「第」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 第の意味・解説 > 第に関連した中国語例文


「第」を含む例文一覧

該当件数 : 16037



<前へ 1 2 .... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 .... 320 321 次へ>

CPU 1011基于三输出控制信息及五输出控制信息,控制对三文件夹 F3的文件夹名的发送目的地发送 (传送 )三文件夹 F3中存储的文件,而且,还指示三文件夹 F3中存储的文件的打印输出。

CPU1011は、3及び5の出力制御情報に基づき、3のフォルダF3のフォルダ名の送信先に対して、3のフォルダF3に格納されたファイルを送信(転送)するように制御し、加えて、3のフォルダF3に格納されたファイルのプリントアウトを指示する。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据二格式生成 PHY数据单元的二部分可以包括生成将遵守一格式的 PHY报头,以及生成不遵守一格式的净荷,其中所述净荷包括没有由一格式指定的 PHY信元。

2のフォーマットに従ってPHYデータユニットの2の部分を生成することには、1のフォーマットに準拠するPHYヘッダを生成することと、1のフォーマットが指定しないPHY情報エレメントを含み、1のフォーマットに準拠しないペイロードを生成することが含まれてよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

2实施方式与 1实施方式不同之处是,在步骤 S4的排序处理中,将抽取出的登录信息之中完全一致的项目按 1位次进行排列,将前方一致的项目按 2位次进行排列,并将部分一致的项目按 3位次进行排列这一点。

2実施形態が1実施形態と異なるのは、ステップS4のソート処理において、抽出した登録情報のうち完全一致のものを1順位にて並べ、前方一致のものを2順位にて並べ、部分一致のものを3順位にて並べている点である。 - 中国語 特許翻訳例文集

为了将二主要部分250从图7所示的中央位置移入二端位置506,必须向二主要部分 250施加沿箭头 44的方向指向上的外力,以克服一弹性模块 160和二弹性模块 50的弹力。

二主要部250を図7に描かれる中央位置から二端部位置506へ移動させるためには、一弾性モジュール160及び二弾性モジュール50の弾性力に打ち勝つ、矢印44の方向に上方に向く外力を二主要部250に対して加えなければならない。 - 中国語 特許翻訳例文集

视频编码器 22可接着执行默认加权预测以分别根据一参考帧的一参考视频块及二参考帧的二参考视频块预测预测性帧的预测性视频块的一版本。

ビデオエンコーダ22は、次いで、それぞれ、1および2の参照フレームの1および2の参照ビデオブロックから予測の予測ビデオブロックの1のバージョンを予測するために、デフォルト重み付け予測を実行し得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

举例来说,一广播发射器 104a可将一广播信道的一部分发射到一移动装置 102a,且将一广播信道的一部分发射到二移动装置 102b。

例えば、1のブロードキャスト送信機104aは、1のモバイルデバイス102aに1のブロードキャストチャネルの一部分を及び2のモバイルデバイス102bに1のブロードキャストチャネルの一部分を送信することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

随后,当用大于或等于二阈值的压力按压与触摸面板 21接触的指示物体时 (所述二阈值大于一阈值 ),框设定单元 33检测到用大于或等于二阈值的压力按压了指示物体 (二阈值大于一阈值 )。

続いて、タッチパネル21に指示物体が接触したまま1閾値より大きな2閾値以上の圧力で押し込むと、枠決定部33は、1閾値より大きな2閾値以上の圧力で押し込まれたことを検出する。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,当用大于或等于三阈值的压力,按压与触摸面板 21接触的指示物体时(三阈值大于二阈值 ),框设定单元 33检测到用大于或等于三阈值的压力按压了指示物体 (三阈值大于二阈值 )。

さらに、タッチパネル21に指示物体が接触したまま2閾値より大きな3閾値以上の圧力で押し込むと、枠決定部33は、2閾値より大きな3閾値以上の圧力で押し込まれたことを検出する。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,当用大于或等于二阈值的压力按压与触摸面板 21接触的指示物体时 (二阈值大于一阈值 ),框设定单元 33检测到用大于或等于二阈值的压力按压了触摸面板 21(二阈值大于一阈值 )。

さらに、タッチパネル21に指示物体が接触したまま1閾値より大きな2閾値以上の圧力で押し込むと、枠決定部33は、1閾値より大きな2閾値以上の圧力で押し込まれたことを検出する。 - 中国語 特許翻訳例文集

存储单元 130具有存储一操作具体信息和存储一操作标识信息的功能,其中,一操作具体信息指示要由信息提供设备 100执行的一操作的具体细节,一操作标识信息用于标识一操作。

記憶部130は、情報提供装置100が実行する1操作の内容を示す1操作内容情報および1操作を識別するための1操作識別情報を記憶する機能を有するものである。 - 中国語 特許翻訳例文集


在包括由内容服务管理装置 100管理的一设备 140、二设备 150和三设备160的网络中,可以应一设备 140的请求,基于包括在一设备信息管理单元 144、二设备信息管理单元 154和三设备信息管理单元 164中的设备属性信息、用户属性信息和内容使用历史信息,将三设备 160的内容发送到二设备 150并且由二设备 150使用。

コンテンツ・サービス管理装置100によって管理される1デバイス140、2デバイス150及び3デバイス160のネットワークで、1デバイス情報管理部144、2デバイス情報管理部154、3デバイス情報管理部164のデバイス属性情報、ユーザ属性情報及びコンテンツ利用履歴情報に基づいて、1デバイス140の要請によって、3デバイス160のコンテンツが2デバイス150に伝送されて利用されうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

一稿台玻璃 43A,该一稿台玻璃 43A作为一透射构件的一个实施例,原稿 G设置在该一稿台玻璃 43A上,用于读取该原稿 G的图像的光 L穿过该一稿台玻璃 43A; 以及二稿台玻璃 43B,该二稿台玻璃 43B作为二透射构件的一个实施例,用于读取由原稿馈送装置 12输送的原稿 G的光 L穿过该二稿台玻璃43B。

この筐体41の上部には、原稿Gが載せられると共にその原稿Gの画像を読み取るための光Lを透過する1透過部材の一例として1プラテンガラス43Aと、原稿搬送装置12によって搬送されている原稿Gを読み取るための光Lを透過する2透過部材の一例としての2プラテンガラス43Bとが設けられている。 - 中国語 特許翻訳例文集

(b) 1行选择控制信号 Vsel(1)及 2行选择控制信号 Vsel(2); (c) 3行选择控制信号 Vsel(3)及 4行选择控制信号 Vsel(4);

この図には、上から順に、(a) リセット制御信号Reset、(b) 1行選択制御信号Vsel(1)および2行選択制御信号Vsel(2)、(c) 3行選択制御信号Vsel(3)および4行選択制御信号Vsel(4)、(d) 保持制御信号Hold、(e) 1列選択制御信号Hsel(1)、(f) 2列選択制御信号Hsel(2)、(g) 3列選択制御信号Hsel(3)、(h) n列選択制御信号Hsel(n)、ならびに、(i) N列選択制御信号Hsel(N) が示されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

二构件 45的形状构造成以下述方式具有大致水滴形的端表面: 二构件沿着一构件 43的母线从表面 43a突出到远离一构件 43的一个端表面的预定位置,并且还沿着一构件 43的径向方向突出,从而从一构件 43的表面 43a连续地形成到二构件45的顶部 45a的倾斜表面 45b。

2部材45は、表面43aから1部材43の母線に沿って1部材43の一端面から遠ざかる所定位置まで突出するとともに、1部材43の径方向に沿って突出する略水滴状の端面を有する形状とされ、1部材43の表面43aから2部材45の頂部45aまで斜面45bが連続している。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此在一些情形中,中继终端控制器被配置为促使收发信机在一时间 -频率区域期间向无线通信设备发射一子帧的一部分,并且促使收发信机在二时间 -频率区域期间从基站接收二子帧的一部分,其中一时间 -频率区域和二时间 -频率区域是非重叠的。

したがって、一部の例では、中継端末コントローラは、トランシーバに、1の時間−周波数領域中に1のサブフレームの1の部分を無線通信デバイスに対し送信させ、トランシーバに、1の時間−周波数領域と重ならない2の時間−周波数領域中に2のサブフレームの一部を基地局から受信させるように構成されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

总体来说,根据优选实施例,由一无线设备提供确认信息的方法,所述方法包括一无线设备为响应来自二无线设备的对一信息的接收,一无线设备在相应一和二帧结构中发送重复的确认信息。

概して、好ましい実施例によれば、1の無線装置により受信確認情報を提供する方法は、1の無線装置が2の無線装置からの1の情報の受信に応じて、それぞれ1及び2のフレーム構成において受信確認情報の繰り返しのインスタンスを送信することを有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在采用图像识别技术的拍摄控制系统中,一照相机 200安装在一用户的移动终端 100中,而二照相机 300安装在二用户的移动终端 105(对方移动终端 )中,使得二用户的对方移动终端 105根据在从一照相机 200拍摄的用户图像中检测到特定动作的情况下从一用户的移动终端 100发送来的控制命令来控制二照相机 300的操作或者控制对二照相机 300拍摄的图像的处理。

この映像認識技術を利用した撮影制御システムは、1カメラ200は、1ユーザの移動端末100aに設けられ、2カメラ300は、2ユーザの相手移動端末105に設けられて、1カメラ200により撮影されるユーザ映像から特定動作を検出するとき、1ユーザの移動端末100aから送信される制御命令に従って、2ユーザの移動端末105が、2カメラ300の動作または2カメラ300によって撮影される映像の処理を制御するようにしたものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

在该采用图像识别技术的拍摄控制系统中,一照相机 500安装在一用户的移动终端 400中,而二照相机600安装在二用户的对方移动终端 405中,从而一用户的移动终端 400发送由一照相机 500拍摄的用户图像,而接收到该用户图像的二用户的对方移动终端 405在从该用户图像中检测到特定动作的情况下控制二照相机 600的操作或者控制对二照相机 600拍摄的图像的处理。

この実施形態に係る映像認識技術を利用した撮影制御システムは、1カメラ500は、1ユーザの移動端末400に設けられ、2カメラ600は、2ユーザの相手移動端末405に設けられて、1カメラ500で撮影されるユーザ映像を1ユーザの移動端末400が送信し、このユーザ映像を受信した2ユーザの相手移動端末405が、ユーザ映像から特定動作を検出するとき、2カメラ600の動作または2カメラ600によって撮影される映像の処理を制御するようにしたものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

杂波抑制模块,其包含用于将输入信号旋转一杂波频率以产生一经旋转的信号的一旋转器、用于估计所述一经旋转的信号的 DC分量的 DC估计器、用于将所述估计的 DC分量反旋转所述一杂波频率以产生一经反旋转的杂波估计的一反旋转器以及用于从所述一经旋转的信号减去所述一经反旋转的杂波估计的减法器;

1の回転された信号を生成するために、入力信号を1のスプリアス周波数によって回転するための1の回転器、1の回転された信号のDCコンポーネントを推定するためのDC推定器、1の反回転されたスプリアス推定を生成するために、推定されたDCコンポーネントを1のスプリアス周波数によって反回転するための1の反回転器、および1の回転された信号から1の反回転されたスプリアス推定を差し引くための減算器を備えるスプリアス抑制モジュールと; - 中国語 特許翻訳例文集

此外,逻辑分组 702还可以包括: 电组件 708,用于响应所述反馈,对传输进行调整,以使一链路和二链路中的一个的信号与干扰加噪声比 (SINR)发生相对变化,其中,所述节点通过使用二标识符解码二链路,使用二标识符对二链路进行重新编码,从所接收的信号中消除二链路,以及通过信道估计对所接收的信号中的一链路进行解码,来消除以较高 SINR接收的二链路。

さらに、論理グルーピング702は、フィードバックに応答して1および2のリンクのうちの一方の信号対干渉雑音比(SINR)の相対的変更のために送信に調整を行わせるための電気コンポーネントを含むことができ、該ノードは、2のリンクを2の識別子で復号し、2のリンクを2の識別子で再符号化し、受信信号から2のリンクを除去し、チャネル推定708によって受信信号から1のリンクを復号することによって、より高いSINRで受信される時、2のリンクの除去を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

模块 908用于响应所述反馈,对传输进行调整,以使一链路和二链路中之一的信号与干扰加噪声比 (SINR)发生相对变化,其中,该节点通过以下方式消除以较高 SINR接收的二链路: 使用二标识符解码二链路,使用二标识符对二链路进行重新编码,从所接收的信号中消除二链路,以及通过信道估计对所接收的信号中的一链路进行解码。

手段908は、フィードバックに応答して1および2のリンクのうちの一方の信号対干渉雑音比(SINR)の相対的変更のために送信に調整をおこなわせるために備えられ、該ノードは、2のリンクを2の識別子で復号し、2のリンクを2の識別子で再符号化し、受信信号から2のリンクを除去し、チャネル推定によって受信信号から1のリンクを復号することによって、より高いSINRで受信される時、2のリンクの除去を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

6.根据权利要求 1至 3中的任何一个所述的信息处理装置,其中,在指示三应用程序和三证书相互对应的三对应信息被存储在所述存储单元中并且在执行所述三应用程序时用户指定四证书的特定情况下,所述存储控制单元被构造为删除所述三对应信息并且进一步将指示所述三应用程序和所述四证书相互对应的四对应信息存储在所述存储单元中。

6. 前記記憶制御部は、さらに、3のアプリケーションと3の証明書とが対応づけられている3の前記対応情報が前記メモリに記憶されており、かつ、前記3のアプリケーションが実行される際に、前記ユーザによって4の証明書が指定される特定の場合に、前記3の対応情報を消去し、前記3のアプリケーションと前記4の証明書とが対応づけられていることを示す4の前記対応情報を前記メモリに記憶させる、請求項1から5のいずれか一項に記載の情報処理装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

一驱动辊 22A、二驱动辊 23A以及三驱动辊 124A是由介质输送电动机 26以及驱动轮列部 27旋转驱动的驱动辊,一从动辊 22B、二从动辊 23B以及三从动辊124B是由弹簧 42A、42B、42C以规定的推压力分别向一驱动辊 22A、二驱动辊 23A、以及三驱动辊 124A侧进行弹簧施力的从动辊。

1駆動ローラー22A、2駆動ローラー23A及び3駆動ローラー124Aは、媒体搬送モーター26及び駆動輪列部27によって回転駆動される駆動ローラーであり、1従動ローラー22B、2従動ローラー23B及び3従動ローラー124Bは、それぞれ1駆動ローラー22A、2駆動ローラー23A、及び、3駆動ローラー124A側に所定の押圧力でばね42A、42B、42Cによりばね付勢されている従動ローラーである。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,在导光构件 65与扩散板 67的下侧设有一镜 75,该一镜将由读取原稿 G反射的光引导至二托架 22的二镜 45A(参见图 3)。

また、導光部材65及び拡散板67よりも下方側には、読取原稿Gで反射された光を2キャリッジ22の2ミラー45A(図3参照)に導く1ミラー75が設けられている。 - 中国語 特許翻訳例文集

来自通过文档输送装置10的压板辊17的文档的一行的反射光依次被二反射镜57B、三反射镜 57C和四反射镜 57D反射,并且到达图像形成透镜 58。

そして、原稿送り装置10のプラテンロール17を経た原稿の1ライン目の反射光が、2ミラー57B、3ミラー57C、および4ミラー57Dを経て結像用レンズ58に導かれる。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,焦点调整单元 33将一聚焦透镜移动到与所检测的一 AF评估值中的最大值相对应的一成像单元 1a的聚焦透镜位置 (一焦点对准位置 )。

そして、焦点調節部33は、検出された1AF点評価値の中の最大値に対応する1撮像部1aのフォーカスレンズの位置(1合焦位置)に当該フォーカスレンズを移動させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

焦点调整单元 33还将二聚焦透镜移动到对应于与每一移动位置对应的二 AF评估值中的最大值的二成像单元 1b的聚焦透镜位置 (二焦点对准位置 )。

また、焦点調節部33は、各移動位置に対応する2AF評価値の中の最大値に対応する2撮像部1bのフォーカスレンズの位置(2合焦位置)に当該フォーカスレンズを移動させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 708,所述一基站发射机用于例如周期性地在所述二频带上发射信号,其中二频带不同于一频带。

ステップ708において、前記1の基地局送信機は、1の周波数帯域とは異なる前記2の周波数帯域内に信号を、例えば、定期的に送信するように動作される。 - 中国語 特許翻訳例文集

本发明提供了一种具有一 RFID的紧凑型移动通信设备 ,和具有二 RFID的用户识别模块,该二 RFID具有与所述一 RFID的标识符不同的标识符。

本発明は、1のRFIDおよび1のRFIDの識別子とは異なる識別子を有する2のRFIDを有する加入者識別モジュール(SIM:Subscriber Identification Module)を有するモバイル小型通信装置を提供する。 - 中国語 特許翻訳例文集

7.如权利要求 1所述的方法,其中,为多个子带中的每一个子带确定关于所述一小区的所述一信道估计并将所述一信道估计发送到所述一小区。

7. 前記1のセルに対する1のチャネル推定は、複数の副帯域のそれぞれに対して決定され、前記1のセルに送られる請求項1記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

所述计算机可读介质还包括用于使得计算机获得二标识符的代码,所述二标识符包括三标识部分和四标识部分。

コンピュータ可読媒体は、コンピュータに3の識別部分と4の識別部分とを備える2の識別子を取得させるためのコードをさらに備える。 - 中国語 特許翻訳例文集

对于五符号,经由一天线 1010发射两半的一函数(例如,IFFT(DFT([A41;A42]))),而经由二天线 1012发射两半的二函数 (例如,IFFT(DFT([A41;-A42]))*)。

5番目のシンボルの場合、例えばIFFT(DFT([A41;A42]))のような2等分のうちの1番目の関数が、1のアンテナ1010によって送信される一方、IFFT(DFT([A41;−A42]))*のような2等分のうちの2番目の関数が、1のアンテナ1012によって送信される。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,五输出控制信息是用于控制三文件夹 F3的输出 (发送 )的信息,五输出控制信息是指示三文件夹 F3中存储的文件的打印输出 (print out)的信息。

例えば、5の出力制御情報は、3のフォルダF3の出力(送信)を制御するための情報であり、3のフォルダF3に格納されたファイルのプリントアウトを指示する情報である。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,六输出控制信息是用于控制四文件夹 F4的输出 (发送 )的信息,六输出控制信息是指示四文件夹 F4中存储的文件的打印输出的信息。

例えば、6の出力制御情報は、4のフォルダF4の出力(送信)を制御するための情報であり、4のフォルダF4に格納されたファイルのプリントアウトを指示する情報である。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据所述二格式生成所述PHY数据单元的二部分,其中所述PHY数据单元的二部分包括没有由一格式指定的PHY信元。

2のフォーマットに従って、1のフォーマットが指定しないPHY情報エレメントを含むPHYデータユニットの2の部分を生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

所述方法还包括根据所述二格式生成所述 PHY数据单元的二部分,其中所述 PHY数据单元的二部分包括没有由一格式指定的 PHY信元。

方法はさらに、2のフォーマットに従って、1のフォーマットが指定しないPHY情報エレメントを含むPHYデータユニットの2の部分を生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

同时,二主要部分 250借助于一弹性模块 50的弹力被保持在该一端位置 504,一弹性模块 50的该弹力将上止动件 272、274推靠在凹槽 152、154的上述边缘上。

同時に、二主要部250は、溝152、154の上記縁に対して上側止め272、274を付勢する一弾性モジュール50の弾性力によって、この一端部位置504に保持される。 - 中国語 特許翻訳例文集

成像器件 400具有一像素区域,该一像素区域包括图 1和图 5B中示出的用于检测从一方向进入的光的多个像素 (一像素 )100。

撮像素子400は、図1および図5(b)に示す1の方向から入射した光を検出する画素(1の画素)100を複数備えた1の画素領域を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

成像器件 400还具有二像素区域,该二像素区域包括图 5C中示出的用于检测从二方向进入的光的多个像素 (二像素 )200。

また、この撮像画素400は、図5(c)に示す2の方向から入射した光を検出する画素(2の画素)200を複数備えた2の画素領域も有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

一托架 18,该一托架 18作为运动体的一个实施例,并且可沿一稿台玻璃 43A运动; 布置在一托架 18中的光照部件 59,该光照部件 59用光 L照射原稿 G;

光照射ユニット17は、1プラテンガラス43Aに沿って移動可能な移動体の一例としての1キャリッジ18と、1キャリッジ18に設けられ原稿Gに光Lを照射する光照射部59と、1キャリッジ18に設けられ原稿Gで反射した反射光Lを反射する1ミラー75とを備えている。 - 中国語 特許翻訳例文集

(b)M1行选择控制信号Vsel(M1); (c) (M1+1)行选择控制信号Vsel(M1+1);

この図には、上から順に、(a) リセット制御信号Reset、(b) M1行選択制御信号Vsel(M1)、(c) (M1+1)行選択制御信号Vsel(M1+1)、(d) 保持制御信号Hold、(e) 1列選択制御信号Hsel(1)、(f) 2列選択制御信号Hsel(2)、(g) 3列選択制御信号Hsel(3)、(h) n列選択制御信号Hsel(n)、および、(i) N列選択制御信号Hsel(N) が示されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

(a)重设控制信号Reset(b) 1行选择控制信号Vsel(1); (c) 2行选择控制信号 Vsel(2);

この図には、上から順に、(a) リセット制御信号Reset、(b) 1行選択制御信号Vsel(1)、(c) 2行選択制御信号Vsel(2)、(d) 保持制御信号Hold、(e) 1列選択制御信号Hsel(1)、(f) 2列選択制御信号Hsel(2)、(g) 3列選択制御信号Hsel(3)、(h) n列選択制御信号Hsel(n)、および、(i) N列選択制御信号Hsel(N) が示されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

(b) M1行选择控制信号CN 10201761202 AA 说 明 书 12/17页Vsel(M1); (c) (M1+1)行选择控制信号 Vsel(M1+1);

この図には、上から順に、(a) リセット制御信号Reset、(b) M1行選択制御信号Vsel(M1)、(c) (M1+1)行選択制御信号Vsel(M1+1)、(d) 保持制御信号Hold、(e) 1列選択制御信号Hsel(1)、(f) 2列選択制御信号Hsel(2)、(g) 3列選択制御信号Hsel(3)、(h) n列選択制御信号Hsel(n)、および、(i) N列選択制御信号Hsel(N) が示されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

35.根据权利要求 34所述的方法,还包括: 接收二参考信号,所述二参考信号是由所述二小区使用基于来自所述 UE的SFI所确定的二预编码矩阵来发送的,其中,所述 RQI还根据所述二参考信号来确定。

35. 前記UEからの前記SFIに基づいて判断された2のプリコーディング行列を用いて前記2のセルによって送信された2の基準信号を受信することをさらに備え、前記RQIが前記2の基準信号にさらに基づいて判断される請求項34に記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

视频编辑器8对二视频流 12进行处理 (在块 104),二视频流 12包括被产生成以二回放速度播放的产品商业广告,其中二回放速度快于一回放速度,诸如在回放装置 (例如 DVR)上的快进速度。

ビデオ・エディタ8は、2の再生速度で再生されるように生成された製品コマーシャルを含む2のビデオ・ストリーム12を処理し(ブロック104)、ここで、たとえばDVRなどの再生デバイス上での早送り速度などの2の再生速度は1の再生速度よりも速い。 - 中国語 特許翻訳例文集

在示例中,可以选择所有非 GBR承载以形成一组,可以根据其他参数 (例如 QCI参数 )来对一组进行再分,以形成一和二子组承载,在图 5中,一和二子组承载被示为非 GBR划分部分 1和非 GBR划分部分 2。

一例では、すべての非GBRベアラが選択されて1のグループを形成してもよく、それがもう一度、他のパラメータ、例えばQCIパラメータに従って再分割されてベアラの1および2のサブグループを形成してもよく、それらを図5に非GBR区分1および非GBR区分2として示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

一定向耦合器 36a把一λ/4信号传输线 18a作为其部件,用于检测传输信号的反射波。 二定向耦合器 36b把三λ/4信号传输线 18c作为其部件,用于检测传输信号的行波。

そして、この3アンテナスイッチ10Cは、1λ/4信号伝送路18aを構成要素の1つとし、送信信号の反射波を検出する1方向性結合器36aと、3λ/4信号伝送路18cを構成要素の1つとし、送信信号の進行波を検出する2方向性結合器36bとを有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

一定向耦合器 36a把一λ/4信号传输线 18a作为其部件,用于检测传输信号的反射波。 二定向耦合器 36b把三λ/4信号传输线 18c作为其部件,用于检测传输信号的行波。

そして、この7アンテナスイッチ10Gは、1λ/4信号伝送路18aを構成要素の1つとし、送信信号の反射波を検出する1方向性結合器36aと、3λ/4信号伝送路18cを構成要素の1つとし、送信信号の進行波を検出する2方向性結合器36bとを有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一种设计中,一振幅调制器包含一 E类放大器,所述一 E类放大器是通过所述一载波信号来接通及断开且具有由所述一输入信号确定的输出振幅。

1つの設計では、1の振幅変調器は、1のキャリア信号によってオンとオフに切り替えられるおよび1の入力信号によって決定される出力振幅を有する1のクラス−E増幅器を具備する。 - 中国語 特許翻訳例文集

2.根据权利要求 1所述的装置,其中,所述二生成单元生成所述二驱动信号,所述二驱动信号频率低于所述一生成单元所生成的所述一驱动信号。

2. 前記2の生成手段は、前記1の生成手段が生成する前記1の駆動信号の周波数より低い周波数の前記2の駆動信号を生成することを特徴とする請求項1に記載の画像読取装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 .... 320 321 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS