「隔」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 隔の意味・解説 > 隔に関連した中国語例文


「隔」を含む例文一覧

該当件数 : 2109



<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 42 43 次へ>

我们观察到每个间上平均仅有 ln h个这种更新。

発明者らは、間当たりに平均してlnhのこのような更新しか存在しないことを観察した。 - 中国語 特許翻訳例文集

在自能量检出的时间 752起约一个寻呼队列间之后开始缩短的寻呼扫描 760。

エネルギー検出時間752から約1ページ列間後、短縮ページスキャン760が開始する。 - 中国語 特許翻訳例文集

MS的空闲操作模式可包括侦听区间和不可用 (休眠 )区间。

MSの待機動作モードはリスニング間(listening intervals)および利用不能(スリープ)間からなるかもしれない。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 6图解寻呼侦听区间和不可用 (休眠 )区间的概念。

図6は、ページングリスニング間(paging listening intervals)および利用不能(スリープ)間の概念を例証する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 1A和 1B示出这样的示例,其中安排两个相机 1L和 1R以便匹配人的双眼之间的间

図1は、2台のカメラ1L,1Rが人間の両目の間に合わせて配置される例を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 63中,确定对话 1和对话 2是否具有相同的更新间,并且如果为否,则在步骤 64中减少两个更新间中较长的一个,以与较短的更新间对应或与较短的更新间的长度的倍数对应,从而将使更新请求消息保持同步。

ステップ63で、ダイアログ1及びダイアログ2が同じリフレッシュ間を持つか否かが判定され、持たない場合、ステップ64で、2つのリフレッシュ間のうち長い方が、短い方のリフレッシュ間、又は短い方のリフレッシュ間の長さの倍数に対応するように短縮され、これにより、リフレッシュ要求メッセージは同期したままになる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图1C记载了这个生活习惯病代遗传的发病比例。

この生活習慣病の世遺伝の発症割合は図1Cに載っています。 - 中国語会話例文集

我能够离高纯度的细胞,来选择理想的细胞。

私は高純度な細胞を離し、理想的な細胞を選ぶことができる。 - 中国語会話例文集

离审查

(政治的過ちを犯した人を司法手続きをしないで家族・同僚から)離して取り調べる. - 白水社 中国語辞典

连续吃药必须留一定的间

続けて薬を飲むときは必ず決められた時間の間を取らなければいけない. - 白水社 中国語辞典


长期形成的阂,一时半时消除不了。

長期にわたって形成された感情や考え方のたりは,急には消し去ることができない. - 白水社 中国語辞典

用于在第一时间间期间从所述通信装置的第三扇区向第三中继站发射的模块 408; 用于在第二时间间期间从所述通信装置的第二扇区向第二中继站发射的模块410,所述第一及第二时间间是不重合的时间间

図4に示されるように、モジュールのアセンブリ400は、第1時間間中に通信装置の第1セクタから第1中継局に送信するモジュール404と、第1時間間中に第2セクタからの送信を控えるモジュール406と、第1時間間中に前記通信装置の第3セクタから第3中継局に送信するモジュール408と、第2時間間中に前記通信装置の第2セクタから第2中継局に送信するモジュール410であって、前記第1時間間と第2時間間が重複しない時間間であるモジュール410と、前記第1および第2セクタからアクセス端末に同時に送信するモジュール412とを含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

若判定为到了预定的时间 (例如,与 1个月间或者 3个月间相对应的时间 )(在 S2020中“是”),则该处理进至 S2030。

予め定められた時間(たとえば1ヶ月間または3ヶ月間に対応する時間)に到達したと判定されると(S2020にてYES)、この処理はS2030へ移される。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,在根据读取方法而输送间不同的图像读取装置中,能够抑制在前一原稿的检测后应检测的输送距离对应于它们的输送间之差而变长。

このため、読取方法に応じて搬送間が異なる画像読取装置において、先の原稿の検出後に計測すべき搬送距離が、これらの搬送間の差に応じて長くなるのを抑制することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,在输送间根据读取方法而不同的图像读取装置中,能够抑制在前一原稿的检测后应检测的输送距离对应于它们的输送间之差而变长。

このため、読取方法に応じて搬送間が異なる画像読取装置において、先の原稿の検出後に計測すべき搬送距離が、これらの搬送間の差に応じて長くなるのを抑制することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,能够抑制由输送距离的计测误差而引起的输送间的误差增大,能够提高输送间的控制精度。

従って、搬送距離の計測誤差に起因して、搬送間の誤差が増大するのを抑制することができ、搬送間の制御精度を向上させることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,在输送间 Lb比单面读取的输送间 L还长的情况下,输送距离 K3比单面读取时的输送距离 K2还长,送入基准位置处于单面读取的送入基准位置 E1的下游侧。

例えば、搬送間Lbが片面読取の搬送間Lよりも長い場合には、搬送距離K3は、片面読取時の搬送距離K2よりも長く、繰込基準位置E3は片面読取の繰込基準位置E1よりも下流側となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,在指定了分批方式的双面读取的情况下,能够使得原稿组间的输送间La与原稿组内的输送间 Lb不同。

例えば、バッチ方式の両面読取を指定した場合、原稿グループ間の搬送間Laは、原稿グループ内の搬送間Lbとは異ならせることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

帧的时间间固定为 10ms。

フレームに対する期間は、10m秒に固定される。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,在一些方面,至少一个参数指定时延间,并且处理信息的时间根据该时延间和与同步信号的接收相关联的时间。

さらに、いくつかの態様では、少なくとも1つのパラメータは待ち時間間を指定し、情報が処理される時間は、待ち時間間と、同期信号の受信に関連する時間とに基づく。 - 中国語 特許翻訳例文集

信息宿 106使用相同的时延间 (或者,例如下文中讨论的那样,使用不同的时延间 )以相似的方式进行操作。

情報シンク106は、同じ待ち時間間を使用して(または以下で説明するように、異なる待ち時間間を使用して)同様に動作することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这种情况下,具有两个子载波间的信号通过在饱和状态下工作的非线性元件而在频带 BW2上产生的无用波也以 2×Δf的间产生。

この場合、2サブキャリア間を有する信号が、飽和状態で動作する非線形素子を通過することによって帯域BW2上に生じる不要波も2×Δf間で発生する。 - 中国語 特許翻訳例文集

300远程操作装置 (预约控制装置 )

300 遠操作装置(予約制御装置) - 中国語 特許翻訳例文集

因此,如在图 3中所示,当要输入的码帧从正规帧切换到短帧时,由于短帧的帧间与正规帧的帧间相比要短而出现下面说明的情形。

従って、図3に示すように、入力される符号フレームがNormalフレームからShortフレームに切り替わった場合、Normalフレームのフレーム間に対してShortフレームのフレーム間が短いために以下のような状況が生じる。 - 中国語 特許翻訳例文集

这可以基于最新的分配时间间 726来确定,并且对于一些实施例,即使当修改了分配时间间 726时,也可以根据起始帧编号 724。

これは、最新の割振り間726に基づいて判断され、いくつかの実施形態の場合、割振り間726が変更されても、開始フレーム番号724に依存する。 - 中国語 特許翻訳例文集

减少模块 206可基于提供来自不同载波的音调之间的正交性的载波间利用载波间,来进行信号分离。

リダクション・モジュール206は、異なるキャリアからのトーン間に直交性を提供するキャリア間に基づいて、信号分離を可能にするキャリア間を適用しうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,计算引擎 310可将载波间 (例如,相邻载波之间的频偏等 )定义为音调间和载波栅格的最小公倍数。

さらに、計算エンジン310は、(例えば、隣接キャリア間の周波数オフセットのような)キャリア間を、トーン間とキャリア・ラスタとの最小公倍数として定義しうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

通常,这通过使载波间 (即相邻载波之间的频偏 )等于载波内音调间的整数倍来获得。

一般に、これは、キャリア間をあけること、すなわち、隣接キャリア間の周波数オフセット、キャリア内のトーン間の整数倍をあけることによって達成されうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

事实上,由于 DL-UL频率分离 (对于 TDD为零,对于 FDD为非零 )对于相邻载波通常是相同的,最优的 DL载波间也自动地确保了最优的 UL载波间

実際、DL−UL周波数分離(TDDについてゼロ、FDDについて非ゼロ)は一般に、隣接キャリアについて同じであるので、最適なDLキャリア間は、最適なULキャリア間も自動的に保証する。 - 中国語 特許翻訳例文集

(在一个实施例中 )一个标准中将载波频率间定义为以 250kHz作为步长,而通常 10MHz信道带宽的音调间为 11.2MHz/1024= 10.9375kHz。

なぜなら、1つの実施形態では、キャリア周波数間は、1つの規格では、250kHzからなるステップとして定義されるが、一般的な10MHzチャネル帯域幅のトーン間は、11.2MHz/1024=10.9375kHzだからである。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,系统管理员可指定 (1)PE行为可以是未知或通过多久 (收集间 ),和 (2)PE可以是放弃多久 (放弃间 )。

したがって、システム管理者は、(1)どのくらいの間、PEアクションが不明または通過であってよいか(収集間)、および(2)どのくらいの間、PEアクションがドロップであってよいか(ドロップ間)を指定することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这种情况下,生成碰撞声音时的图像 (例如,图像 323)的邻近图像的间可以比其他间更接近,以选择合成目标图像。

この場合には、インパクト音が発生した際における画像(例えば、画像323)の付近の画像の間を、他の間よりも密にして合成対象画像を選択するようにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,合成目标图像选择部分 172在帧 F1至 F90之中将预定间 (例如,10-帧间 )上的帧选择为合成目标图像。

例えば、合成対象画像選択部172は、フレームF1乃至F90のうち、一定間(例えば、10フレーム間)毎のフレームを合成対象画像として選択する。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,在合成目标图像选择范围中,设置在其中在该瞬间周围图像的间更接近用于合成目标图像的选择的其他间的高速动作范围。

このため、合成対象画像選択範囲において、その付近の画像の間を、他の間よりも密にして合成対象画像を選択する高速動作範囲が設定される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在此情况下,当生成撞击声音时的图像 (例如,图像 323)的相邻图像的间可以比用于选择合成目标图像的其它间更紧密。

この場合には、インパクト音が発生した際における画像(例えば、画像323)の付近の画像の間を、他の間よりも密にして合成対象画像を選択するようにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,合成目标图像选择部分 172在帧 F1到 F90中选择处于预定间 (例如,10帧间 )的帧作为合成目标图像。

例えば、合成対象画像選択部172は、フレームF1乃至F90のうち、一定間(例えば、10フレーム間)毎のフレームを合成対象画像として選択する。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,在合成目标图像选择范围中,设置高速运动范围,其中该瞬间左右的图像的间可以比用于合成目标图像的选择的其它间更紧密。

このため、合成対象画像選択範囲において、その付近の画像の間を、他の間よりも密にして合成対象画像を選択する高速動作範囲が設定される。 - 中国語 特許翻訳例文集

而且,在报告时间间 2-4中,包含在 PMI信息字段 310中的 PMI信息包括针对单独子带的单独 PMI,其中在连续报告时间间 2-4中报告针对对应子带的不同单独 PMI。

また、報告時間間2-4において、PMI情報フィールド310に含まれるPMI情報は、個々のサブバンドの個々のPMIを含み、異なる個々のPMIが連続する報告時間間2-4で対応するサブバンドについて報告される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在可替代实施方式中,除了在时间间 800A,800B,800C和 800D中发射的低功率波束和高功率波束之外,可分配另一时间间 800E(图 14)来发射全向开销信道。

代替実装では、時間間800A、800B、800C、および800Dで送信される低出力ビームおよび高出力ビームに加えて、全方向オーバーヘッド・チャネルを送信するために別の時間間800E(図14)を割り振ることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

此时,在 1-etu间内的采样数目是 128(13.56MHz÷106KHz)。

このとき、1etu区間のサンプル数は、128(13.56MHz ÷ 106KHz)サンプルとなる。 - 中国語 特許翻訳例文集

该例子示出当接收到其中第一半 1/2-etu间是子载波不存在间并且第二半 1/2-etu的间也是子载波不存在间的信号 (系列 F)作为从非接触 IC卡传送的信号时的波形。

この例では、非接触ICカードから送信された信号として、前半1/2etu区間がサブキャリア無で、後半1/2etu区間もサブキャリア無(系列F)の信号が受信された場合の波形が示されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

该例子示出当接收到其中第一半 1/2-etu间是子载波存在间并且第二半 1/2-etu的间是子载波不存在间的信号 (系列 D)作为从非接触 IC卡传送的信号时的波形。

この例では、非接触ICカードから送信された信号として、前半1/2etu区間がサブキャリア有で、後半1/2etu区間がサブキャリア無(系列D)の信号が受信された場合の波形が示されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

该例子示出在接收到其中第一半 1/2-etu间是子载波存在间并且第二半 1/2-etu的间是子载波不存在间的信号 (系列 D)作为从非接触 IC卡传送的信号时的波形。

この例では、非接触ICカードから送信された信号として、前半1/2etu区間がサブキャリア有で、後半1/2etu区間がサブキャリア無(系列D)の信号が受信された場合の波形が示されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

该例子示出当接收到其中第一半 1/2-etu间是子载波存在间并且第二半 1/2-etu间是子载波不存在间的信号 (系列 D)作为从非接触 IC卡传送的信号时的波形。

この例では、非接触ICカードから送信された信号として、前半1/2etu区間がサブキャリア有で、後半1/2etu区間がサブキャリア無(系列D)の信号が受信された場合の波形が示されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,以预定间 (例如,1秒的间 ),通过通信分离电路 124从主机控制单元130到 GPS控制部分 121执行包括表示主机状态的状态通知的通信。

例えば、所定間(例えば、1秒間)で、通信分離回路124を介してホスト制御部130からGPS制御部121に、ホスト側の状態を示す状態通知を含む通信を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

在通常称为传送时间间 (TTI)的每个 1ms子帧间期间,基站 20中的调度器调度一个或多个用户终端 100在 PDSCH上接收数据。

送信時間間(TTI)と一括表記される1msの各サブフレーム間では、基地局20内のスケジューラが、1つ以上のユーザ端末100をスケジューリングしてデータをPDSCHで受信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

物理层功能确定控制消息禁止在第一发射间期间发射重发块,并由此抑制在第一发射间期间发射重发块。

物理層機能は、制御メッセージが第1の送信間中での再送ブロックの送信を禁止していると判定すると、第1の送信間中に再送ブロックを送信するのを禁止する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一些实施例中,控制消息包含在对应于第一发射间并指示在第一发射间期间只可发射物理层信息单元的资源许可消息中。

いくつかの実施形態では、制御メッセージが、第1の送信間に対応するリソースグラントメッセージに含まれ、物理層情報要素だけが第1の送信間中に送信されてもよいことを示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,如果接收到这种消息,则将同步重发自动推迟到第二发射时间间,例如对应于那个 HARQ过程的下一可用发射时间间

しかし、そのようなメッセージを受信している場合、同期再送信は、第2の送信時間間、例えばそのHARQプロセスに対応する次に利用可能な送信時間間に、自動的に延期される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在第一发射时间间即对应于 HARQ过程的下一发射时间间,重发块被转发到物理层用于发射。

再送ブロックは、第1の送信時間間すなわちHARQプロセスに対応する次の送信時間間での送信のために、物理層に転送される。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 42 43 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS