意味 |
EDR日中対訳辞書 |
つき返す
読み方つきかえす
日本語での説明 | 突き返す[ツキカエ・ス] 相手が突いてきたものを,自分も突いてもどす |
中国語での説明 | 推回 把对方推来的东西,自己也推回去 |
英語での説明 | hit back to return a blow to a person |
つき返す
読み方つきかえす
中国語訳顶回去,推回去,退回去
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
日本語での説明 | 突き返す[ツキカエ・ス] 差し出されたものを受け取らずに返す |
中国語での説明 | 推回去;顶回去;退回去 不接受被发出的物品,退回去 |
突きかえす
読み方つきかえす
中国語訳顶回去,推回去,退回去
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
日本語での説明 | 突き返す[ツキカエ・ス] 差し出されたものを受け取らずに返す |
中国語での説明 | 推回去;顶回去;退回去 不接受被发出的物品,退回去 |
突きかえす
読み方つきかえす
日本語での説明 | 突き返す[ツキカエ・ス] 相手が突いてきたものを,自分も突いてもどす |
中国語での説明 | 推回 把对方推来的东西,自己也推回去 |
英語での説明 | hit back to return a blow to a person |
突き返す
読み方つきかえす
日本語での説明 | 突き返す[ツキカエ・ス] 相手が突いてきたものを,自分も突いてもどす |
英語での説明 | hit back to return a blow to a person |
突き返す
突返す
読み方つきかえす,つっかえす
日本語での説明 | 突き返す[ツキカエ・ス] 相手が突いてきたものを,自分も突いてもどす |
中国語での説明 | 推回 把对方推来的东西,自己也推回去 |
英語での説明 | hit back to return a blow to a person |
突返す
読み方つきかえす
中国語訳顶回去,推回去,退回去
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
日本語での説明 | 突き返す[ツキカエ・ス] 差し出されたものを受け取らずに返す |
中国語での説明 | 推回去;顶回去;退回去 不接受被发出的物品,退回去 |
意味 |
つきかえすのページへのリンク |