意味 |
EDR日中対訳辞書 |
楽屋じゃれ
読み方がくやじゃれ
中国語訳只有演员才懂的笑话
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
日本語での説明 | 楽屋洒落[ガクヤジャレ] 芝居仲間だけにわかる洒落 |
中国語での説明 | 只有演员才懂的笑话 只有演员之间才懂的笑话 |
楽屋じゃれ
読み方がくやじゃれ
中国語訳局外人不懂的笑话
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
日本語での説明 | 楽屋洒落[ガクヤジャレ] 関係者だけに通ずる洒落 |
中国語での説明 | 局外人不懂的笑话 只有相关人员才懂的笑话 |
楽屋洒落
読み方がくやじゃれ
中国語訳局外人不懂的笑话
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
日本語での説明 | 楽屋洒落[ガクヤジャレ] 関係者だけに通ずる洒落 |
中国語での説明 | 局外人不懂的笑话 只有相关人员才懂的笑话 |
楽屋洒落
読み方がくやじゃれ
中国語訳只有演员才懂的笑话
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
日本語での説明 | 楽屋洒落[ガクヤジャレ] 芝居仲間だけにわかる洒落 |
中国語での説明 | 只有演员才懂的笑话 只有演员之间才懂的笑话 |
意味 |
がくやじゃれのページへのリンク |