「くノ一」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > くノ一の意味・解説 > くノ一に関連した中国語例文


「くノ一」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 1031



<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 20 21 次へ>

次に、ブロック420で、RSAは、RSAが送信したデータパケットアクレッジを受信したときから、プリセット時間が経過したことを判定する。

下一步,在方框 420,RSA确定从上一次收到对它所发数据包的确认信号起经过了一段预设的时间。 - 中国語 特許翻訳例文集

経済危機がやって来るや,多く企業は(ドミ倒し→)将棋倒しになって,次々と倒産する.

经济危机一来,许多企业就成了多米诺骨牌,一个接着一个地倒闭。 - 白水社 中国語辞典

ように、少なくとも2以上ポートを備えた複数ードが互いにリング状に接続されたリング型ネットワークシステム1000において、各ードうち、ード同士通信経路を制御するため制御ード4は、監視パケット送信部204が、制御ード4以外ードである非制御ード1等に、非制御ード1等トラヒック量を監視するため監視パケットを送信し、監視パケット受信部203が、監視パケット送信部204が送信し、非制御ード1等がトラヒック量に関する情報を付加した監視パケットを受信し、RPL調整部205が、監視パケット受信部203が受信したトラヒック量に関する情報を付加した監視パケットに基づいて、非制御ード1等中から冗長化ードを定め、RPL制御パケット生成部206が、RPL調整部205が定めた冗長化ードに関する情報にしたがって、非制御ード1等いずれかを冗長化ードに設定するため設定パケットを生成し、パケット送信部202が、RPL制御パケット生成部206が生成した設定パケットを非制御ード1等に送信し、非制御ード1等は、制御部が、制御ード4が送信した監視パケットを受信した場合にトラヒック量に関する情報を取得し、トラヒック量を取得した後監視パケットを送信し、または設定パケットを受信した場合に設定パケットに含まれる冗長化ードに関する情報に基づいて非制御ード1等を冗長化ードとして設定するで、ユーザに負担をかけることなくリンク冗長リンク位置を定めることができる。

这样,在相互连接至少具备 2个以上端口的多个节点呈环状的以太网环形网络系统 1000中,由于各节点之中,控制节点之间的通信路径所用的控制节点 4其监视数据包发送部 204给除控制节点 4之外的作为节点的非控制节点 1等,发送监视非控制节点 1等的通信量的量所用的监视数据包,监视数据包接收部 203接收由监视数据包发送部 204发送、并由非控制节点1等附加与通信量的量有关的信息后的监视数据包,RPL调整部205根据监视数据包接收部 203接收到的附加与通信量的量有关的信息后的监视数据包,从非控制节点 1等之中决定冗余节点,RPL控制数据包生成部 206依据与 RPL调整部 205所决定的冗余节点有关的信息,生成将非控制节点 1等的任一个设定为冗余节点所用的设定数据包,数据包发送部 202将 RPL控制数据包生成部 206所生成的设定数据包发送给非控制节点 1等,非控制节点 1等在控制部接收到控制节点 4所发送的监视数据包时取得与通信量的量有关的信息,发送取得通信量的量之后的监视数据包,或者在接收到设定数据包时根据设定数据包中包含的与冗余节点有关的信息,设定非控制节点 1等来作为冗余节点,因而在不给用户增加负担的状况下就可以决定链路冗余链路的位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

ブロック510で表されるように、送信ード702(例えば、パケット生成器732)は、1つまたは複数受信ードに送信される1つまたは複数同期信号を生成する。

如方框 510所示,发射节点 702(例如,分组发生器 732)产生将发送到一个或多个接收节点的一个或多个同步信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

実施形態によると、こードがウェイク状態場合に、知人ード情報およびリソース情報をローカルフラッシュブロック112から取得されるとしてよい。

在一些实施例中,当节点清醒时,可从本地闪存块 112检索认识对象和资源信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は複数受信データフローを多重して出力するード装置に係り、特にフロー間帯域制御機能を有するード装置および帯域制御方法に関する。

本发明涉及一种复用多个接收数据流并将它们输出的节点设备,特别是涉及一种在具有在数据流中执行带宽控制的功能的节点设备中使用的带宽控制方法和设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

本管理ードは、ード数が、第1所定数より低い第2所定数より少ない場合に、適合可能なネットワークと接続された複数ード上全てファイルサーバ機能を停止するように構成されることができる。

行政管理节点可被配置成在连接到自适应网络的节点的数目低于第二预定数目的情况下去激活连接到自适应网络的多个节点上的所有文件服务器角色,其中第二预定数目低于第一预定数目。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2に示されるとおり、各ード111から他ード111に至る可能な2つLSPパスが存在し、さらにード111間完全な論理接続は、各ード111から他ード111に至る少なくとも1つ論理接続を使用して提供されることが可能であるで、ード111間で完全な論理接続を提供するLSPセットは、少なくとも6つLSP(NMS120によって特定された12LSPパスうち6つを使用する)を含む。

如图 2所示,由于存在两条从每个节点 111至每个其他节点 111的可能 LSP路径,并且可使用从每个节点 111至每个其他节点 111的至少一个逻辑连接提供节点111之间的全逻辑连接,所以提供节点111之间的全逻辑连接的LSP组包括至少 6个 LSP(其使用由 NSM 120确定的 12个 LSP路径中的 6个 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

通常、各ASN26は1つまたは複数基地局(BS)28に接続されるが、ード数は必ずしもこ技術と密接な関係を有するとは限らない。

各 ASN 26通常连接到一个或多个基站 (BS)28,但是节点的数量不一定与本技术密切相关。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明いくつか実施形態によれば、複数イズクリーニング操作が処理経路にて提供され得て、S/N比をさらに改良する。

根据本发明的一些实施例,可以在处理路径中提供多个噪声消除操作以进一步改良信噪比。 - 中国語 特許翻訳例文集


OOB管理ロジック例を挙げると、Intel(登録商標)社アクティブ・マネジメント・テクロジー(AMT)がある。

OOB管理逻辑的一个示例是 主动管理技术 (AMT)。 - 中国語 特許翻訳例文集

情報は、第1ードが情報うち少なくともサブセットを返すことを求める要求を含みうる。

该信息可以包括用于请求第一节点返回该信息的至少一个子集的请求。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、ード111間で完全な論理接続を提供するLSPセットが次LSPを含む、実施形態において、NMS220は、ード111間で構成されることが可能な1つまたは複数二次LSP、1つまたは複数FRR LSP保護パスなど、および以上様々な組合せを特定することも可能である。

在例如提供节点 111之间的全逻辑连接的LSP组包括主 LSP的一个实施例中,NMS 220也可确定可在节点 111之间配置的一个或多个次 LSP、一个或多个 FRRLSP保护路径等、及其各种组合。 - 中国語 特許翻訳例文集

1以上リンク50が利用するプロトコル(1または複数)特定性質に従って、リンク再開待ち時間Llは、少なくとも1つード60により少なくとも1つード10に通信される(こ逆も含まれる)、または、リンク再開待ち時間Llが所定である、あるいは既に1以上リンクパートナーに対して公知であり(例えば少なくとも1つード10および/または少なくとも1つード60が知っている)、適宜これら間で通信されていてよい。

取决于一个或多个链路 50的特定性质和 /或由其使用的一个或多个协议,链路恢复时延 L1可以由至少一个节点 60传送到至少一个节点 10(反之亦然 ),或链路恢复时延 L1可以由一个或多个链路参与方 (即,由至少一个节点 10和 /或至少一个节点 60)预先确定或以其他方式已知并且在必要时在它们之间进行传送。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、MoCAヘッダ380は、いくつか例を挙げると、送信クロック時刻、パケットサブタイプ、パケットタイプ、バージョン、送信元ードID、送信先ードID、バケット長、およびヘッダチェックサムを含んでもよい。

例如,MoCA报头 380可以包括,仅举一些例子,传输时钟时间、包子类型、包类型、版本、源节点 ID、目的地节点 ID、包长度和报头校验和。 - 中国語 特許翻訳例文集

ネットワーク40に接続された各機器ードは、ネットワーク40を介して、ネットワーク40上ードいずれにも論理的に接続することができ、ピアツーピアネットワーク環境を形成している。

连接到所述网络 40的每一设备节点可能通过所述网络 40与在所述网络 40上的任何其它节点在逻辑上相耦合连接,以形成所述对等网络环境 100。 - 中国語 特許翻訳例文集

送信ード702(例えば、待ち時間コントローラ726)は、本明細書で論じるように、複数受信ードため待ち時間パラメータを定義するか、または異なる受信ードため異なる待ち時間パラメータを定義することができる。

如在此所讨论的,发射节点 702(例如,时延控制器 726)可对于多个接收节点定义单一时延参数,或者对于不同的接收节点定义不同的时延参数。 - 中国語 特許翻訳例文集

ALMセッションは、例えば、図1Aに示すような2つ以上ALMード(ALMードまたはALM−MCUードを含む)がマルチパーティアプリケーションにおいてネットワークを介して接続され、データパケットを相互間で同時に交換する論理セッションとして定義する。

ALM会话定义为一逻辑会话,该会话中,例如图 1A所示的两个或两个以上的 ALM节点 (包括 ALM节点或 ALM-MCU节点 )通过网络在多方应用中连接起来以在它们之间同时交换数据包。 - 中国語 特許翻訳例文集

ードB204a、204bは、RNC206からACK決定を旦受信すると、そソフトバッファをリフレッシュする(ステップ272)。

每一个节点 -B 204a、204b一旦从该 RNC 206接收到 ACK决定,就刷新其软缓冲 (步骤 272)。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図4】モクロ変換についてNTSC変換と列係数変換における色剤使用量例を示す説明図である。

图 4示出了在对单色转换执行的 NTSC转换和统一系数 (uniform coefficient)转换中的着色材料使用量的示例; - 中国語 特許翻訳例文集

全てードB404a、404bは、RNC406が生成するもと同ACKまたはNACK信号を、各ードB404a、404bが独立してデータパケットから導出するCRC結果に関わらず、WTRU402に対して送信する(ステップ462および466)。

所有节点 -B 404a、404b传送由该 RNC 406决定的相同 ACK或 NACK信号至该 WTRU 402,无论每一个节点 -B 404a、404b分别从数据分组得到的 CRC结果如何 (步骤 462及 466)。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図12】1つまたは複数態様による、どードが最も不利であるかを判断するため無線通信環境でード相対的状況を比較することを容易にする装置を示す図。

图 12是根据一个或一个以上方面的促进比较无线通信环境中节点处的相对条件以确定哪些节点最为弱势的设备的说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図17】1つまたは複数態様によるどードが最も不利な立場に置かれるかを判定するために無線通信環境内ード相対条件を比較するを容易にする装置を示す図。

图 17是根据一个或一个以上方面促进比较无线通信环境中的节点处的相对条件以确定哪些节点是处于最不利条件的设备的图解说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

構成において、ードは、インフラストラクチャによって援助される発見がまだ必要とされていることをインフラストラクチャ・ードに通知するために、キープ・アライブ信号を送信する。

在此配置中,节点传送一系列保持活跃信号以通知该基础设施节点其仍需要基础设施辅助发现。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS1050では、第2ードは、自身送受信モジュールに、第1ードサービスを含む第2サービス広告を送信するよう命令する。

在步骤 S1050中,第二节点可以指令其收发机模块发送包括第一节点的一个或者多个服务的第二服务广告。 - 中国語 特許翻訳例文集

FLOGIプロセスが発生した場合、FCoEスイッチは、各ードが有するMACアドレスを使用することによって、どードがどイーサI/Fに接続されているかを識別することができる。

当发生 FLOGI处理时,FCoE交换机 400可以通过使用每个节点具有的 MAC地址来识别哪一个节点连接至哪一个以太 I/F。 - 中国語 特許翻訳例文集

1つまたは複数ピコFLOード330、335、340、345および350に結合されたUMM380は、他ピコFLOード330、335、340、345および350によって構成および/または制御されるように構築でき、配置できる。

耦合到所述一个或一个以上 picoFLO节点 330、335、340、345和 350的 UMM 380可经建构和布置以由其它 picoFLO节点 330、335、340、345和 350配置和 /或控制。 - 中国語 特許翻訳例文集

かかる証拠要求実施形態は、被呼者音声メール装置が乱数(「ンス」)を生成することおよび起呼加入者電話装置による受信を目的としてそンスを送信することを含む。

请求这种证据的一个实施例包括被叫方语音邮件装置生成随机的数字 (即“随机数”),并传输该随机数以由呼叫方电话装置接收。 - 中国語 特許翻訳例文集

かかる証拠要求実施形態は、起呼加入者電話装置が乱数(「ンス」)を生成し、そンスを被呼加入者音声メール装置による受信を目的として送信することを含む。

请求这种证据的一个实施例包括呼叫方电话装置生成随机的数字 (即“随机数”),并传输该随机数以由被叫方语音邮件装置接收。 - 中国語 特許翻訳例文集

ードB1004a、1004bが測定して報告するUL性能および/またはWTRU1002が測定して報告するDL性能に基づいて、プライマリードB1004aが選択される。

该主节点 -B 1004a的选择基于由每一个节点 -B 1004a、1004b所测量及报告的 UL性能、和 /或该 WTRU 1002所测量及报告的 DL性能来进行。 - 中国語 特許翻訳例文集

目的ために、ステップ54で、ードBは、トラフィックLSP105入口、即ちードA、にメイクビフォーブレーク動作を使用してトラフィックLSP105を再確立することを要求する。

为了这一目的,在步骤 54,节点 B请求业务 LSP 105的入口 (即,节点 A)使用先接后离 (make-before-break)操作重建业务 LSP 105。 - 中国語 特許翻訳例文集

エクスプレスリンクが中間ードを介するもであるとき、こ中間ードは、OADMを用いてトラフィックを光学的に転送し、当該トラフィックを時的なトラフィックとして扱う。

在快递链路通过中间节点的情况下,中间节点将使用 OADM来光学地转送业务并将该业务视为瞬时业务。 - 中国語 特許翻訳例文集

少なくとも1つード601以上プロセッサ12'、回路118'、および/または、NIC120'は、少なくとも1つード60が比較的低い電力消費状態にある間に、もしあれば少なくとも部分的に自身パケットバッファ容量をそれぞれ決定することができる。

至少一个节点 60中的一个或多个处理器 12’、电路 118’和 /或 NIC 120’可以至少部分地确定当至少一个节点 60处于相对较低功耗状态时其自身的相应分组缓冲能力(如果有的话 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

LlがLd以上である場合(Ll>=Ld)、Twは、少なくとも1つードが比較的低い電力消費状態にある間に少なくとも1つード60が1以上パケットをバッファすることができない場合に関して上述した条件(1)または(2)に少なくとも部分的に従って設定されてよい。

如果 L1大于或等于 Ld(即,L1>= Ld),那么可以至少部分地根据上文结合当至少一个节点处于相对较低功耗状态时至少一个节点 60不能够缓冲一个或多个分组的情况所讨论的条件 (1)或 (2)来设置 Tw。 - 中国語 特許翻訳例文集

WTRU202がードB204a、204bいずれかから少なくとも1つACKを受信する場合、WTRU202は次データパケットを送信する(ステップ262)。

若该WTRU 202接收到来自任何节点 -B 204a、204b的至少一个 ACK,则该 WTRU 202传送下一个数据分组 (步骤 262)。 - 中国語 特許翻訳例文集

それゆえ、アップリンク・チャネルで送信ために、複数アクレッジメントが同時に必要とされることが般的である。

因而,对于上行链路信道中的发射一般同时需要多个确认。 - 中国語 特許翻訳例文集

実施形態において、ランダムイズ信号周波数は、基準信号周波数よりも低くなっている。

在一个实施例中,与参考信号频率相比较,随机噪声信号的频率低。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5を参照して、他FEC符号化スキーム概略図はインパルス性イズを克服する他実施態様に従い示される。

现在参考图 5,示出了根据另一实施例用于克服脉冲噪声的另一 FEC编码方案的示意图。 - 中国語 特許翻訳例文集

ードB(または、基地局)は、般的に固定局であり、BTS(Base Transceiver System)、アクセスポイント、またはそ用語で表されることもある。

节点 B(或者基站 )通常是固定的站并且也可以称为基站收发系统 (BaseTransceiver System,BTS)、接入点或者一些其它术语。 - 中国語 特許翻訳例文集

1以上通信リンク50は1以上通信プロトコルに準拠していてよく、1以上ード10回路118は、1以上ード60回路118'と、これら1以上通信プロトコルに従って、リンク50を介してデータおよび/またはコマンドを交換してよい。

一个或多个通信链路 50可以兼容一个或多个通信协议,并且一个或多个节点 10中的电路 118可以根据这些一个或多个通信协议、经由链路 50与一个或多个节点 60中的电路 118’交换数据和 /或命令。 - 中国語 特許翻訳例文集

LSPに関するホップリストが、そLSP起点ード上で構成される(そLSP上でルーティングされるべきトラフィックは、1つまたは複数中間ホップを含むことが可能な、起点ードから終点ードまでルーティングされなければならないで)。

LSP的跳列表在该 LSP的源节点上配置 (由于要在该 LSP上路由的业务必须从源节点路由至目的节点,这可包括一个或多个中间跳 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、各スレーブードは、TLフレーム全てを受信してからデータ読み書きや次ードへ送信を行う必要はなく、先頭から必要なバイト数だけ受信したら、データ読み書きや次ードへ送信処理を開始してしまってよい。

注意,接收 TL帧的每个从节点在该节点完成接收所有 TL帧 (从头至尾 )之前,开始从头读取 TL帧的数据并将数据写入 TL帧中,并且还在该节点已接收到从头部起的 TL帧的必要字节的时刻开始将 TL帧从头传输至下一节点。 - 中国語 特許翻訳例文集

基地局は、アクセス端末と通信するために利用することができ、アクセス・ポイント、ードB、イボルブド・ードB(eNodeB)、あるいはそいくつか用語で称されうる。

基站可用于与接入终端通信且也可被称为接入点、节点 B、演进型节点 B(eNodeB)或某一其它术语。 - 中国語 特許翻訳例文集

マクロ・ネットワーク・プラットフォーム3410は、1つまたは複数ゲートウェイ・ード3418を介して受信するパケット化された様々な情報またはデータストリームフローを伝える、1つまたは複数サービス・ード3416も含む。

宏网络平台 3410还包括 (一个或多个 )服务节点 3416,这些节点传送通过网关节点 3418接收的信息或数据流的多种打包流。 - 中国語 特許翻訳例文集

基地局は、アクセス端末と通信するために利用することができ、アクセス・ポイント、ードB、イボルブド・ードB(eNodeB)、あるいはそいくつか用語で称されうる。

基站可以用于与接入终端进行通信,并且还可以称作接入点、节点 B、演进的节点B(eNodeB)或一些其它术语。 - 中国語 特許翻訳例文集

ある実施形態では、アクセスードが、OFDMおよび/またはCDMAを使用してモバイルードおよび/または中継局と通信リンクを確立する基地局として実装される。

在一些实施例中,将接入节点实施为使用 OFDM及 /或 CDMA建立与移动节点及/或中继站的通信链路的基站。 - 中国語 特許翻訳例文集

ネットワークは、複数加入者ードが接続された少なくとも1つデータバスを含む。

所述网络包括至少一个数据总线,在所述数据总线上连接有多个用户节点。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施形態イズ処理部203は、図示するような部に集中して存在するようなイズデータ(点線で囲まれた黒点)については印字を行わない。

本实施方式的噪音处理部 203关于图示那样的集中存在于一部分处的噪音数据 (由虚线包围的黑点 )不进行打印。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、イズ電力は、より貫性ある、推定値毎イズレベルを提供するために、リーキーバケツフィルタ832を使用した時間領域でフィルタされる。

从而,在时间维利用漏桶滤波器 832来对噪声功率滤波,以提供更一致水平的噪声功率估计。 - 中国語 特許翻訳例文集

帯域幅分1で測定が可能であることから、帯域幅を1.5GHz、サンプル数を128とすれば、分解能は0.67ナ秒、有効シンボル長は85.3ナ秒となる。

由于度量可以与带宽一一对应,如果带宽为 1.5GHz,样本数量为 128,则分辨率为 0.67纳秒且有效符号的长度为 85.3纳秒。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 20 21 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS