「くノ一」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > くノ一の意味・解説 > くノ一に関連した中国語例文


「くノ一」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 1031



<前へ 1 2 .... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 .... 20 21 次へ>

16. 前記モジュールは、加入者局から信号対干渉・イズ比形式で、イズ情報を用いて同チャネル干渉を決定する、請求項14に記載装置。

16.如权利要求 14所述的装置,其中,所述模块用于使用来自用户站的、以信号与干扰加噪声比形式的噪声信息来确定同信道干扰。 - 中国語 特許翻訳例文集

MGW52およびMGCF54と、P−GW42とを1つ物理ードに統合することにより、以前は双方が個別に管理していた情報をード間で共有することが可能となる。

通过将 MGW 52以及 MGCF 54与 P-GW 42合并到一个物理节点,能够在节点间共享以前双方各自管理的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

MGW52およびMGCF54と、P−GW42とを1つ物理ードに統合することにより、以前は双方が個別に管理していたIPアドレス情報をード間で共有することが可能となる。

通过将 MGW 52以及 MGCF 54与 P-GW 42合并为一个物理节点,能够在节点间共享以前双方各自管理的 IP地址信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

MGW52およびMGCF54と、P−GW42とを1つ物理ードに統合することにより、以前は双方が個別に管理していたIPアドレス情報をード間で共有することが可能となる。

通过将 MGW 52、MGCF 54与 P-GW 42合并为一个物理节点,能够在节点间共享以前双方各自管理的 IP地址信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図18】図18は、イズ除去前量子化ステップ関数r(x)を書き換えたr’(x)と他手法で求めたイズ除去前量子化ステップ関数q(x)と値大小比較を示した図である。

图 18是图示用于代替在去除噪声之前的量化阶梯函数 r(x)的 r′ (x)的值与通过另一种方法计算的在去除噪声之前的量化阶梯函数 q(x)的值之间的比较的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図19】図19は、イズ除去前量子化ステップ関数r(x)を書き換えたr’(x)と他手法で求めたイズ除去前量子化ステップ関数q(x)と値大小比較を示した図である。

图 19是图示用于代替在去除噪声之前的量化阶梯函数 r(x)的值 r′ (x)与通过另一种方法计算的在去除噪声之前的量化阶梯函数 q(x)的值之间的比较的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

コンテンツA、コンテンツB、およびコンテンツCは自ードBにおいてミックスされていないため、こような転送されたコンテンツ(A,B,C)は、次送信先ードDにおいて互いに分離することができる。

因内容 A、B和 C不在自节点 B处混合,如此转发的内容 (A、B、C)能够在下一个目标节点 D相互分离。 - 中国語 特許翻訳例文集

ードDにおいてコンテンツB、コンテンツC、およびコンテンツDがミックスされていないため、こような転送されたコンテンツ(B,C,D)は、次送信先ードAにおいて互いに分離することができる。

因内容 B、C和 D不在自节点 D处混合,如此转发的内容 (B、C、D)能够在下一个目标节点 A处相互分离。 - 中国語 特許翻訳例文集

米国特許出願第2002/0075258号では、可動式望遠カメラをさらに使用して情景解像度高い部分を取り込み、次いでパラマ画像上に重ね合わせるパラマカメラシステムが記載されている。

在美国专利申请案 2002/0075258中,描述一种全景相机系统,其中另外使用可移动远射相机来捕获场景的高分辨率部分,接着将所述高分辨率部分叠加到全景图像上。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、16個ード212から242は、16−QAMコンスタレーション例における16個シンボルに対応し、ード212から242各々は、対応するシンボルを送信する初期送信アンテナを表す。

因此,16个节点 212到节点 242对应于实例性 16-QAM群集中的 16个符号,其中节点 212到节点 242中的每一者表示发射对应的符号的初始发射天线。 - 中国語 特許翻訳例文集


部分距離がード244、246、248、および250について計算され、最小部分距離を有するード244が、さらなる拡がりため候補として選択される。

为节点 244、246、248以及 250计算部分距离,且将具有最小部分距离的节点 244选为进行进一步扩展的候选。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像合成部311は、こようにして、パラマ座標系上互いに隣接する撮像画像有効領域を接続し、1つラマ画像を生成する。

按照此方式,图像合成单元 311在全景坐标系上连接彼此相邻的摄取图像的有效区域来生成一个全景图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

ある実施形態で、MAC層回路108がイズ相殺行列を計算した後、MAC層回路108は、受信信号へ適用ためメモリ209における記憶ために、イズ相殺行列を物理層回路110に供給する。

在一些实施例中,在 MAC层电路 108计算噪声消除矩阵之后,MAC层电路 108可向物理层电路 110提供噪声消除矩阵,以便存储在存储器 209中,用于后来应用于接收的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

ように、所定条件を満たすために変更可能な設定値が存在しない場合には、制御部4は、ユーザーが選択した「イズが気になる。イズを減らすには?」という問題点に対する解決法がないと判別する。

这样一来,当不存在能够变更成满足预定条件的设定值时,控制部 4判断为没有对用户选择的“注意到噪声。怎样减少噪声?”的问题点的解决方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

例示的な実施形態において、送信機は多重周波数バンド上で動作するように構成され、ッチフィルタ300ッチ周波数は選ばれた特定周波数バンドに基づいて構成されても構わない。

在发射器经配置以在多个频带上操作的一示范性实施例中,可基于所选择的特定频带来配置陷波滤波器 300的陷波频率。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図2】本発明観点に従って、ピアードにおいて対象ード(node of interest)処理キャパシティに関する情報を取得する例となる方法を示す。

图 2示出根据本发明的其他方面在对等节点获得有关关注节点的处理容量的信息的示范方法; - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、CPがPDと接続された低感度モードにおけるイズは第1メモリセル部に、CPがPDから切り離された高感度モードにおけるイズは第2メモリセル部に書き込まれる(期間(1)〜(8))。

这里,在 CP与 PD连接的低灵敏度模式中出现的噪声被写入到第一存储器单元部件,并且,在 CP与 PD断开连接的高灵敏度模式中出现的噪声被写入到第二存储器单元部件 (时段 (1)~ (8))。 - 中国語 特許翻訳例文集

ポートMACがードによってLSPにおいてアドバタイズされるとき、そポートMACから出ている経路(すなわち、ポートMACであるB−SAを有するパケットがたどる経路)は、ードからインストールされる経路と同構造である。

当由节点在 LSP中通告端口 MAC时,源自那个端口 MAC的路径 (即,其 B-SA是端口 MAC的分组所遵循的路径 )与从节点安装的路径是同构的。 - 中国語 特許翻訳例文集

入口ードにおいて、クライアント信号各々を複数第1フレームに非同期的にマッピングするステップであって、第1フレーム各々は同構造および同速度を有する、ステップと;

在入口节点处将每一个客户机信号异步映射成第一帧,其中每一个第一帧具有相同结构和相同速率; - 中国語 特許翻訳例文集

4. データを送るステップが、同様にそそれぞれ第2経路上で、第2ルートードを介して複数リーフードにデータを送信するステップをさらに含む、請求項1から3いずれか項に記載方法。

4.根据权利要求 1至 3中任何一项所述的方法,其中,发送数据进一步包括: 还通过所述第二根节点,在所述多个叶节点各自的第二路径上将所述数据发送到所述多个叶节点。 - 中国語 特許翻訳例文集

少なくとも部分的に、少なくとも1つード60に少なくとも1つ起動要求208を送ると、1以上プロセッサ12 、回路118、および/または、NIC120は、LdまたはLlうち大きいほう時間が経つまで待ってから(こ間には少なくとも1つード10が受信した1以上パケット204はバッファが続けられている)、1以上パケット204を1以上バッファ22および/または26から少なくとも1つード10に送信することができる。

在将至少一个唤醒请求 208至少部分地发送到至少一个节点60之后,一个或多个处理器 12、电路 118和 /或 NIC120可以等待直到经过 Ld或 L1中较大者 (同时仍然继续缓冲由至少一个节点 10接收的一个或多个分组 204),并且其后,可以将在一个或多个缓冲器 22和 /或 26中缓冲的一个或多个分组 204发送到至少一个节点 10。 - 中国語 特許翻訳例文集

出口ードであって、第3フレームを受信することと、第3フレームから第1フレームを回復させることと、第1フレームからクライアント信号を回復させることと、クライアント信号を出力することとを実行するように構成される、出口ードとを含み得る。

以及出口节点,该出口节点被配置成接收第三帧、从该第三帧恢复第一帧、从该第一帧恢复客户机信号、以及输出该客户机信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

本明細書意味範囲内で通信リンクとは、1つ以上無線端末またはユーザ装置(UE)と、1つ以上ネットワークード、例えば無線基地局(RBS)ような無線アクセスネットワーク制御ード、とリンクことである。

在本说明书意义上的通信链路是一个或多个无线终端或用户设备 (UE)与一个或多个网络节点 (如无线接入网的控制节点,例如无线基站 (RBS))之间的链路。 - 中国語 特許翻訳例文集

あるいは、前記他ードは、受信したコンパクト表現候補1つを選択してもよいが、自分自身は当該選択したコンパクト表現を使用せずに、当該選択したコンパクト表現を他ードへ転送してもよい。

可替换地,其它节点可以选择所接收的候选紧凑表示中的一个,但是,它本身不使用所所选择的紧凑表示,而是可以向另一节点转发所选择的紧凑表示。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、マスタードではない接続ードにおいては、図19に示すように、まず第1部分ネットワークS1に接続している第1ネットワークI/Fカード215aにおいて、図18に示したスレーブード場合と同様に、PLL発振器314により、TLフレーム受信時に発生するタイミング信号に基づいて信号処理用ワードクロックを生成する。

接着,如图 19所示,在不是连接节点的主节点中,连接到第一子网系统 S 1的第一网络 I/F插件 215a中的 PLL振荡器 414,基于如图 18中所示从节点中接收 TL帧时产生的定时信号来产生用于信号处理的字时钟。 - 中国語 特許翻訳例文集

ように実施形態では、少なくとも1つネットワークードが少なくとも部分的に情報を生成せよと少なくとも1つ要求を少なくとも部分的に生成、および/または少なくとも部分的に受信する回路を含みうる装置が提供される。

因此,在一实施例中,提供一种装置,该装置可以包括用于至少部分地生成和 /或至少部分地接收至少一个请求的电路,该至少一个请求要求至少一个网络节点至少部分地生成信息。 该信息可以允许至少部分地选择: - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、受信機716は、送信ード702によって送信されるマルチチャネル・データあるチャネルを復号するように構成でき、システム700中受信デバイス(図7に図示せず)は、送信ード702によって送信されるマルチチャネル・データチャネルを復号することができる。

在此,接收机 716用于解码由发射节点 702传输的多通道数据中的一个通道,而系统 700中的另一接收设备 (在图 7中未示出 )可解码由发射节点 702传输的多通道数据的另一通道。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図8A】本発明実施形態に係る、カオスイズ信号を通じて変調出力信号を生成するプロセスを示したフローチャートである。 【図8B】本発明実施形態に係る、カオスイズ信号を通じて変調出力信号を生成するプロセスを示したフローチャートである。

图 8A和图 8B是示出根据本发明的一个实施例的、经由混沌噪声信号来产生调制输出信号的过程的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

実際画像にはイズ成分があるため、上記ように光学伝達関数(OTF)完全な逆数をとって作成した画像回復フィルタを用いると、劣化画像とともにイズ成分が増幅されてしまい、般には良好な画像は得られない。

实像包含噪声成分,由此,如上面描述的那样使用通过取光学传递函数 (OTF)的完全逆数所产生的图像恢复过滤器与劣化的图像一起导致噪声成分的放大。 - 中国語 特許翻訳例文集

ードB204a、204bがデータパケットにおけるエラーチェックを実行してCRC結果を生成する(ステップ254)。

每一个节点 -B 204a、204b执行对数据分组的错误检查并产生 CRC结果 (步骤 254)。 - 中国語 特許翻訳例文集

それに応答して、各ードB304a、304bは、WTRU302に対してACKを送り、そソフトバッファをリフレッシュする(ステップ362)。

作为响应,每一个节点 -B 304a、304b传送 ACK至该 WTRU302并刷新其软缓冲 (步骤362)。 - 中国語 特許翻訳例文集

第2ード142は、第1受信機150反転入力152及び第3受信機170入力174に連結される。

第二节点 142耦合到第一接收器 150的反相输入 152及第三接收器 170的输入 174。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、ード111Xは、1つまたは複数ルーティングプロトコル(例えば、OSPF、IS−ISなど)をサポートするように構成されることも可能である。

节点 111X还可被配置为支持一个或多个路由协议 (例如 OSPF、IS-IS等 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1周波数帯域が選択されるであれば、動作は接続ードA722を介してステップ704に進む:

如果选择的是第一频带,那么工作通过连接节点 A 722前进到步骤 704; - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、ネットワークマネージャ120は、1つまたは複数ードに動作可能に結合され得る点を当業者は理解されよう。

然而,本领域的技术人员可以理解网络管理器 120可以可操作地耦合到一个或多个节点。 - 中国語 特許翻訳例文集

同様に、おモバイルUEは、ードBと直接的に通信するために使用されるラジオ周波数送信機および受信機を含んでいる。

类似地,每一移动 UE含有用以直接与节点 B通信的射频发射器及接收器。 - 中国語 特許翻訳例文集

再び図5に戻り、ステップS2では、設定された記録モードが、モクロモードであるか否かを判断する。

再次参考图 5,在步骤 S2中,确定单色模式之一是否被设定为记录模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

方、ステップS2において設定された記録モードがモクロモードではないと判定された場合、ステップS3に進む。

如果确定步骤 S2中设定的记录模式不是单色模式,则处理进行到步骤 S3。 - 中国語 特許翻訳例文集

いくつか態様では、送信ード702は、図1データ・ソース102及び/または図2ワイヤレス・デバイス202と同様とすることができる。

在一些方面,发射节点 702类似于图 1中的数据源 102和 /或图 2中的无线设备 202。 - 中国語 特許翻訳例文集

情報および複数信号は、様々な異なるテクロジーおよび技術何れを使用して表わされることができる。

信息和信号可使用各种不同技艺和技术中的任一种来表示。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施例パケット振分部80は、こイーサネットパケットに含まれる宛先アドレスが合致するードへとデータを送る。

本实施例的数据包分配部 80向该以太网的数据包中含有的目的地地址一致的节点传送数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1Aはこ状況を示しており、4つALM−MCUード102,110,118,132が、それぞれ、ローカルネットワーク136,138,140,134中にある。

图 1A以分别在各个本地网络 136、138、140、134中的四个 ALM-MCU节点 102、110、118、132,说明了这一点。 - 中国語 特許翻訳例文集

2つ等式115〜116結果は、トランシーバ10によって導入されたイズゆえに恐らく同ではないだろう。

两个方程式 115到 116的结果将可能由于收发器 10引入的噪声而不相同。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図16】非接触ICカードから送信された信号にイズが含まれる場合例について説明する図である。

图 16A和 16B是用于说明其中噪声被包括在从非接触 IC卡传送的信号中的情况的另一例子的示意图; - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、般に非接触ICカードから送信された信号には、大きいイズが含まれることが多い。

但是,通常大的噪声常常被包括在从非接触 IC卡传送的信号中。 - 中国語 特許翻訳例文集

図16は、非接触ICカードから送信された信号にイズが含まれる場合例について説明する図である。

图 16A和图 16B是用于说明其中噪声被包括在从非接触 IC卡传送的信号中的情况的另一例子的示意图。 - 中国語 特許翻訳例文集

FCoE接続ため専用MACアドレスが、こ時点で各ードイーサI/Fに与えられる場合もある。

有时,用于 FCoE连接的另一个专用的 MAC地址将被给出到在这个点上的每个节点的以太 I/F。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図5】図1無線通信ネットワークにおける無線ードPHY層信号処理機能ブロック図である。

图 5为图 1的无线通信网络中的无线节点的 PHY层的信号处理功能的实例的框图; - 中国語 特許翻訳例文集

w個シンボル次数を有するコンステレーション例について、距離ブロック614は、w個部分ルムを選択器616へ提供する。

对于具有一系列 w个符号的星座图的实例,距离块 614将 w个部分范数提供到选择器 616。 - 中国語 特許翻訳例文集

ピコFLOサーバ400は、データまたはード各カテゴリーについてインデックス情報をコンパイルする。

picoFLO服务器 400编译每一类别的数据或节点的索引信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 .... 20 21 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS