「的」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 的の意味・解説 > 的に関連した中国語例文


「的」を含む例文一覧

該当件数 : 50000



<前へ 1 2 .... 918 919 920 921 922 923 924 925 926 .... 999 1000 次へ>

所述显示控制部件 17将作为用于左眼图像 (L1图像 )帧 F1、连同帧 F1一起形成一对作为用于右眼图像 (R1图像 )帧 F2输出到 TV 2。

表示制御部17は、フレームF1を左目用画像(L1画像)、フレームF2を、フレームF1と対になる右目用画像(R1画像)としてTV2に出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

用户观看在 TV 2主屏幕区域 A1(图 3)中显示所述节目图像、以及时间序列代表图像区域 A2中作为 2D图像并排显示所有代表图像。

ユーザは、TV2のメイン画面領域A1(図3)に表示される番組の画像も、時系列代表画像領域A2に並べて表示される全ての代表画像も2D画像として見ることになる。 - 中国語 特許翻訳例文集

所述显示控制部件 17将作为用于左眼图像帧 F1、以及连同帧 F1一起形成一对作为用于右眼图像帧 F2输出到 TV 2。

表示制御部17は、フレームF1を左目用画像として、フレームF2を、フレームF1と対になる右目用画像としてTV2に出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

当所述重要部分场景代表图像被输入到内容控制部件 16时,所述控制部件53将有关预定延迟量信息输出到内容控制部件 16存储器 32。

制御部53は、重要区間のシーンの代表画像がコンテンツ制御部16に入力されたとき、所定の遅延量の情報をコンテンツ制御部16のメモリ32に出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

所述显示控制器 72是提供在诸如 TV 2中设备,并经由满足 HDMI规范线缆,与作为与 TV 2相分离设备提供在外部传送器 71通信。

表示制御装置72は、例えばTV2の内部に設けられる装置であり、HDMI規格のケーブルを介して、TV2とは別の筐体の装置として外部に設けられる送信装置71と通信を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 10是示出根据一个或多个实施例基于用户位置和 /或姿势改变主动亚像素渲染方法流程图;

【図10】本発明の一実施形態において、ユーザの位置および姿勢の変化によるアクティブサブピクセルレンダリング方法を示すフローチャートである。 - 中国語 特許翻訳例文集

本发明另一个目是提供一种当 UE以子帧捆绑传输模式 (subframe bundling transmission mode)工作时候,用于处理上行链路控制信息方法。

本発明の他の目は、ユーザ機器がサブフレームバンドリング転送モードで作動する場合にアップリンクで転送する制御情報を処理する方法を提供することにある。 - 中国語 特許翻訳例文集

结合附图在下文阐述说明书是对本发明示例性实施例描述,而不是表示仅在这些实施例中可以实现本发明。

添付図面に関連した下記の詳細の説明は、本発明の例示な実施形態の説明として意図されており、本発明が実施されることができる唯一つの例示な実施形態を表わすことを意図していない。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一个示例性实施例中,N值可以采用 1、默认 4、8或者 (例如,通过外部信令 (没有示出 ))指定其它预定值。

例示な実施形態では、Nは、デフォルトで値1、4を、例えば外部シグナリング(external signaling)(図示されず)によって規定される他のリザーブされた値または8を採択することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一个示例性实施例中,可以使用能量评估算法来检测所接收业务部分中能量。

例示な実施形態では、エネルギー評価アルゴリズムは、受信フレームのトラヒック部分のエネルギーを検出するために利用されることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集


应当注意,示出方法 1000仅用于说明目,其并不意味将本发明范围限制于任何示出特定方法。

方法1000は、説明の目のためだけに示されており、示されているいずれの特定の方法に本開示の範囲を制限することを意味していないということを留意されたい。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 12描绘了根据本发明速率降低功率控制方案示例性实施例 1200,该方案用于控制前向链路 (FL)传输功率。

図12は、本開示にしたがった、順方向リンク(FL)送信のパワーを制御するための、縮小されたレートのパワー制御スキームの例示な実施形態1200を図示する。 - 中国語 特許翻訳例文集

应当注意,示出帧处理方案仅用于说明目,其并不意味将本发明范围限制于所示任何特定处理方案。

フレーム処理スキームは、説明の目のためだけに示されており、示されたいずれの特定の処理スキームに本開示の範囲を制限することを意味していないということに留意されたい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一个示例性实施例中,为了完成这种以每一 PCG为基础解码,MS可以使用诸如下面稍后参见图 20描述 2000之类每子段解码算法。

例示な実施形態では、PCGあたりのベースで(per-PCG basis)の復号を達成するために、MSは、図20を参照して下記に説明されている2000のようなサブセグメントあたりの復号アルゴリズム(per-sub-segment decoding algorithm)を利用することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

本领域普通技术人员应当理解,示例性实施例 2110中提高删余可以用于适应由示例性实施例 2110所要求增加长度 CRC。

当業者は、例示な実施形態2110における増大されたパンクチュアリングは例示な実施形態2110によって要求される増大された長さCRCに適応する(accommodate)ために使用されることができる、ということを理解するであろう。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一个示例性实施例中,为了完成这种以每一 PCG为基础解码,BS可以使用诸如先前参见图 20描述 2000之类每子段解码算法。

例示な実施形態では、PCGあたりのベースで(on a per-PCG basis)のそのような復号を達成するために、BSは、図20を参照して上述される2000のようなサブセグメントあたりの復号アルゴリズム(per-sub-segment decoding algorithm)を使用することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

本领域普通技术人员应当理解,示例性实施例 2410中使用提高删余可以适应在示例性实施例 2410中也存在具有增加长度 CRC。

当業者は、例示な実施形態2410におけるパンクチュアリングの増大された使用は、例示な実施形態2410においてもまた存在する、増大された長さCRCを適応させることができるということは理解するであろう。 - 中国語 特許翻訳例文集

应当注意,示出方法 2600仅用于说明目,其并不意味将本发明范围限制于任何特定方法。

方法2600は、説明の目のためだけに示されており、いずれの特定の方法に本開示の範囲を制限することを意味していないということを留意されたい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一个示例性实施例中,响应于在反向链路帧传输内接收到多于一个 ACK信号情况,MS在接收到第一 ACK信号之后停止当前帧传输。

例示な実施形態では、逆方向リンクフレーム送信のコース上で1以上のACK信号を受信することに応じて、MSは、ACK信号の初めを受信した後で現在のフレームの送信を止めることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一个示例性实施例中,N值可以是 1、缺省 4、8或者 (例如,通过外部信令 (没有示出 ))指定其它预定值。

例示な実施形態では、Nは、デフォルトで値1、4を、例えば外部シグナリング(external signaling)(図示されず)によって規定される他のリザーブされた値または8を採択することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

本文中所使用术语仅是出于描述特定实施例且既定不限制本发明实施例。

ここにおいて使用される専門用語は、特定の実施形態だけを説明する目のためにすぎず、本発明の実施形態について限定するようには意図されない。 - 中国語 特許翻訳例文集

因为具有低 CQI被破坏包从解调器处理链剩余部分被有效地“滤出”,所以第一层级检测 /校正改善解调器效率。

第1のレベルの検出/訂正は、低いCQIを有する破損されたパケットが、復調器の処理チェーンの残りから効果にフィルタで取り除かれるので、復調器の効率を改善する。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,应认为图 10中移动装置 110特征仅为说明性,且本发明不限于所说明特征或布置。

したがって、図10の中のモバイルデバイス110の特徴は、単に例示なものと考えられるべきであり、そして本発明は、例示の特徴または構成だけに限定されるものではない。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,作为下行链路子帧 402中第一个突发来发送 UL-MAP 416可以包含与不同用户 UL突发位置有关信息。

したがって、ダウンリンクサブフレーム402中の第1のバーストとして送信されるUL−MAP416は、異なるユーザのためのULバーストの位置に関する情報を含むことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果 INC_CID等于 1,那么 DL-MAP IE 600所具有值用于指示 CID数目 (N_CID)和指示为该 IE分配 CID相应数目,其中,前者数目具有 8个比特长度,每一个值具有 16个比特长度。

INC_CIDが1に等しい場合、DL−MAP IE600は、8ビットの長さを有する、CIDの数を示す値(N_CID)と、このIE用に割り当てられた、各々16ビットの長さを有する対応する数のCIDとを有することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 7A示出了示例性开始分配 DL-MAP IE 700,其可以用来通知移动站用于获得供该移动站使用 DL数据突发所分配粘性区域。

図7Aに、特定の移動局を対象とするDLデータバーストを得るための割り振られたスティッキー領域をその移動局に通知するために使用できる例示な割振り開始DL−MAP IE700を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

可以提高前导码 408载波功率,并且这些载波通常比 WiMAX信号中数据部分频域内功率电平高一些分贝 (dB)(例如,9dB)。

プリアンブル408の搬送波は、電力ブースト(power boost)することができ、WiMAX信号内のデータ部の周波数領域における電力レベルよりも典型には数デシベル(dB)(例えば、9dB)高い。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,作为下行链路子帧 402中第一个突发来发送 UL-MAP 416可以包含与不同用户 UL突发位置有关信息。

従って、ダウンリンクサブフレーム402において第1のバーストとして送信されたUL−MAP416は、異なるユーザのためのULバーストの位置に関する情報を含むことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在深入研究根据本发明某些实施例粘性区域分配细节之前,图 6示出了基站 (BS)104和移动站 (MS)600之间具有服务流连接。

本開示の幾つかの実施形態によるスティッキー領域の割り当ての詳細について検討する前に、図6は、基地局(BS)104と移動局(MS)600との間におけるサービスフローを伴う接続を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

当本发明实施时,数据包节点 70只要具备标准组播功能就可以,并且因为未具备本发明固有机构,所以详细说明予以省略。

本発明の実施に当たり、パケットノード70は標準なマルチキャスト機能を備えていれば良く、本発明固有の手段を備えてはいない為、詳細な説明は省略する。 - 中国語 特許翻訳例文集

管理装置90是一般被称为EMS(Element Management System/元件管理系统)、通过网络内各节点结构管理或在多个节点中进行设定,来设定从某个节点前往别节点数据路径 (path)装置。

管理装置90は、一般にEMS(Element Management System)と呼ばれる、ネットワーク内の各ノードの構成管理や、複数のノードに設定を行なうことで、あるノードから別のノードへのデータ経路(パス)を設定する装置である。 - 中国語 特許翻訳例文集

有输入场合,数据包传送控制部 81例如检测图 5所示 I/G位值等,来检查输入数据包地地址是否是单播地址 (8102)。

入力があった場合、パケット転送制御部81は入力パケットの宛先アドレスがユニキャストアドレスかどうか、例えば図5に示したI/Gビットの値を検出する等して調べる(8102)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 8102中目地是单播地址时,数据包传送控制部 81将输入数据包地地址值和地址存储部 82值进行比较 (8103)。

ステップ8102で宛先がユニキャストアドレスであった場合、パケット転送制御部81は、入力パケットの宛先アドレスの値をアドレス格納部82の値と比較する(8103)。 - 中国語 特許翻訳例文集

其目仅仅在于简单地描述一个或多个实施例一些概念,以此作为后面详细说明序言。

その唯一の目は、後に示されるより詳細な記載に対する前置きとして、簡略化された形式で1または複数の実施形態のいくつかの概念を表すことである。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 3是施加到信息帧块并且可用作基站天线一个或多个公共导频信号基本模式 Costas阵列基本模式图示。

【図3】基地局のアンテナの1つまたは複数の共通パイロット信号のベースパターンとして使用することのできる、情報フレームのブロック上に印加されたCostasアレイベースパターンを示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

本文中描述本发明原理、方面和实施例所有陈述及其具体示例意在包含其结构和功能等效方案。

本発明の原理、態様、および実施形態を示す本明細書におけるあらゆる記述、ならびにそれらの具体例は、それらの構造均等物と機能均等物の両方を包含するものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

仅使用确保两个模式导频符号没有重叠第一天线模式频率和 /或时间上位移。

2つのパターンのパイロットシンボルが確実にオーバーラップしないような第1のアンテナのパターンの周波数および/または時間におけるシフトだけが使用される。 - 中国語 特許翻訳例文集

基站节点 28其它天线 (例如天线 39和 40)公共导频信号 Costas阵列模式可类似地通过图 3 Costas阵列模式适当位移来形成。

基地局ノード28の他のアンテナ(アンテナ39および40など)の共通パイロット信号のCostasアレイパターンも同様に、図3のCostasアレイパターンの適切なシフトによって形成することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一个示范实施例中,进行时间 -频率位移限制,使得将公共导频分配给限制到三个副载波倍数频率上循环位移。

一例示実施形態では、時間・周波数シフトの制限は、共通パイロットが、3の倍数の副搬送波だけに制限される周波数における循環シフトに割り振られるように行われる。 - 中国語 特許翻訳例文集

对于例如图 1所示具有四个天线基站,在频率上 36个可能位移之中,每三个位移中两个必须预留用于专用导频。

4つのアンテナを有する図1の基地局のような基地局では、周波数における36通りの可能なシフトの中から、3シフトごとに2つが専用パイロットのために確保されなければならない。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,在 432个频率副载波和 48个符号帧中,对于帧各列 i存在频率上 12个块 Bi,0-Bi,11以及对于帧各行存在时间上 8个块。

したがって、432周波数副搬送波と48シンボルのフレームには、フレームの各列iごとに周波数の12ブロックBi,0〜Bi,11、およびフレームの各行ごとに時間の8ブロックが生じる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 6基于 Costas阵列基本模式是从基站节点 28所传送第一和第二 MIMO流两个专用导频信号基本模式。

図6のCostasアレイベースのベースパターンは、基地局ノード28から送信される第1と第2両方のMIMOストリームのための両方の専用パイロット信号のベースパターンである。 - 中国語 特許翻訳例文集

对于来自同一个基站两个流,仅使用确保两个流导频符号没有重叠基本模式频率和 /或时间上位移。

同じ基地局からの2つのストリームでは、それら2つのストリームのパイロットシンボルを確実にオーバーラップしないようなベースパターンの周波数および/または時間におけるシフトだけが使用される。 - 中国語 特許翻訳例文集

由基站节点 28所传送第三和第四 MIMO流提供可有利地根据本文所公开技术使用不同大小 Costas阵列基本模式示例。

基地局ノード28によって送信される第3および第4のMIMOストリームは、本明細書で開示する技術に従って有利に使用することのできる異なるサイズのCostasアレイベースパターンの例を提供するものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

对于来自同一个基站第三和第四流,仅使用确保两个模式导频符号没有重叠基本模式频率和 /或时间上位移。

同じ基地局からの第3および第4のストリームについては、2つのパターンのためのパイロットシンボルが確実にオーバーラップしないようなベースパターンの周波数および/または時間におけるシフトだけが使用される。 - 中国語 特許翻訳例文集

每个基本请求组件(r1、r2、r3)反映各自一组特征,这些特征表示发起用户请求(R)用户终端(T1)播放/显示能力具体方面。

各基本な要求コンポーネント(r1、r2、r3)は、ユーザ要求(R)が発信されたユーザ端末(T1)の再生/表示能力について特定の態様を特徴付けるそれぞれの機能セットを反映する。 - 中国語 特許翻訳例文集

每个基本请求组件反映各自一组特征,这些特征表示发起用户请求用户终端播放 /显示能力 (playback/display capacity)具体方面。

ここで、各基本な要求コンポーネントは、ユーザ要求が発信されたユーザ端末の再生/表示能力について特定の態様を特徴付けるそれぞれの機能セットを反映する。 - 中国語 特許翻訳例文集

当然,这会大大加快识别所选定数据文件合适版本过程,因为上述所有与终端播放 /显示能力有关研究都可以跳过。

当然のことながら、これにより、端末の再生/表示能力に関する上述の調査は全てバイパスすることができるため、選択されたデータファイルの適当なバージョンを識別するプロセスを実質に速める。 - 中国語 特許翻訳例文集

这里,每个基本请求组件反映各自一组特征,这些特征表示发起用户请求用户终端播放 /显示能力具体方面。

ここで、各基本な要求コンポーネントは、ユーザ要求が発信されたユーザ端末の再生/表示能力について特定の態様を特徴付けるそれぞれの機能セットを反映する。 - 中国語 特許翻訳例文集

无论怎样,每个基本请求组件 r1、r2和 r3都反映各自一组特征,这些特征表示发起用户请求 R用户终端 T1播放 /显示能力具体方面。

何れにせよ、各基本な要求コンポーネントr1、r2、r3は、ユーザ要求Rが発信されたユーザ端末T1の再生/表示能力について特定の態様を特徴付けるそれぞれの機能セットを反映する。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 918 919 920 921 922 923 924 925 926 .... 999 1000 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS