「くノ一」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > くノ一の意味・解説 > くノ一に関連した中国語例文


「くノ一」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 1031



<前へ 1 2 .... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 .... 20 21 次へ>

1つ実施形態においては、プロセス100は、対応する検索ツリーを生成し、検出されたシンボルは、最終候補についてードへ、検索ツリールートードから経路に沿って、同位相振幅および直交位相振幅から決定される。

在一个实施例中,过程 100创建对应的搜索树,且从沿着从搜索树的根节点到最终候选的节点的路径的同相及正交相位振幅来确定所检测的符号。 - 中国語 特許翻訳例文集

実際、大域クロックがGPSクロックから遅延する場合があるが、これは、全てードが、旦同タイミングおよび周波数基準を使用すれば、無関係である。

实际上,全局时钟可以从 GPS时钟延迟,但当所有节点使用同一计时和频率基准时,这是不相关的。 - 中国語 特許翻訳例文集

1)各ツリー毎にルート(ファントムード(PN)32)から単リンク34が存在し、各ツリー第1リンクは2つS/BEB18異なった1つに至る(図4a)。

1)对于每个树,存在来自根 (假想节点 32)的单个链路 34,并且每个树的第一链路去往两个 S/BEB 18中不同的一个 (图 4a); - 中国語 特許翻訳例文集

図3を参照して、さらに、図4を参照して、タイミング図300と、フロー図400とを使用して、ワイヤレスード200動作観点を記述し、ここで、ワイヤレスードは、複数受信機に対するそ送信をステアリングするそ能力を最適化しているアクセスポイント2である。

参看图 3,且进一步参看图 4,将使用时序图 300及流程图 400来描述无线节点200的操作方面,其中无线节点为接入点 2,接入点 2优化其将其发射导引到多个接收器的能力。 - 中国語 特許翻訳例文集

当然ことながら、提案されたードからデータファイルを(少なくとも部分的に)分離することは技術的に実現可能であるが、場合によっては、ードと同じ場所に置かれたファイルを持つことは有利な場合もある。

当然,尽管就技术上来说,从前述节点分离 (至少部分地分离 )数据文件是可行的,但是在有些情况下,文件与节点位于同一个位置是有利的。 - 中国語 特許翻訳例文集

「よくある質問」項目は、例えば図7に示すように、「イズ」や「色」等に関係なく、般的に初心者により選択される回数多い問題点を集めた項目である。

“常见问题”的项目例如如图 7所示,是与“噪声”、“颜色”等无关而集中了一般由初学者选择的次数多的问题点的项目。 - 中国語 特許翻訳例文集

参照番号402では、ランク・インジケータ(RI)、チャネル品質インジケータ(CQI)、データ部分、またはアクレッジメント(ACK)うち少なくとも1つを含む物理アップリンク共有チャネル(PUSCH)送信が、受信されうる。

在参考数字 402处,可接收物理上行链路共享信道 (PUSCH)发射,所述物理上行链路共享信道 (PUSCH)发射包括阶层指示符 (RI)、信道质量指示符 (CQI)、一部分数据或确认 (ACK)中的至少一者。 - 中国語 特許翻訳例文集

BATAは、集約PHYパケット240ペイロード232中で運ばれている集約MACパケットを受信する各ードに送信され、各局に対するブロックACKチャネル指定スケジュールを含んでいる。

BATA被发射到接收集合 PHY包 240的有效负载 232中所载运的集合 MAC包的每一节点,且包括用于每一台的块 ACK信道指定的调度。 - 中国語 特許翻訳例文集

あるいは、ネットワーク上ードは、PBB−TEトンネルなど接続を確立するためリクエストを受信し、当該接続最適なルーティングがネットワーク部をオーバロードすると判断してもよい。

可替换地,网络上的节点可以接收建立诸如 PBB-TE隧道的连接的请求并确定该连接的最佳路由将使网络的一部分过载。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、ピアツーピアネットワーク108は、全体で仮想MIMOとして働くことができ、各モバイルデバイス102ためードアンテナは、MIMO受信アンテナとして働く。

因此,对等网络 108可共同地充当虚拟 MIMO,其中每一移动装置 102的每一节点天线充当MIMO接收天线。 - 中国語 特許翻訳例文集


モデルを簡略化するために、ネットワークは複数クラスタ(CL1、CL2、...)に分割され、それにより前記クラスタ(CL1、CL2、...)それぞれは1つクラスタヘッドード(R3、R4、...)を含む。

为了简化模型,将网络分割成多个集群(CL1、CL2...),使得所述集群(CL1、CL2...)中的每一个包含一个集群头节点(R3、R4...)。 - 中国語 特許翻訳例文集

2. 前記ネットワークを複数クラスタ(CL1、CL2、...)に分割し、それにより前記クラスタ(CL1、CL2、...)それぞれが1つクラスタヘッドード(R3、R4、...)を含むようにするステップを更に含む、請求項1に記載方法。

将所述网络分割成多个集群 (CL1、CL2...),使得所述集群 (CL1、CL2...)中的每一个包含一个集群头节点 (R3、R4...)。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに他実施形態においては、深度優先探索最尤検出器は、巡回されたード数を追跡し、特定ード巡回後に最終候補がまだ決定されていないときには、現在最良解が最終候補になり、Kベストスフィア検出器が活性化されて、イズレベルが低減されるまで将来シンボルを検出する。

在又一实施例中,深度优先搜索最大似然检测器跟踪所访问节点的数目,且当在访问指定数目的节点之后仍未确定最终候选者时,当前最佳解变为最终候选者,且激活K-best球形检测器以检测未来的符号,直到噪声水平降低为止。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1識別子で符号化された第1リンクを、第2識別子で符号化された干渉基地局から干渉する第2リンクも受信するードへ送信するため手段が設けられる。

给出了用于向一个节点发射用第一标识符编码的第一链路的模块,其中所述节点还从干扰基站接收用第二标识符编码的干扰的第二链路。 - 中国語 特許翻訳例文集

送信機は、第1識別子で符号化された第1リンクを、第2識別子で符号化された干渉基地局から干渉する第2リンクも受信するードへ送信する。

发射机向一个节点发射用第一标识符编码的第一链路,其中所述节点还从干扰基站接收用第二标识符编码的干扰的第二链路。 - 中国語 特許翻訳例文集

手段904は、第2識別子で符号化された干渉基地局から干渉する第2リンクも受信するードに第1識別子で符号化された第1リンクを送信するために備えられる。

模块904用于向一个节点发射用第一标识符编码的第一链路,其中该节点还从干扰基站接收用第二标识符编码的干扰的第二链路。 - 中国語 特許翻訳例文集

第3フレームを受信し、第3フレームから第1フレームを回復させ、第1フレームからクライアント信号を回復させ、クライアント信号を出力するように構成される出口ードとを含み得る。

以及出口节点,该出口节点被配置成接收第三帧、从该第三帧恢复第一帧、从该第一帧恢复客户机信号、以及输出该客户机信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

部ブリッジ場合、図1に示したように、第1部分ネットワークシステムSaと第2部分ネットワークシステムSbとを、接続ードによって形成される接続ネットワークScにより接続する。

对于部分桥接,第一子网系统 Sa和第二子网系统 Sb通过由图 1所示连接节点构成的连接网络 Sc连接。 - 中国語 特許翻訳例文集

基地局(たとえば、アクセスポイントまたはEvolvedードB(eNB))は、エアインターフェースを通じ、1つまたは複数セクタを経由して無線端末と通信するアクセスネットワーク内デバイスを指し得る。

基站 (例如,接入点或演进型节点 B(eNB))可指代接入网络中经由一个或一个以上扇区经空中接口与无线终端通信的装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで周波数特性変更例として、例えば、入力信号が弱くなるにつれ、比較的に高域イズ方から盛り上がることが知られており、サブ信号周波数特性を低域側へシフトする。

作为在此变更频率特性的一例,已知例如随着输入信号变弱而比较高频的噪声增加的情况,从而使副信号的频率特性向低频侧位移。 - 中国語 特許翻訳例文集

様々な実施形態は、機器、例えば中継局、モバイルアクセス端末などモバイルード、1つまたは複数接続地点を含む基地局、ならびに/あるいは通信システムを対象とする。

各种实施例是针对设备,例如,中继站、移动节点 (例如移动接入终端 )、包含一个或一个以上附接点的基站及 /或通信系统。 - 中国語 特許翻訳例文集

これまで提供した例において、図4には図1基地局ード28アンテナ37および38共通パイロット信号が図示されており、図7には、基地局ード28によって送信される第1および第2MIMOストリームため専用パイロット信号が示されている。

在目前为止所提供的示例说明中,图 4示出图 1的基站节点 28的天线 37和 38的公共导频信号,而图 7示出由基站节点 28所传送的第一和第二 MIMO流的专用导频信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

ネットワーク110中に分布される階層構造下において、負荷バランシングを行うこともでき、こ階層中1つードが失敗する場合に、他ードが中に入り、こセキュリティ情報を提供するように、冗長度をこシステム中に構築することができる。

在网络 110中分布的分级结构下,还会发生负载平衡,并且可将冗余度建立到系统中,使得如果分级中的一个节点发生故障,其它节点可进入并提供安全信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

第2制御領域は、データトラフィック領域リソースと周波数および時間において多重化されており、中継ードに対しまたは中継ードによって予め認識されている幾つか可能な開始位置うち1つに位置してよい。

第二控制区域与数据业务区域资源在频率和时间上复用,并且可以位于对于中继节点事先已知的或者由中继节点已知的若干可能起始位置之一。 - 中国語 特許翻訳例文集

逆相内部ード/D1,/D2,/D3は、それぞれ「差動増幅回路差動入力端」として、PMOSトランジスタ54を介してデータ線に接続され、正相内部ードD1,D2,D3は、それぞれ「差動増幅回路他方差動入力端」として、PMOSトランジスタ55を介して基準電圧線Vref1,Vref2,Vref3に接続されている。

反相内部节点 /D1、/D2、/D3分别作为“差动放大电路的一个差动输入端”,经由 PMOS晶体管 54与数据线连接,正相内部节点 D1、D2、D3分别作为“差动放大电路的另一个差动输入端”,经由 PMOS晶体管 55与基准电压线 Vref1、Vref2、Vref3连接。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、移動局ード識別子または資格証明(例えば、IMSIまたはMIN)は、サービス要求部として受信されることが可能である。

例如,移动站的唯一性节点标识符或凭证 (例如,IMSI或MIN)可作为服务请求的部分被接收。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図2】図2A〜Cは、本発明実施形態に従って、パラマイメージングにおいて用いられ得るカメラローゼット部を示す概略図を含む。

图 2A-C包括示意根据本发明的一个实施例的、可以在全景成像中使用的照相机花饰的一部分的图表。 - 中国語 特許翻訳例文集

E−DPCCH114およびE−DPDCH106うち少なくとも1つ不適切な動作が発生した場合、WTRU102からデータ伝送508障害が検出され、ードB104は、RLが失敗したことを認識して、RLを解放するため手続きを呼び出す。

如果 E-DPCCH 114和 E-DPDCH中的至少一个进行了不正确的操作,那么将会检测到来自 WTRU 102的数据传输 508的故障,并且 Node-B 104将会认定 RL发生故障,并且调用一用于释放 RL的过程。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、ホーム・ネットワークは、要求側移動局がホーム・ネットワーク加入者であるかどうかを、そ移動局ード識別子または資格証明を使用することによって、検証することができる。

另外,归属网络可通过使用请求方移动站的唯一性节点标识符或凭证来验证该请求方移动站是否是归属网络的订户。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5は、モバイルード506が、第1アクセスネットワーク516aと、第2アクセスネットワーク516bとに同時にアクセスすることができる、PMIPv6に従って動作する別システム500を示している。

图 5说明根据 PMIPv6操作的另一个系统 500,其中移动节点 506能够同时接入第一接入网络 516a和第二接入网络 516b。 - 中国語 特許翻訳例文集

実施形態において、ランダムイズ信号302(図3参照)周波数は、図2基準クロック発生器209によって生成される基準クロック周波数よりも低い。

在一个实施例中,随机噪声信号 302(如图 3中所示 )的频率低于由图 2的 209产生的参考时钟频率。 - 中国語 特許翻訳例文集

代わりにまたはこれに加えて、LdまたはLlうち大きいほうがLmaxに等しい場合(max(Ld、Ll)=Lmax)、Twは、1以上パケット204少なくとも1つード10による受信直後に期限切れとなる。

可替换地或附加地,在 Ld或 L1中较大者等于Lmax(即,max(Ld,L1)= Lmax)的情况中,Tw可以在至少一个节点 10接收到一个或多个分组 204之后立即到期。 - 中国語 特許翻訳例文集

情報202受信に少なくとも部分的に基づいて、1以上プロセッサ12 、回路118、および/または、NIC120は、少なくとも1つード60少なくとも1つ電力消費状態少なくとも1つ変更を要求する前に、少なくとも1つパケット204少なくとも1つード10による少なくとも部分的な受信後に(比較的低い電力消費状態から、少なくとも1つード60が少なくとも1つパケット204を受信および処理することができる比較的高い電力消費状態(例えば、現在比較的高い電力消費状態)へ移る間)、少なくとも1つ期間Tw経過を少なくとも部分的に選択することができる。

至少部分地响应于至少部分地接收该信息 202,一个或多个处理器 12、电路 118和/或 NIC 120可以至少部分地选择 (在至少一个节点已经进入相对较低功耗状态之后 )所经过的至少一个时间段 Tw,Tw是在至少一个节点 10至少部分地接收至少一个分组 204之后,在请求至少一个节点 60的至少一个功耗状态的至少一个改变 (例如,从相对较低功耗状态变为在其中至少一个节点 60能够接收和处理至少一个分组 204的相对较高功耗状态(例如,其当前相对较高功耗状态 ))之前所经过的时间段。 该时间段 Tw可以等于以下条件 (1)或 (2)先发生的时间: - 中国語 特許翻訳例文集

言い換えれば、モバイルードがPMIPドメインを離れて、(PMIPドメイン内で提供されたIPアドレスプレフィクスとは異なるIPアドレスプレフィクスを持つ)別ドメインに入る場合には、当該モバイルードは、位相的に正しいIPアドレスを、PMIPドメイン内自身PMIPプロキシによって登録されていたPMIPドメイン内ホームエージェントに登録する必要がある。 したがって、モバイルードは、ネットワークが当該モバイルードをかつて登録したことがあるホームエージェントアドレスを発見するために、有効化されるべきである。

换言之,在移动节点离开 PMIP域并进入另一个域 (其具有与 PMIP域中所提供的 IP地址前缀不同的 IP地址前缀 )的情况下,移动节点需要在其已经通过其 PMIP域中的 PMIP代理服务器注册的 PMIP域中的归属代理处注册拓扑上正确的IP地址。 - 中国語 特許翻訳例文集

加算部834は、エッジコピー及びリーキーバケツフィルタ部832出力として供給されるイズ推定値と、チャネル836によって受信されるイズ電力推定値とを結合する。 チャネル836からイズ電力推定値は、追加バッファ832によるオフセットA及びオフセットBサンプル加算によって、バッファされている。 従って、エッジコピー及びリーキーバケツフィルタ部832から出力が結合されたとき、出力840によってイズ電力推定値合計値が提供される。

加法器 824把在边缘拷贝和漏桶电路 832的输出处提供的噪声估计与在信道 836上接收的噪声功率估计相组合,其中在信道 836上接收的噪声功率估计被另一缓冲器 838缓冲了偏移“A”个加上偏移“B”个样本的量,从而当其与边缘和漏桶滤波器 832的输出相组合时,其在输出 840处提供总噪声功率估计。 - 中国語 特許翻訳例文集

1つもしくは複数参照リンクまたは1つもしくは複数参照インターフェースは、1つもしくは複数ゲートウェイ・ード3484または1つもしくは複数サーバ3486うち少なくとも1つを、1つまたは複数外部ネットワーク3440、3450、3460、3465もしくは3467に機能的につなぐことができる。

参考链路或接口可以功能上将网关节点3484或服务器3486中的至少一个链接至一个或多个外部网络3440、3450、3460、3465或 3467。 - 中国語 特許翻訳例文集

PATHメッセージを受信するードがそれが所望TCME−LSP入口、即ち図2ステップ33ードB、として識別されることを検出するとき、それは次ホップにそメッセージを転送しないことによってLSPシグナル伝達を停止する。

当接收 PATH消息的节点检测到其被标识为所需的 TCME-LSP的入口时 (即,图 2中步骤 33中的节点 B),其通过不向下一中继段转发所述消息而暂停 LSP的信号发送。 - 中国語 特許翻訳例文集

各S/BEB18は、PN代わりにアドバタイズ・メッセージを転送し、それにより、ユニキャスト経路及びマルチキャストツリーは、あたかもPN32がPLSBドメイン20における物理ードであるかように、PLSBドメイン20においてあて先ードに対して構成され得る。

“如同”PN 32是 PLSB域 20中的物理节点一样,每个 S/BEB 18代表 PN转发通告消息,从而使得能够构造单播路径和多播树到 PLSB域 20中的目的地节点。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、ード111間で完全な論理接続を提供するLSPセットが次LSPを含み、さらにNMS120が、ード111間で構成されるべきさらなる二次LSPを特定する、1つような実施形態において、NMS120は、各二次LSPが、次LSP関連する1つに関するフェイルオーバーパスをそれぞれ提供するように、二次LSPを特定することが可能である。

在例如提供节点 111之间的全逻辑连接的 LSP组包括主 LSP并且 NMS 120确定要在节点 111之间配置的附加次 LSP的一个这样的实施例中,NMS 120可确定次 LSP,从而次LSP分别提供对于主 LSP的关联主 LSP的切换路径。 - 中国語 特許翻訳例文集

つまり、ード111間完全な論理接続が提供される限り、LSPパスセットからLSPパス1つまたは複数が、LSPセットLSP1つまたは複数ために使用されるべきパスとして選択されることもあり得た。

换句话说,可将来自 LSP路径组的其他 LSP路径中的一个或多个选择作为用于LSP组的一个或多个 LSP的路径,只要得到节点 111之间的全逻辑连接。 - 中国語 特許翻訳例文集

実施形態において、ード111間で完全な論理接続を提供するLSPセットを特定することに加えて、NMS120は、CN120において構成されることが可能なさらなるLSPを特定することも可能である。

在一个实施例中,除了确定提供节点 111之间的全逻辑连接的 LSP组之外,NMS 120还可确定可在 CN 120中配置的附加 LSP。 - 中国語 特許翻訳例文集

1つような実施形態において、ード111間で完全な論理接続を提供する次LSPセットを特定することに加えて、NMS120は、CN120において構成され得る他タイプLSPを特定することも可能である。

在一个这样实施例中,除了确定提供节点 111之间的全逻辑连接的主 LSP组之外,NMS 120还可确定可在 CN 120中配置的其他类型 LSP。 - 中国語 特許翻訳例文集

各IPネットワークにおいて、疑似NAIはプライバシー保護ため般的な時的識別子であり、こ識別子は典型的にはネットワーク認証中にネットワークとモバイルード間でネゴシエートされる。

在 IP网络中,伪 NAI是用于隐私保护的普通(common)的临时标识符,而且该标识符典型地在网络认证期间在网络和移动节点之间协商。 - 中国語 特許翻訳例文集

代替的な時的識別子又は疑似識別子は、当該モバイルードTMSIであってもよく、当該TMSIは、GSM(登録商標)/UMTS/LTE通信ネットワーク内で用いられるネゴシエートされた時的な疑似識別子でもある。

可选的临时的或者伪标识符可以是移动节点的 TMSI,它也是 GSM/UMTS/LTE通信网络内使用的协商的临时伪标识符。 - 中国語 特許翻訳例文集

態様で、ΔγJ、S決定は、レシーバが動作する無線環境中イズスペクトル解析(例えば、フーリエ分解および電力スペクトル密度(PSD)解析)を含むことができる。

在一方面中,对ΔvJ, S的确定可包括对在接收器所操作的无线环境中的噪声的频谱分析 (例如,傅立叶分解和功率谱密度(PSD)分析 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1接続板101は、基端側端部において第1レバー軸82と接続されており、先端側端部において解除ブ102と接続されている。

该第 1连接板 101在根端一侧的端部与第 1杆轴 82相连接,在顶端一侧的端部与解除把手 102相连接。 - 中国語 特許翻訳例文集

第2接続板104は、基端側端部において第2レバー軸84と接続されており、先端側端部において解除ブ102と接続されている。

该第 2连接板104在根端一侧的端部与第 2杆轴 84相连接,在顶端一侧的端部与解除把手 102相连接。 - 中国語 特許翻訳例文集

ため、第1接続ライン設定部305で設定した第1接続ラインで画像接続を行った場合に比べて、パラマ画像が良好な結果となる。

因此,与在由第一连接线设定单元 305设定的第一连接线处执行图像的连接的情况相比,此全景图像获得了满意的结果。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、破損したサンプルまたは欠落している3個サンプルがある場合に、ードは、これらサンプルを{000}値に設定してもよく、ここで、各“0”はサンプルうち1個に対応している。

举例来说,如果存在三个遭破坏或遗漏的样本,则节点可将这些样本设定为值 {000},其中每一“0”对应于所述样本中的一者。 - 中国語 特許翻訳例文集

マスターセル201とスレーブセル202と設計をマッチングさせる理由つとして、例えば、出力変調信号が生成される場合非変調基準クロック信号イズを継続して追跡することが挙げられる。

相应地匹配主和从单元 201和 202的设计的一个目的是例如当产生输出调制信号时跟踪在未调制参考时钟信号上的任何噪声。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 .... 20 21 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS