「用」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 用の意味・解説 > 用に関連した中国語例文


「用」を含む例文一覧

該当件数 : 46851



<前へ 1 2 .... 111 112 113 114 115 116 117 118 119 .... 937 938 次へ>

通过使红外线所确立的边界与可见光谱比较地使以清楚地识别于根据图像处理算法 26中的一个进行评估的可见区。

赤外線を使して確立された境界は、複数の画像プロセシングアルゴリズム26の1つに対する評価のための可視領域を決定的に特定するべく可視スペクトルとともに比較として使される。 - 中国語 特許翻訳例文集

除非另有定义,所有在这里所的术语 (包括技术和科学术语 )具有与本发明所属领域内普通技术人员一般所理解的相同的的意义。

特に定義されない限り、本明細書でいられるすべての語(技術語および科学語)は、本発明が属する技術分野の当業者によって一般的に理解されるものと同様の意味を有している。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过执行上述操作,仅右眼图像R入射到佩戴观看眼镜200收看图像显示设备100的户的右眼,并且仅左眼图像 L入射到户的左眼。

このような動作により、鑑賞メガネ200を掛けて画像表示装置100を見るユーザの右眼には右眼画像Rのみが、また、左眼には左眼画像Lのみが入射される。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,系统能够使多种多址技术,例如,频分复(FDM)、时分复 (TDM)、码分复 (CDM)、正交频分多址 (OFDM)等等。

例えば、システムは、周波数分割多重化(FDM)、時分割多重化(TDM)、符号分割多重化(CDM)、直交周波数分割多重化(OFDM)のような様々な多元接続技術を使することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一个方面,逻辑业务信道包括专业务信道 (DTCH),后者是专于一个 UE转发户信息的点对点双向信道。

態様では、論理トラフィック・チャネルは、ユーザ情報を転送するために、1つのUEに専のポイント・トゥ・ポイント双方向チャネルである専トラフィック・チャネル(DTCH)を備える。 - 中国語 特許翻訳例文集

将与参考使量相乘的不同的系数“s”值,对于预定的颜色数据和除预定的颜色数据之外的其他颜色数据定义不同的目标着色材料使量。

ここで、所定の色データと所定の色データ以外の色データについて目標色剤使量を異ならせるには、例えば前述した基準使量に乗じる係数sの値を異ならせればよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一些实施例中,基站 102和订户站 104可使正交频分复 (OFDM)通信信号的多载波通信技术来通信。

或る実施例では、基地局102及び加入者局104は、直交周波数分割多重(OFDM:orthogonal frequency division multiplex)通信信号を使したマルチキャリア通信技術を使して通信してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

CQI反馈可有助于为使于传送的最佳可能子信道或子带的 STA 104和基站102之间的传送分配合适的 MCS。

CQIフィードバックは、送信に最善の可能なサブチャネル又はサブバンドを使して、STA104と基地局102との間の送信に適切なMCSの割り当てを支援してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在该示例中,可合理的是,消除 QPSK 199/256的使,因为 QPSK 166/256提供更可靠的传送,而不使附加的资源,具有对逻辑资源单元的有效利

この例では、QPSK166/256が論理リソースユニットの効率的な利で更なるリソースを使することなく、より効率的な送信を提供するため、QPSK199/256を除去することが妥当である。 - 中国語 特許翻訳例文集

户 190,通过向户 195交付该记录媒体,可以容易地向户 195介绍利影集提供系统 130订购影集的订货方法。

ユーザ190は、当該記録媒体をユーザ195に渡すことによって、アルバム提供システム130を利したアルバムの注文方法をユーザ195に容易に紹介することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集


3GPP长期演进(LTE)和高级 LTE是 UMTS使 E-UTRA的新版本,它在下行链路上采 OFDMA而在上行链路上采 SC-FDMA。

3GPPロングタームエボリューション(LTE)及びLTE−Advancedは、E−UTRAを使し、ダウンリンクにおいてOFDMA及びアップリンクにおいてSC−FDMAを採するUMTSの新しいリリース版である。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据一说明,第二带宽可通过基站 102和 /或利任何第二技术的于通信的任何全异基站 (未图示 )而被充分利 (leverage)。

一例によれば、基地局102および/または異種基地局(図示せず)が、第2の技術を利する通信のために、第2の帯域幅を活することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在使四个或四个以上发射天线的无线通信系统中,老式户装备不能利四个以上发射天线端口。

4つ以上の送信アンテナを採するワイヤレス通信システム内では、レガシーユーザ機器は4つ以上の送信アンテナポートを利することができない。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,根据一些方面,可通过使老式 RS和针对非老式 UE所提供的新专 RS来联合完成于解调的信道估计。

したがって、いくつかの態様によれば、レガシーRSと非レガシーUEのために与えられた新しい専RSとの使とともに、復調のためのチャネル推定を行うことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,第一与第二实施例不仅能够适于邮件系统,也能够适于短消息或使了 HTTP、PAP(Push Access Protocol)以及其它协议的消息服务。

なお、第一と第二の実施例はメールシステムだけではなく、ショートメッセージや、HTTP、PAP(Push Access Protocol)、他のプロトコルを利したメッセージサービスにも適可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,在如图2所示的由户 B使的客户终端 1B中,GW应 100的认证信息 DB 146存储了户 B的认证信息。

例えば、図2に示すユーザBによって使されるクライアント端末1Bは、ユーザBの認証情報をGWアプリ100の認証情報DB146に保持している。 - 中国語 特許翻訳例文集

在本实施例中,安装在 PC100中的操作系统 (以下,也称为“OS”)是在办公室中使还是在办公室外使能够由户设置。

本実施形態では、PC100内にインストールされているオペレーティングシステム(Operating System、以下、「OS」とも言う。)が社内で使されるものであるのか社外で使されるものであるのかをユーザが設定できるようにする。 - 中国語 特許翻訳例文集

在私 OS组 P的情形中,办公室内部确定处理部分 122可不确定 PC100是否被在某环境中使,其中,属于该组的 OS必须被使

社内判定処理部122は、プライベートOSグループPについては、そのグループに属するOSが使されるべき環境内で自装置が使されているか否かを判定しなくてよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

作为与这种利权限管理有关的例子,在专利文献 1中公示出一种控制对由应使的资源的访问的信息处理装置及信息处理程序。

このような利権限管理に関する例として、特許文献1では、アプリケーションが使するリソースに対するアクセスを制御する情報処理装置及び情報処理プログラムが開示されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

相应地,接收设备 14(参见图 1)可以使相同的相关器于处理控制 PHY分组的前导码、报头以及 (如果可 )净荷。

従って受信デバイス14(図1参照)は、制御PHYパケットの同じ相関器をプリアンブル、ヘッダ、および(利可能な場合)ペイロードの処理に利することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

使代表矢量移动过去帧或将来帧中的区域,并将移动目标作为参照范围这一点,也能在其他的实施方式中并

代表ベクトルをいて過去フレームもしくは未来フレームにおける領域を移動さして移動先を参照範囲としている点については他の実施の形態においても併することが可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

于本发明中的监视代理在 2007年 12月 20日提交的美国专利申请序列号 11/961,879中有所描述,通过引方式将其公开内容合并于此。

本発明の使に適した監視エージェントは、その全体を引にて援した米国特許第11/961,879(2007年12月20日出願)の「メディアのモニタリング」に開示されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

这样一来,在运体系 100发生故障时,能够利待机中继处理部继续进行采相同动作模式的中继决定处理。

こうすれば、運系100に不具合が生じた場合に、待機中継処理部によって、同じ動作モードを利した中継決定処理を継続することが可能となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

再者,最好代替的中继处理板 100中的一部分(至少一个 )以与运行中的中继处理板 100(运体系 )相同的动作模式来起动 (相当于待机中继处理部 )。

さらに、代替の中継処理ボード100のうちの一部(少なくとも1つ)が、運中の中継処理ボード100(運系)と同じ動作モードで起動していることが好ましい(待機中継処理部に相当する)。 - 中国語 特許翻訳例文集

接下来,安装器使得键盘、鼠标等从在屏幕上显示的打印机中选择户将要使的多个打印机 (步骤 S5)。

次にインストーラは、画面表示されたプリンタからユーザが使するプリンタをキーボードやマウス等で複数選択させる(ステップS5)。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据本发明的一个实施例,户装置 70使 RTSP与流传送服务器 76进行通信; 然而,任何适合协议均可利

本発明の一の実施形態によれば、ユーザデバイス70は、RTSPを使してストリーミングサーバ76と通信するが、任意の適切なプロトコルを利してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,广播网络本质上于长距离应,因此增加了信道切换时间和于接收内容的总能量消耗。

しかしながら、ブロードキャストネットワークは、長距離の途のために本来的にいられ、それによりコンテンツを受信するためのチャネル切り換え時間及び全体的なエネルギー消費量を増大させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

即使利相同的通信对方 (IP地址 ),要使的不同端口号 (不同应 )也需要不同的处理能力。

同じ通信相手(IPアドレス)であっても使するポート番号(使するアプリケーション)によって、アプリケーションが要求するスループットは異なる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在网络上提供各种各样的应服务,户为了利服务而必须管理的认证信息 (密码 )及个人信息增加。

ネットワーク上で多種多様なアプリケーションサービスが提供されるようになり、アプリケーションサービスを利するためにユーザが管理しなければならない認証情報(パスワード)や個人情報が増加している。 - 中国語 特許翻訳例文集

OS 121是诸如 UNIX(注册商标 )的通操作系统,并执行平台 120和应130的软件元件作为并行的单独处理。

OS121は、UNIX(登録商標)などの汎オペレーティングシステムであり、プラットホーム120およびアプリケーション130の各ソフトウェアをそれぞれプロセスとして並列実行する。 - 中国語 特許翻訳例文集

130包括作为具有页面描述语言 (PDL)、打印机控制语言 (PCL)和布告脚本(PS)的打印机的应的打印机应 111、作为复印机的应的复印机应 112、作为传真机的应的传真机应 113、作为扫描仪的应的扫描仪应 114、作为网络文件的应的网络文件应 115、作为处理检查的应的处理检查应 116、以及相对于客户终端 (诸如连接至因特网的 PC)作为网络服务器 (http服务器 )操作的网络应 117,并且在客户终端上操作的网络浏览器上显示出各种类型的屏幕。

アプリケーション130は、ページ記述言語(PDL)、PCLおよびポストスクリプト(PS)を有するプリンタのアプリケーションであるプリンタアプリ111と、コピーアプリケーションであるコピーアプリ112と、ファクスアプリケーションであるファクスアプリ113と、スキャナアプリケーションであるスキャナアプリ114と、ネットワークファイルアプリケーションであるネットファイルアプリ115と、工程検査アプリケーションである工程検査アプリ116と、インターネットに接続されたPC等のクライアント端末に対してWEBサーバ(httpサーバ)として動作し、クライアント端末上で動作するWEBブラウザに各種画面を表示するWEBアプリ117とを有している。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,适配器 1的户利 I-FAX 11或计算机 14的户界面访问适配器 1,在适配器 1上注册于打印包含在转送信息中的文件的打印设备。

なお、アダプタ1のユーザはMFP11またはコンピュータ14のユーザインタフェースを利してアダプタ1にアクセスし、転送情報に含まれたファイルのプリントのためのプリントデバイスをアダプタ1に登録しておく。 - 中国語 特許翻訳例文集

关于每个终端站的通信使能状态的信息能够来灵活地在使毫米波的数据通信与使微波的数据通信之间进行切换。

各通信局の通信可能状態に関する情報を使して、ミリ波及びマイクロ波をそれぞれ利するデータ通信を柔軟に切り替えることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 20是表示在内容接收装置和内容发送装置之间实施的私有密钥的扩展复制控制信息设备认证处理时序一例的说明图。

【図20】コンテンツ受信装置とコンテンツ送信装置の間で実施される専の拡張コピー制御情報機器認証処理シーケンスの一例を示した説明図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,协作装置 50c可以使该应程序软件 SW3与 MFP10进行通信,取得并保存 MFP10的使实绩信息。

たとえば、連携装置50cは、当該アプリケーションソフトウエアSW3をいて、MFP10と通信し、MFP10の使実績情報を取得して格納することが可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

接下来,使图 5~图 10来说明本发明第一实施方式中的工作流的概要与工作流的调及利的一例。

次に、図5〜図7をいて、本発明の第1の実施形態に係るワークフローの概要とワークフローの呼出、利の一例を説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集

并且,液晶显示部 11显示于从多个设定项目中选出进行设定的设定项目的选择画面 T,使者选择 (按下 )由打印或发送所使的设定项目 (功能 )。

そして、液晶表示部11は、複数の設定項目のうちから設定を行う設定項目を選び出すための選択画面Tを表示し、使者は、印刷や送信でいる設定項目(機能)を選ぶ(押下する)。 - 中国語 特許翻訳例文集

这样一来,如图 5所示,于选择预先登录的工作流中要使 (调 )的工作流的调画面 W1显示在液晶显示部 11上。

そうすると、図5に示すように、予め登録されたワークフローのうち、いる(呼び出す)ワークフローを選択するための呼出画面W1が液晶表示部11に表示される。 - 中国語 特許翻訳例文集

接着,如图 1所示,图像读取部 2在上面配置有输送读取接触玻璃 21,并配置有在一张张地读取书籍等原稿时于载置原稿的载置读取接触玻璃 22。

次に、画像読取部2は、図1に示すように、上面に送り読取コンタクトガラス21と、書籍等の原稿を1枚ずつ読み取る際に原稿を載置する載置読取コンタクトガラス22が配される。 - 中国語 特許翻訳例文集

并且,液晶显示部 11显示于从多个设定项目中选出进行设定的设定项目的选择画面,供使者选择 (按压 )在印刷或发送当中到的设定项目 (功能 )。

そして、液晶表示部11は、複数の設定項目のうちから設定を行う設定項目を選び出すための選択画面を表示し、使者は、印刷や送信でいる設定項目(機能)を選ぶ(押下する)。 - 中国語 特許翻訳例文集

随后,显示控制单元 280将通过合成单元 270生成的代表图像的分辨率转换为于显示的分辨率(步骤S903),并且在显示单元285上转换的分辨率显示于显示的代表图像 (步骤 S904)。

続いて、表示制御部280が、合成部270により生成された代表画像を表示に解像度変換し(ステップS903)、解像度変換された表示の代表画像を表示部285に表示させる(ステップS904)。 - 中国語 特許翻訳例文集

当从户接收到对手册的请求时,户终端30可选择手册的文件类型,并且从服务器 40接收选择的文件类型的手册。

このとき、使説明書のための要請が受信されるとき、ユーザ端末機30は、使説明書のファイルタイプを選択し、選択されたファイルタイプの使説明書をサーバ40から受信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 31所示的示例中,于位于“错误传播对策 FEC块”末尾处的“复原 FEC块”的冗余分组的数目被设置为 0,并且其余的冗余分组的数目被设置为三个。

図31に示される例の場合、「エラー伝搬対策FECブロック」の末尾に位置する「回復FECブロック」に対する冗長パケット数が0個に設定され、その他は3個に設定されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据该实施例,将进行本发明应于信号处理装置 10的示例和本发明应于信号处理装置 10使的信号处理方法的示例的描述,该信号处理装置 10改变左和右图像的相位以输出图像。

本実施の形態では、左右画像の位相を変えて出力する信号処理装置10及び信号処理装置10が使する信号処理方法に適した例について説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集

与使两个混频器来产生两个音调相比,使发射混频器的一个正交分支来输出于 IP2测试的两个音调具有几个优势。

IP2テストのための2つのトーンを出力するための送信ミキサの1つの直交位相分岐の使は、2つのトーンを生成するための2つのミキサの使と比較して、幾つかの利点を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

远程单元还可以被称作订户单元、移动设备、移动站 (MS)、户终端、订户站、户设备(UE)、终端、中继节点 (RN)、中继器,或者在本技术领域中使的其它术语。

このリモートユニットは、加入者ユニット、移動体、移動局(MS)、ユーザ端末、加入者局、ユーザ機器(UE)、端末、中継ノード(RN)、または本技術分野においていられる他の語で呼ばれることもある。 - 中国語 特許翻訳例文集

于 eNB-到 -RN链路的资源通常利在 RN的覆盖区域下的所有 UE2的总业务需求来度量。

eNB−RNリンクいられるリソースは、一般に、RNのカバレッジ領域下の全てのUE2の総トラフィック必要量をいてスケーリングが行われる。 - 中国語 特許翻訳例文集

计算机设备 1186还可以包括户界面组件 1196,于接收计算机设备 1186的户输入,还于生成输出呈现给户。

コンピュータデバイス1186は、さらに、コンピュータデバイス1186のユーザから入力を受けるように動作可能であり、ユーザへの提示のための出力を生成するようにさらに動作可能なユーザインタフェース構成要素1196を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

这使得能够创建 MPLS路径而不需要使单独的信令协议(即,能够被来设立并且拆除路径的路由协议)来信号发送路径。

これにより、MPLS経路は、個別のシグナリングプロトコルを使して経路が信号で伝達されることなしに形成され、ルーティングプロトコルは、経路を形成し、取り壊すために使することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过将在该步骤中获取到的、诸如取消之后打印的页数等的费调整信息反映在户的费中,云打印服务 101生成费信息。

クラウドプリントサービス101はここで取得した、キャンセル後に印刷されたページ数等の課金調整情報を、利者に対する課金に反映させて課金情報を作成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 111 112 113 114 115 116 117 118 119 .... 937 938 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS