| 意味 | 例文 | 
| EDR日中対訳辞書 | 
年とり
読み方としとり
中国語訳除夕辞岁式
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中国語訳立春前夕的举行的仪式
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
| 日本語での説明 | 年取り[トシトリ] 大晦日や節分の夜に,一つ年がふえる祝いに行う儀式 | 
| 中国語での説明 | 除夕辞岁式;立春前夕的举行的仪式 在除夕或立春前一日的晚上,为庆贺新一年到来而举行的仪式 | 
年とり
読み方としとり
中国語訳除夕辞岁日
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
| 日本語での説明 | 年取り[トシトリ] 一つ年がふえる祝いを行う大晦日や節分の日 | 
| 中国語での説明 | 除夕辞岁日 举行贺新年仪式的除夕或立春的前一天 | 
年取り
読み方としとり
中国語訳除夕辞岁日
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
| 日本語での説明 | 年取り[トシトリ] 一つ年がふえる祝いを行う大晦日や節分の日 | 
| 中国語での説明 | 除夕辞岁日 举行贺新年仪式的除夕或立春的前一天 | 
年取り
読み方としとり
中国語訳除夕辞岁式
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中国語訳立春前夕的举行的仪式
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
| 日本語での説明 | 年取り[トシトリ] 大晦日や節分の夜に,一つ年がふえる祝いに行う儀式 | 
| 中国語での説明 | 除夕辞岁式;立春前夕的举行的仪式 在除夕或立春前一日的晚上,为庆贺新一年到来而举行的仪式 | 
年取
読み方としとり
中国語訳除夕辞岁日
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
| 日本語での説明 | 年取り[トシトリ] 一つ年がふえる祝いを行う大晦日や節分の日 | 
| 中国語での説明 | 除夕辞岁日 举行贺新年仪式的除夕或立春的前一天 | 
年取
読み方としとり
中国語訳除夕辞岁式
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中国語訳立春前夕的举行的仪式
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
| 日本語での説明 | 年取り[トシトリ] 大晦日や節分の夜に,一つ年がふえる祝いに行う儀式 | 
| 中国語での説明 | 除夕辞岁式;立春前夕的举行的仪式 在除夕或立春前一日的晚上,为庆贺新一年到来而举行的仪式 | 
「としとり」を含む例文一覧
該当件数 : 3件
ホテルは今年とりわけ繁盛している.
饭店今年格外兴隆。 - 白水社 中国語辞典
 - 白水社 中国語辞典
(味方が劣勢な場合は)計略で攻め落とすべきで,強引に攻めてはならない.≒智取力敌.
只可智取,不可强攻。((ことわざ)) - 白水社 中国語辞典
 - 白水社 中国語辞典
(味方が劣勢な場合は)計略で攻め落とすべきで,強引に攻めてはならない.≒智取力敌.
只可智取,不可强攻。((ことわざ)) - 白水社 中国語辞典
 - 白水社 中国語辞典
| 意味 | 例文 | 
| としとりのページへのリンク | 



 
                 検索履歴を保存できる!
検索履歴を保存できる! 
                    
