「くノ一」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > くノ一の意味・解説 > くノ一に関連した中国語例文


「くノ一」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 1031



<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 20 21 次へ>

1以上ード60動作においては、これら命令は、NIC120'および/または1以上ホストプロセッサ12'がアクセスおよび実行してよい。

在一个或多个节点 60工作时,这些指令可以被 NIC 120’和/或一个或多个主机处理器 12’访问和执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図3】本発明実施形態誤り訂正を実行するサービスードブロック図である。

图 3是根据本发明的一个实施例的实施纠错的服务节点的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図7】本発明実施形態監視エージェントを実行するサービスードブロック図である。

图 7是根据本发明的一个实施例的实施监视代理的服务节点的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集

これによって、使用者はMPファイル内いずれか個別画像を選択するだけで、自動的にパラマ画像を印刷することができる。

这样一来,使用者仅通过选择 MP文件内的任意一个独立图像,就可自动印刷全景图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

これによって、使用者はMPファイル内いずれか個別画像を選択するだけで、自動的にパラマ画像を再生することができる。

这样一来,使用者仅通过选择MP文件内的任意一个独立图像,就可自动重放全景图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

マドワーキング明らかな利点つは、毎日通勤地獄から解放されることである。

游牧上班族非常明显的一个好处便是从每天的上下班高峰地狱之中解放出来了。 - 中国語会話例文集

少なくとも部分的に、少なくとも1つード60に少なくとも1つ起動要求208を送った後で、1以上プロセッサ12 、回路118、および/または、NIC120は、LdまたはLlうち大きいほう時間が経つまで待ってから、1以上パケット210(1以上パケット204に対応する)を1以上バッファ22および/または26から少なくとも1つード10に送信することができる。

在将至少一个唤醒请求 208至少部分地发送到至少一个节点60之后,一个或多个处理器 12、电路 118和 /或 NIC 120可以等待直到经过 Ld或 L1中较大者,并且其后,可以将在一个或多个缓冲器 22和 /或 26中缓冲的一个或多个分组 210(对应于一个或多个分组 204)发送到至少一个节点 10。 - 中国語 特許翻訳例文集

少なくとも部分的に、少なくとも1つード60に少なくとも1つ起動要求208を送った後でLl>=Ld場合、1以上プロセッサ12 、回路118、および/または、NIC120はLlが経つを待ってから(1以上パケット210として)1以上バッファ22および/または26にバッファされている1以上パケット204全てを、少なくとも1つード10に送信してよい。

在将至少一个唤醒请求 208至少部分地发送到至少一个节点 60之后,如果 L1>= Ld,那么一个或多个处理器 12、电路 118和 /或 NIC 120可以等待直到经过 L1,并且其后,可以将在一个或多个缓冲器 22和 /或 26中缓冲的一个或多个分组 204的全部 (作为一个或多个分组 210)发送到至少一个节点 10。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図19C】相互に監視するードが、他方ードが障害について疑われることをそれぞれ報告できるときアービトレーションを容易にする例リングアーキテクチャを示す図である。

图 19C示出了在互相监视节点各自能够报告另一节点被怀疑发生故障时方便仲裁的示例环体系结构。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5ブロック504は、送信ード702(例えば、通信プロセッサ718)が1つまたは複数待ち時間パラメータを得るために受信ードと通信する例を示している。

图 5的方框 504示出了发射节点 702(例如,通信处理器 718)与接收节点通信以获得一个或多个时延参数的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集


場合によっては、送信ード702(例えば、マルチチャネル・ソース730)は、複数受信ードに複数ストリームを送信するより前に、それらストリームを統合することができる。

在一些情况下,发射节点 702(例如,多通道源 730)可在向多个接收节点传输流之前聚集多个流。 - 中国語 特許翻訳例文集

ブロック602で表されるように、ある時点において、受信ード704は送信ードに関連付けられ、それにより、1つまたは複数通信チャネルが定義される。

如方框 602所示,在某个时间点,将接收节点 704与发射节点相关联,借此定义一个或多个通信通道。 - 中国語 特許翻訳例文集

ミックスされたコンテンツ(A+B+C)がードDから次送信先ードAに転送されると、コンテンツAが重複し(=重なり)、これに起因してエコーが生じる(自身音声が2回聞こえる)。

在混合的内容 (A+B+C)从节点 D转发至下一个目标节点 A时,内容 A重复 (等于重叠 ),这可能造成回声 (两次听到自己的声音 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらステップは、DAMSテーブル800において「ツリーソース」および「次送信先ードアドレス」最後エントリに達するまで(2050)、各ード自身によって繰り返される(2042,2052)。

直到对每个节点自身在 DAMS表 800中到达“树源”和“下一个目标节点地址”的最后的项目 (2050),继续进行上述步骤 (2042和 2052)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ワイヤレスネットワーク1つ構成において、チャネル指定は、受信ードが送信ードにBAを送り返すため送信時間スケジュールである。

在无线网络的一种配置中,信道指定为供接收节点将 BA发送回到发射节点的发射时间的调度。 - 中国語 特許翻訳例文集

ブロック810A、810Bまたは810Cは、遠隔制御されている端末またはードうちいずれか1つが、受信されたードチャネル724中データコンテンツを消費するであろうことを示すために、並列に示されている。

并行展示框 810A、810B或 810C以指示正经远程控制的终端或节点中的任一者将消耗所接收节点的信道 724中的数据内容。 - 中国語 特許翻訳例文集

後、信号φFBがハイレベルである期間に信号/φPS1および/φSWが時的にハイレベルになり、転送部201で生じるイズNtを加えたイズNs2+Ntがセンサセル部101に入力される。

此后,信号 和在信号 处于高电平的时间段中暂时上升到高电平,并且,通过将在传送部件 201中出现的噪声 Nt与传感器噪声 Ns2相加而获得的噪声 Ns2+Nt被传输到传感器单元部件 101。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施形態では、カラー印刷を行なうカラーモードとモクロ印刷を行なうモクロモードいずれかモード選択を受け付けるカラー選択画面を表示し、カラー選択画面上でモクロモードが選択されたときにはさらに単色化に用いる単色化フィルター選択を受け付けるフィルター選択画面50に遷移するようになっている。

在本实施方式中,显示接收彩色模式和单色模式中的任一个模式的选择的彩色选择画面,其中,彩色模式进行彩色印刷,单色模式进行单色印刷,在彩色选择画面上选择了单色模式时,进一步转移到接收用于单色化的单色化滤色器的选择的滤色器选择画面 50。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図4】ソースセット例とシンクセット例とを含むネットワークード実施形態を示すブロック図である。

图 4示出网络节点的实施例的框图,其包括源的示范集和汇的示范集。 - 中国語 特許翻訳例文集

モバイルード206は、訪問アクセスネットワーク216aを離れ、そして別訪問アクセスネットワーク216bへと移動することができる。

移动节点 206可离开所访问的接入网络 216a且行进到另一个所访问的接入网络216b。 - 中国語 特許翻訳例文集

データベースは、第1ホップIMSード(例えば、P-CSCF、もしくはIBCF/I-CSCF)か、またはPUCIアプリケーションサーバかいずれかによって直接、クエリされる。

由第一跳 IMS节点 (例如 P-CSCF或 IBCF/I-CSCF)或 PUCI应用服务器来直接查询数据库。 - 中国語 特許翻訳例文集

13. 遮断された第1経路を有するリーフード第2経路上でデータを送るため指示を第2ルートードに提供するように構成された自動保護切替機構をさらに含む、請求項9から11いずれか項に記載システム。

13.根据权利要求 9至 11中任何一项所述的系统,其进一步包括自动保护切换机制,所述自动保护切换机制适于向所述第二根节点提供指示,以便在具有被断开的第一路径的叶节点的第二路径上发送所述数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

実施形態において、乗算器411は、つ前ランダムイズ信号Xnに2を乗じて2Xn信号を生成し、乗算器412は、つ前ランダムイズ信号Xnに−2を乗じて−2Xn信号を生成し、乗算器413は、バイアス電圧Vb417に4を乗じて4Vb信号を生成する。

在一个实施例中,乘法器411将先前随机噪声信号Xn乘以2以产生2Xn,乘法器412将先前随机噪声信号 Xn乘以 -2以产生 -2Xn,并且乘法器 413将偏压 Vb 417乘以 4以产生4Vb。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上後、接続ードが第1部分ネットワークS1と第2部分ネットワークS2と間で波形データブリッジを開始し(S77)、図12ステップS58場合と同様、第1部分ネットワークS1ードと第2部分ネットワークS2ードと間で、相互で波形データ受け渡しが可能となる。

上述程序之后,连接节点开始对第一子网系统 S1与第二子网系统 S2之间的波形数据进行桥接 (步骤 S77),以使得所述波形数据与图 12中的步骤 S58一样可以在第一子网系统 S1的节点与第二子网系统 S2的节点间传递。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、論理グルーピング702は、UEに第2識別子を送信し、ードで受信信号から第1および第2リンクうち方を除去する能力を示す該ードからフィードバックを受信するため電気コンポーネント706を含むことができる。

此外,逻辑分组 702还可以包括: 电组件 706,用于向该 UE发射第二标识符,从该节点接收反馈,其中所述反馈表示该节点从所接收的信号中消除第一链路和第二链路中的一个的能力。 - 中国語 特許翻訳例文集

集約PHYパケット240中にBATAを含めることにより、送信ードが各受信ードに別々BARを送る必要はなくなり、それによって、オーバーヘッドおよび送信時間を減少させ、そうでなければ必要とされるだろうBARとBARとフレーム間スペーシングがなくなる。

通过将 BATA包括在集合 PHY包 240中,发射节点不必对每一接收节点发送一单独 BAR,借此减少开销 (overhead)及发射时间,且消除原本可能需要的 BAR之间的帧间间隔。 - 中国語 特許翻訳例文集

階層ツリーにおける第1ードは、CQIフィードバックを報告するために選択され、階層ツリーにおける第1ード決定は、STA104がどサブバンドを最後に割り当てられたか決定及びSTA104現在MCSに少なくとも基づく。

选择分层树中的第一节点以报告 CQI反馈,其中确定分层树中的第一节点至少基于确定 STA104最后被分配了哪些子带以及用于 STA 104的当前 MCS。 - 中国語 特許翻訳例文集

OOB管理ロジック108には多く用途があり、例えば、ハードウェア障害あるいはソフトウェア障害が発生したことによって、または、ローカルード100がスリープ状態にある等多く理由によってローカルード100が動作していない場合に、ローカルード100少なくとも部分に対するリモートアクセスを可能とする。

OOB管理逻辑 108有许多用途,除其它以外,包括在本地节点 100由于硬件或软件故障或者因为本地节点 100在睡眠状态中而不可操作时允许对本地节点 100的至少一部分的远程接入。 - 中国語 特許翻訳例文集

場合、1以上プロセッサ12'、回路118'、および/または、NIC120'は、少なくとも1つード60が1以上入力パケットを受信することができる比較的高い電力消費状態に戻るべきとき前に、少なくとも1つード60が比較的低い電力状態に入った後で、少なくとも1つード10にバッファされている1以上パケット204少なくとも部分的な損失を生じることなく経過することが許される最大待ち時間LmaxをTu(つまり、Lmax=Tu)として少なくとも部分的に決定することができる。

在这种情况下,一个或多个处理器 12’、电路 118’和 /或 NIC 120’可以至少部分地确定最大时延时间段 Lmax是 Tu(即,Lmax= Tu),所述最大时延时间段 Lmax是在至少一个节点 60已经进入相对较低功率状态之后,在至少一个节点 60应当返回到在其中至少一个节点 60能够接收一个或多个进入分组的相对较高功耗状态之前,可以允许经过而不会导致至少部分丢失正在至少一个节点 10中缓冲的一个或多个分组 204的时间。 - 中国語 特許翻訳例文集

WTRU202は、ードB204a、204bから受信した少なくとも1つACKがあるか否かに関して判定を行う(ステップ258)。

该 WTRU 202进行关于是否存在至少一个从节点 -B 204a、204b接收到的 ACK的决定 (步骤 258)。 - 中国語 特許翻訳例文集

RNC206は、RNC206がードB204a、204bから少なくとも1つACKを受信する場合、ACK決定を生成して送信する(ステップ268)。

若该 RNC 206接收到至少一个来自节点 -B204a、204b的 ACK,则该 RNC 206产生及传送 ACK决定 (步骤 268)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ACKおよびNACKは各データブロックと共に、ードB404a、404bとRNC406とIub/Iurフレームプロトコル範囲内で送られる。

ACK或 NACK可以随在 Iub/Iur帧协议内的每一个数据块在节点 -B 404a、404b与该 RNC 406之间传送。 - 中国語 特許翻訳例文集

RNC406は、ードB404a、404bから少なくとも1つACKを受信する場合、ACK決定を行う。 そうでなければ、RNC406はNACK決定を行う。

若该 RNC406从该节点 -B 404a、404b接收到至少一个 ACK,则该 RNC 406进行 ACK决定,否则,该 RNC 406进行 NACK决定。 - 中国語 特許翻訳例文集

ような場合、1ブロックを整列するために必要とされる平均ブロック時間は約6ナ秒に等しい。

这种情况下,对齐一个块所需的平均块时间约为 6纳秒。 - 中国語 特許翻訳例文集

基地局は(複数)無線端末と通信するために利用可能であり、アクセスポイント、ードBまたは他用語で称されてもよい。

基站可以用于与无线终端通信,并且也可以称为接入点、节点 B或一些其它术语。 - 中国語 特許翻訳例文集

NMOSトランジスタNT311ゲートがキャパシタC311第1電極に接続され、そ接続点によりードND313が形成されている。

NMOS晶体管NT311的栅极连接至电容器C311的第一电极,避过且连接点构成节点ND313。 - 中国語 特許翻訳例文集

NMOSトランジスタNT312ゲートがキャパシタC312第1電極に接続され、そ接続点によりードND314が形成されている。

NMOS晶体管 NT312的栅极连接至电容器 C312的第一电极,并且连接点构成节点ND314。 - 中国語 特許翻訳例文集

通信システム500は、1つ以上ネットワークード又は接続されたユーザ端末200に通信サービスを供給する基地局400を備える。

通信系统 500包括一个或多个网络节点或基站 400,向连接的用户终端 200提供通信服务。 - 中国語 特許翻訳例文集

コンテンツまたは部分がミックスされたコンテンツをストリーミングするためALM−MCUード間ネットワーク経路。

即 ALM-MCU节点间的网络路径,用于对原始内容或部分混合的内容进行流传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、ALM−MCUードはネットワーク任意部分に位置していることができ、同じローカルネットワーク内である必要もない。

然而,ALM-MCU节点可以位于网络中的任何部分,未必就在同一本地网络中。 - 中国語 特許翻訳例文集

更なる実施例では、それゆえに、プリコーディング・マトリクスWk各行ルム(即ち、絶対値)が同じであるように制約される。

因此,在又一实施例中,预编码矩阵 Wk的每行的范数 (即,绝对值 )被约束为相同。 - 中国語 特許翻訳例文集

セッションがもはや必要とされなくなったら、レシーバードは、TE LSPをティアダウンし、予約状態を解放してもよい。

一旦不再需要该会话,则接收机节点可拆毁 TE LSP并解除预留状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

特定ピコFLO端末(たとえば、モニタ708)または他ピコFLOードが登録されていない場合、プロセスは開始にループバックする。

如果所述特定 picoFLO终端 (例如,监视器 708)或另一 picoFLO节点未经注册,那么过程循环返回到开始。 - 中国語 特許翻訳例文集

中間ードであるデンバーとセントルイスとは、時的なトラフィックとしてOBPリンクによりトラフィックを光転送する。

中间节点丹佛与圣路易斯以光学方式在 OBP链路上转送业务作为瞬时业务。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらなる例として、ハンドオーバは、異なる無線アクセステクロジシステム(例えば、UMTS TDD、UMTS FDDおよびGSM(登録商標))間で行われうる。

在另一个例子中,在不同的无线接入技术系统(例如,UMTS TDD、UMTS FDD和 GSM)之间进行切换。 - 中国語 特許翻訳例文集

ピアツーピアネットワーク108内ードは、ブロードキャストネットワーク106から同時にブロードキャストチャネルを受信することができる。

对等网络 108内的每一节点可同时从广播网络 106接收广播信道。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1実施形態システムは、クライアント端末101、105、ネットワークード102、104及びネットワーク103を備える。

第一实施方式的系统具备客户机终端 101、105、网络节点 102、104及网络 103。 - 中国語 特許翻訳例文集

例示的な態様によれば、システム1200は、少なくとも部分的にードB内に常駐することができる。

根据另一个示例方面,系统 1200可以至少部分地位于 NodeB中。 - 中国語 特許翻訳例文集

特定取引においては、過剰な損益をコントロールするためックアウト条項が契約書に盛り込まれているべきである。

对于一些特殊的交易,为了控制过剩的损失与收益,在合同里应当加进失效条款。 - 中国語会話例文集

方、パラマ画像を印刷する旨応答があった場合には、CPU106は、図5(a)に示すように、画像2a−2、画像2b−2、画像2c−2、および画像2d−2をStitchingして、図5(b)に示すようなパラマ画像を生成し、これを対象として、DPOF(登録商標)に基づく印刷指定処理を実行する。

另一方面,当收到印刷全景图像的响应时,CPU106如图 5A所示,将图像 2a-2、图像 2b-2、图像 2c-2及图像 2d-2缝合,生成图 5B所示的全景图像,将其作为对象,执行基于DPOF(注册商标 )的印刷指定处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 20 21 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS