「くノ一」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > くノ一の意味・解説 > くノ一に関連した中国語例文


「くノ一」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 1031



<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 20 21 次へ>

図1に、例示的な通信システム100(例えば、通信ネットワーク部)幾つかードを示す。

图 1示出了示范通信系统 100的若干节点 (例如,通信网络的一部分 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

私はジョンような美男はモクロ写真中でより層魅力的であると思います。

我觉得像约翰一样的美男子在黑白相片中愈发有魅力了。 - 中国語会話例文集

少なくとも1つード10バッファ容量は、少なくとも部分的に、少なくとも1つード60が比較的低い電量消費状態にある間に少なくとも1つード10が受信しうる少なくとも1つード60へ送信を意図する1以上パケット204を少なくとも1つード10がバッファすることできる最大時間Tu等として少なくとも1つード60に通信することができる。

可以将至少一个节点 10的该缓冲能力按照例如最大时间 Tu至少部分地传送到至少一个节点 60,Tu为当至少一个节点 60处于相对较低功耗状态时至少一个节点 10能够缓冲至少一个节点 10可以接收的、意图发送到至少一个节点 60的一个或多个分组 204的最大时间。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらなる実装によると、入口ードと、出口ードと、多数中間ードとを含むネットワークにおいて、データを転送する方法が提供され得る。

根据再一实现,可提供一种用于在包括入口节点、出口节点和多个中间节点的网络上传送数据的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

複数ユーザがエッジードを共有し、各ユーザがそれぞれ次処理を行うためアプリケーションをエッジードに投入することで、エッジード上でユーザ毎サービスが稼動する。

通过由多个用户共享边缘节点,各用户分别将进行一次处理所需的应用投入边缘节点中,所以在边缘节点上每个用户的服务进行工作。 - 中国語 特許翻訳例文集

入力部50は、1つ以上ラル入力チャネル52と1つ以上ステレオ入力チャネル54とを含んでもよく、もしくはモラル入力チャネルを1つだけ、またはステレオ入力チャネル1つだけを含んでもよい。

输入部分 50可包含一个或多个单声道输入声道 52和一个或多个立体声输入声道 54,或可仅包含一个单声道输入声道或一个立体声输入声道。 - 中国語 特許翻訳例文集

LSPパスは、1つまたは複数LSPがたどるパスであることが可能な起点ードから終点ードに至るパス(中間ード(複数可)を含んでも、含まなくてもよい)である。

LSP路径是从源节点到目的节点的路径 (可以包括或可以不包括中间节点 ),这可以是由一个或多个 LSP遵循的路径。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、ード111Aとード111Xは、1つまたは複数ルーティングプロトコルをサポートするように構成されることも可能である。

节点 111A和 111X还可被配置为支持一个或多个路由协议。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、1つ階層構造は、ードによって終了された、保証された帯域幅(GB)トラフィック量に従って、ードを分割する。

例如,一种层结构根据终止于节点的保证带宽(GB)业务的量划分各节点。 - 中国語 特許翻訳例文集

図8に、ピコFLO端末または別ピコFLOードを遠隔制御するピコFLOードためプロセスフローチャートを示す。

图 8展示 picoFLO节点远程控制 picoFLO终端或另一 picoFLO节点的过程的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集


例えば、ローカルード100各構成要素は、部を上記で説明したが、ードA 202詳細図に示している。

例如,上面部分描述的本地节点 100的详细组件在节点 A202的放大细节中示出。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、例えば図11(c)ようなパラマ画像データを生成し、これを1枚ラマ画像データとしてメモリカード40に記録する。

然后,产生如图 11的部分 (c)所示的全景图像数据并在存储卡 40里记录为一张全景图像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、例えば図10(c)ようなパラマ画像データを生成し、これを1枚ラマ画像データとしてメモリカード40に記録する。

然后,产生如图 10的部分 (c)所示的全景影像数据,并将其作为一个全景影像数据记录在存储卡 40中。 - 中国語 特許翻訳例文集

般に、電子カメラ1による撮影画像には、アナログイズとよばれるランダムイズが含まれている。

通常,利用电子相机 1得到的摄影图像中包含被称为模拟噪声的随机噪声。 - 中国語 特許翻訳例文集

情報202は、少なくとも1つード60が少なくとも1つード60少なくとも1つ電力消費状態を変更する要求を発する前に、(1)少なくとも1つード60少なくとも1つ比較的低い電力消費状態および(2)少なくとも1つパケット204(少なくとも1つード60に送信を意図している)少なくとも1つード10による受信後に経過する少なくとも1つ期間、を選択することを許可することができる。

(1)至少一个节点 60的至少一个相对较低功耗状态; 和 (2)在至少一个节点 10接收到 (意图发送给至少一个节点 60的 )至少一个分组 204之后,在请求至少一个节点 60改变至少一个节点 60的至少一个功耗状态之前所经过的至少一个时间段。 - 中国語 特許翻訳例文集

後で、少なくとも1つード60は、比較的高い電力消費状態に入り、留まってよい。

其后,至少一个节点 60可以进入并保持在相对较高功耗状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

例として、制御部40がードA及びDから通信リクエストを受信したとき、制御部は、例えば、ードAがードDと通信するために方向6を使用するであろうことを知る。

举例来说,当控制器 40接收到来自 A和 D的通信请求时,它知道 A将要使用方向 6来与 D进行通信 (作为一个例子 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、ピコFLOード330、335、340、345および350うち1つまたは複数は、2つピコFLOードが他方近傍内にあるとき、UMM380を介してピコFLOードを構成するように動作可能である。

此外,当两个 picoFLO节点接近其它 picoFLO节点时,picoFLO节点 330、335、340、345和 350中的一者或一者以上经由 UMM 380可操作以配置 picoFLO节点。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、接続パス所与セグメントを介して、たとえばLSP2つ中間ード間でまたは中間ードとエンドード間で、LSP105性能を監視することは不可能である。

然而,在连接路径的给定区段上 (例如,在 LSP的两个中间节点之间,或者在一个中间节点与一个末端节点之间 )监控 LSP 105的性能是不可能的。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、幾つかUEは、最大4個ードBアンテナ(レガシーUE)からみPDSCH伝送を受信することもできる方、他UEは、最大8個ードBアンテナ(ンレガシーUE)からPDSCH伝送を受信することもできる。

例如,一些 UE也许能接收来自最大仅四个节点 B天线的 PDSCH传输 (传统 (legacy)UE),而其它 UE也许能接收来自最大八个节点 B天线的 PDSCH传输 (非传统 (non-legacy)UE)。 - 中国語 特許翻訳例文集

LSP5パスセグメント、即ちセグメントB−C−D、に関するOAM機能を実行するために、監視接続6が、セグメント2つエンドード、即ちードBとードD、間に確立される。

为了执行与 LSP 5的路径的一个区段 (亦即,区段 B-C-D)相关的 OAM功能,在所述区段的两个端节点 (亦即,节点 B与节点 D)之间建立监控连接 6。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図3】モスキートイズ検出に関するロジック実施形態を示した図である

图 3图示了与检测蚊式噪声相关联的逻辑的一个实施方式。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図12】本発明実施形態サービスードブロック図である。

图 12是根据本发明的一个实施例的服务节点的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、帯域制限イズ信号RBが第マスキング信号M1に対応するように、選択手段14は、第イズ発生器11を選択する(図6及び図7帯域制限イズ信号RBに対応する第マスキング信号M1を参照)。

例如,选择装置14选择第一噪声发生器 11,因此限带噪声信号 RB与第一掩蔽信号 M1相对应 (参见图 6和图 7,根据图 6和图 7,第一掩蔽信号 M1与限带噪声信号 RB相对应 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS1020では、ネットワークにおける第1ードは、少なくとも第1ードサービス(例えば、ファイルダウンロード/アップロード、写真印刷、スキャン等)を含む第1サービス広告を送信することができる。

在步骤 S1020中,网络中的第一节点可以发送第一服务广告,其包括第一节点的至少一个服务 (例如,下载 /上传文件、打印照片、扫描等 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、図5には、HF信号HFため帯域制限イズ信号RBを提供すべく、イズ発生器11−13を少なくともつ又は複数選択するように構成される選択手段14を備えてなる生成装置5が示される。

图 5进一步示出发生单元 5可以被装配有选择装置 14,其适于选择多个噪声发生器 11-13中的至少一个或多个,用于为 HF信号 HF提供限带噪声信号 RB。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば本実施形態では、少なくとも部分的に情報202生成部として、1以上プロセッサ12'、回路118'、および/またはNIC120'は、少なくとも部分的に、少なくとも1つード10パケットバッファ容量、および/または、少なくとも1つード60が比較的低い電力消費状態にある間利用可能な少なくとも1つード60パケットバッファ容量、および/または、少なくとも1つード10および少なくとも1つード60通信に必要なサービス品質(QOS)を決定することができる。

例如,在该实施例中,作为该至少部分地生成信息 202的一部分,一个或多个处理器 12’、电路 118’和 /或 NIC 120’可以至少部分地确定当至少一个节点 60处于相对较低功耗状态时可以使用的至少一个节点 10的分组缓冲能力和 /或至少一个节点 60的分组缓冲能力,和 /或所要求的至少一个节点 10和至少一个节点 60之间的通信的服务质量 (QOS)。 - 中国語 特許翻訳例文集

プライマリードB104aに関する決定をするに当たって、RNC106は統計、即ち、特定WTRU送信に関してードB104a、104bが復号化に成功した数を用いて、最良UL性能を有するードB104a、104bを識別する。

在进行关于主节点 -B 104a的决定时,RNC 106可使用统计,亦即由每一个节点 -B 104a、104b传输的、特定 WTRU的成功解码的数目,以识别具最佳 UL性能的节点 -B 104a、104b。 - 中国語 特許翻訳例文集

第3速度第3フレームにおける第1フレームを、第2ードによって非同期的にカプセル化するステップと; 第3フレームを第3ードに、第2ードによって出力するステップと;

由第二节点将第一帧异步封装在第三速率的第三帧中,并由第二节点将第三帧输出至第三节点; - 中国語 特許翻訳例文集

場合、ードB(自ード)において上記規則(2)に反してミキシング処理を実行するならば、ミックスされたコンテンツ(A+B+C)が次送信先ードDに転送される。

如果在这种情况下,如果违背了上述规则 (2)地在节点 B(自节点 )处执行混合处理,则混合的内容 (A+B+C)被转发至下一个目标节点 D。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ51で、ードBは、受信された命令で識別された他方エンドード、たとえばードD、とTCME−LSPを確立するために、RSVPシグナル伝達手順を開始する。

在步骤 51,节点 B发起 RSVP信令流程,以与标识于所接收的指令中的另一端节点(例如,节点 D)建立 TCME-LSP。 - 中国語 特許翻訳例文集

少なくとも1つ期間は、少なくとも1つ電力消費状態少なくとも1つ変更を要求する前に、前記少なくとも1つネットワークードに送信するべき少なくとも1つパケットが少なくとも1つネットワークードにより受信された後で、少なくとも1つ期間が経過する。

可以在至少一个其他网络节点接收到至少一个分组之后,在请求至少一个功耗状态的至少一个改变之前经过该至少一个时间段。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、ードは、パルス204を介してパケットを受信すると同時に、そ間に、パルス202を介してパケットを送ってもよい。

举例来说,节点在经由一连串脉冲 204接收一包的同时可经由一连串脉冲 202发送一包。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1入力情報301は、ードおよびリンク形をとるネットワークトポロジを指定する。

第一输入信息 301以节点和链路的形式指定网络拓扑。 - 中国語 特許翻訳例文集

ALM−MCUードは、受信したコンテンツを、特定送信先に転送する前にミックスする。

ALM-MCU节点在转发至指定的下一个目标之前混合所接收的内容。 - 中国語 特許翻訳例文集

いくつかピコFLOードはまた、ピコFLOシステム中端末を遠隔制御することができる。

一些 picoFLO节点还可远程控制 picoFLO系统中的终端。 - 中国語 特許翻訳例文集

MSO20及びアクセスード22は、般的に、対応するアクセス・ネットワークセグメント16に関連する。

MSO 20和接入节点 22通常与对应接入网络段 16相关联。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、ード111間で完全な論理接続を提供するLSPセットが次LSPを含む、実施形態において、NMS220は、ード111間で構成され得る1つまたは複数二次LSPを特定することも可能である。

在例如提供节点 111之间的全逻辑连接的 LSP组包括主 LSP的一个实施例中,NMS 220也可确定可在节点 111之间配置的一个或多个次 LSP。 - 中国語 特許翻訳例文集

ALMード1つが、他すべてALMードと通信することによって経路情報収集を実行し、それらードと間でネットワーク情報を同時に交換することができる。

ALM节点中的一个 ALM节点能够通过与所有其它 ALM节点通信来进行路由信息的收集,并相互之间同时交换网络信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

次いで、ードB(フィールド206を参照)は、受信したパケットを、コンテンツを複製することによって、次送信先であるードC(フィールド254を参照)およびードD(フィールド256を参照)に転送する。

接着,节点 B(参见字段 206)通过复制内容将接收的数据包分别转发至下一个目标的节点C(参见字段 254)和节点 D(参见字段 256)。 - 中国語 特許翻訳例文集

基地局104は、代替的に、アクセスポイント、ードB、または何らか用語で呼ばれることもある。

基站 104还可以称为接入点、节点 B或一些其它的术语。 - 中国語 特許翻訳例文集

プローブ130は、ネットワークードそれぞれ間で定間隔で送信される。

在每个网络节点之间以规则间隔发送探测 130。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図2】本発明第1実施形態ネットワークード構成を表すブロック図で ある。

图 2是表示本发明第一实施方式的网络节点结构的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2は、第1実施形態ネットワークード104構成を表すブロック図である。

图 2是表示第一实施方式的网络节点 104结构的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集

基地局104は、アクセスポイント、ードB、あるいは、ある他ある用語と代わりに呼ばれるかもしれない。

基站 104也可替换地被称为接入点、B节点、或一些其他术语。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、ブロック630および640で、ACMUは、RSAから応答を待機し、そして、アクレッジを受信する。

下一步,在方框 630和方框 640处,ACMU等待来自 RSA的响应并接收确认信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

熟練技術者が定年退職する前にウハウを共有しなければなりません。

熟练的技工一定要在退休前分享知识。 - 中国語会話例文集

基地局は、無線端末と通信するために利用することができ、アクセス・ポイント、ード、ードB、eードB、e−NB、あるいは、そいくつかネットワーク・エンティティで称され、これら機能うちいくつかまたはすべてを含むことができる。

基站可以用于与无线终端进行通信,并还可以称为接入点、节点、节点 B、e-节点 B、e-NB或一些其它网络实体,并可以包含它们的一些或全部功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

アクセス端末102がアクセスポイント106に接続されると、アクセス端末は、アクセスポイント106が常駐するローカルネットワーク上ード、及び(ローカルード134によって表される)1つ以上ローカルードにアクセスすることができる。

当接入终端 102连接到接入点 106时,接入终端可以接入本地网络上的节点,其中,接入点 106与一个或者多个本地节点 (由本地节点 134表示 )一起位于该本地网络中。 - 中国語 特許翻訳例文集

外部ネットワークうち1つまたは複数は、1つまたは複数コアサービスネットワーク(CSN)コンポーネントと共に働くアクセスサービスネットワーク(ASN)ゲートウェイードなど不図示サービスードを有する。

外部网络的一个或多个具有未示出服务节点,例如与一个或多个核心服务网络 (CSN)组件结合工作的接入服务网络 (ASN)网关节点。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 20 21 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS