDM)、周波数分割多重化(FDM)、直交周波数分割多重化(OFDM)、コード分割多重化(CDM)、空間分割多重化(SDM)などの様々な多重化方式に従って情報(データまたはトラフィック、および制御またはシグナリング)を多重化することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

电子mux/demux组件 1607可以根据不同的复方案 (例如时分复 (TDM)、频分复 (FDM)、正交频分复 (OFDM)、码分复 (CDM)、空分复 (SDM))来复信息 (数据 /业务量以及控制 /信令 )。

電子mux/demuxコンポーネント1607は、時分割多重化(TDM)、周波数分割多重化(FDM)、直交周波数分割多重化(OFDM)、コード分割多重化(CDM)、空間分割多重化(SDM)などの様々な多重化方式に従って情報(データ/トラフィック、および制御/シグナリング)を多重化することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

并且,例如在使 SIP通过呼叫连接来进行语音通信的情况下,例如作为 SIP会话的管理方法,例如使如下方法等: 根据由 IETF的 RFC3261规定的标准化技术 (参照非专利文献 1),利 CALL-ID等来保持户会话。

また、例えばSIPをいて呼接続により音声通信を行う場合、例えばSIPセッションの管理方法として、例えばIETFのRFC3261で規定されている標準化技術(非特許文献1参照)に従い、CALL−ID等を利してユーザセッションを保持する方法等をいている。 - 中国語 特許翻訳例文集

本地应包括例如于由 MFP 101的打印机 220执行打印处理的应于由 MFP 101的扫描器 221执行读取处理的应以及于经由 MFP 101的网络 I/F 218执行发送处理的应

例えば、ネイティブアプリケーションには、MFP101のプリンタ220による印刷処理の実行や、スキャナ221による読取処理の実行、或いはネットワークI/F218を介した送信処理の実行を行うアプリケーションが含まれる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这种情况下,在图 3中,在图像显示设备 100上显示的两种类型的图像是户 A的图像 A和户 B的图像 B,并且在这两个户中,户 A感觉图 A,且户 B感觉图像 B。

この場合、図3において、画像表示装置100に表示される画像をユーザAに対するA、及びユーザBに対する画像Bの2種類とし、2人のユーザのうちの一方のユーザAが画像Aを視認し、他方のユーザBが画像Bを視認するものとする。 - 中国語 特許翻訳例文集

这就是说,在任何给定时间,GBR业务使总 AAT的容量的一部分 (预定组容量 ),未使的GBR容量可于非 GBR业务,这将在以下关于图 7来详细描述。

すなわち、いずれかの所与の時刻には、AAT全体の容量の一部(所定のグループ容量)がGBRトラヒックによって使され、そして、未使のGBR容量は非GBRトラヒックとして利可能なのであって、それについては以下の図7に関して詳細に記述しよう。 - 中国語 特許翻訳例文集

可以通过多种方式保持服务质量信息 (例如,使表中不同数量 /类型的字段,使不同数量的表,使不同于表的手段等等,以及其各种组合 )。

このサービス品質情報は、様々なその他の様式で(例えば、表内の異なる数/異なるタイプのフィールドを使して、異なる数の表を使して、表以外の手段を使してなど、ならびにそれらの様々な組合せを使して)維持され得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一个实施方式中,其中 BTS 112应于分组流的服务质量控制,在确定应于分组流的服务质量策略时,BTS 112将服务质量控制应于分组流。

BTS112がサービス品質の制御をパケットフローに適する一実施形態では、BTS112は、パケットフローに適されることになるサービス品質ポリシーを決定するとすぐ、サービス品質の制御をパケットフローに適する。 - 中国語 特許翻訳例文集

需要说明的是,本发明可以使软件和 /或软件与硬件的结合来实现,例如使集成电路(ASIC),通计算机或任意其它硬件等同物。

本発明は、ソフトウェアの形でかつ/または、例えば、特定途向け集積回路(ASIC)、汎コンピュータもしくは任意のその他のハードウェア均等物を使して、ソフトウェアとハードウェアの組合せの形で実装され得る点に留意されたい。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,作为ACT402的处理,处理器21也可以判断应该打印在最后一页纸张上的打印图像(由最后一页的图像配置而成的打印图像 )是否是仅由表示不可复印的图像构成 (不含可以复印的图像 )的打印图像。

また、プロセッサ21は、ACT402の処理として、最後の紙にプリントすべきプリントの画像(最終ページの画像を配置するプリントの画像)がコピー不可を示す画像のみからなる(コピー可能な画像を含まない)プリントの画像であるか否かを判断しても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述图像形成系统将表示通过复印处理复印了原稿的纸张或通过打印处理打印了图像的纸张的状态的信息存储在打印管理表中,并将与每个户的纸张使量有关的信息存储在使量管理表中。

上記画像形成システムは、コピー処理により原稿をコピーした紙、あるいは、プリント処理により画像をプリントした紙の状態を示す情報をプリント管理テーブルに記憶し、ユーザごとの紙の使量に関する情報を使量管理テーブルに記憶する。 - 中国語 特許翻訳例文集

当从户管理服务器 3接收到表示该户的认证成功的通知时 (ACT302的是 ),数字复合机 1的处理器 11向打印服务器 2请求表示该户 (户 ID表示的户 )的纸张使率的信息 (ACT304)。

ユーザ管理サーバ3から当該ユーザの認証成功を示す通知を受信した場合(ACT302、YES)、デジタル複合機1のプロセッサ11は、プリントサーバ2に対して、当該ユーザ(ユーザIDで示すユーザ)の紙の使率を示す情報を要求する(ACT304)。 - 中国語 特許翻訳例文集

当省略 ACT609至 ACT611的处理时,处理器 21在该户的纸张使率大于等于打印限制的第三阈值的情况下 (ACT606的“是”),处理器 21不论户的权限如何都对该户禁止所有的输出 (打印 )(ACT612)。

ACT610〜612の処理を省略すると、プロセッサ21は、当該ユーザの紙の使率がプリント制限の第3閾値以上である場合(ACT607、YES)、プロセッサ21は、ユーザの権限に関わらず、当該ユーザに対して全ての出力(プリント)を禁止する(ACT613)。 - 中国語 特許翻訳例文集

户信息管理表 106a,对每一个户由如图 2A中例示的数据项目组成,并且至少将于识别户的识别符 (户 ID)、于认证户的认证信息 (登录名、口令 )进行对应而存储。

ユーザ情報管理テーブル106aは、ユーザごとに図2(A)に例示したようなデータ項目からなり、少なくともユーザを識別する識別子(ユーザID)、ユーザを認証するための認証情報(ログイン名、パスワード)を対応付けて記憶する。 - 中国語 特許翻訳例文集

关于从复合机 100发送的户使日志的户没有被存储在户信息管理数据库 208a的情况下,认证服务器 200将该户的认证信息发送到复合机 100,并使从复合机100的户信息管理表 106a删除。

認証サーバ200は、複合機100から送信したユーザ利履歴に係るユーザがユーザ情報管理データベース208aに登録されていなかったときには、当該ユーザの認証情報を送信して、複合機100のユーザ情報管理テーブル106aから削除させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,与接收到的户使日志有关的户的认证信息被注册在户信息管理数据库 208a的情况下 (步骤 S22的否 ),将合计信息进行累积,并更新该户的户信息管理数据库 208a(步骤 S24),并进至步骤 S25。

一方、受信したユーザ利履歴に係るユーザの認証情報がユーザ情報管理データベース208aに登録されている場合(ステップS22のNO)、集計情報を累積して、当該ユーザのユーザ情報管理データベース208aを更新し(ステップS24)、ステップS25に進む。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这样的状况下,想要删除注册的户是 B先生,但如果只看最终使时间则 A先生被删除,因此通过删除登录次数少的户,能够删除临时使户。

このような状況の場合、登録を削除したいユーザはBさんであるが、最終使時間だけを見るとAさんが削除されてしまうので、ログイン回数の少ないユーザを削除することにより、一時的に利したユーザを削除することが可能となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

虽然已经说明了将要再现的内容是 2D内容的情况,但事先准备于左眼的图像数据和于右眼的图像数据的 3D内容也可以被作将要再现的对象。

以上においては、再生対象になるコンテンツが2Dコンテンツである場合について説明したが、左目画像のデータと右目画像のデータとがそれぞれあらかじめ意されている3Dコンテンツが再生対象としていられるようにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

重复编码指示620可以具有于指示重复编码的各种 2比特值,其中 00b指示没有重复编码,01b指示使重复 2次的重复编码,10b指示使重复 4次的重复编码,11b指示使重复 6次的重复编码。

反復符号化指示620は、反復符号化を示す様々な2ビット値を有することができ、00bは反復符号化なしを示し、01bは2回の反復符号化が使されることを示し、10bは4回の反復符号化が使されることを示し、11bは6回の反復符号化が使されることを示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

重复编码指示 1108可以具有于指示重复编码的各种 2比特值,其中 00b指示没有重复编码,01b指示使重复 2次的重复编码,10b指示使重复 4次的重复编码,11b指示使重复 6次的重复编码。

反復符号化指示1108は、反復符号化を示す様々な2ビット値を有することができ、00bは反復符号化なしを示し、01bは2回の反復符号化が使されることを示し、10bは4回の反復符号化が使されることを示し、11bは6回の反復符号化が使されることを示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,就术语“包括”在具体实施方式或所附权利要求书中使来说,此术语既定如“包含”在被作权利要求中的过渡词时被解释的那样以类似于术语“包含”的方式包括在内。

さらに、語「含む(includes)」が、詳細な説明または特許請求の範囲で使される限り、こうした語は、「備える(comprising)」が、使されると特許請求項の過渡的な言葉(transitional word)として解釈されるため、語「備える(comprising)」と同様の方法で包含的であることが意図される。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 106 107 108 109 110 111 112 113 114 .... 937 938 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS