「くノ一」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > くノ一の意味・解説 > くノ一に関連した中国語例文


「くノ一」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 1031



<前へ 1 2 .... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 .... 20 21 次へ>

PD1カソードは電源電圧VDDに接続され、アードはリセットMOSトランジスタ3主電極およびオペアンプ2非反転入力端子に接続される。

PD 1的阴极与电源电压 VDD连接,PD 1的阳极与复位 MOS晶体管 3的主电极中的一个和运算放大器 2的非反相输入端子连接。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、論理グループ1302には、第1ードから、情報うち少なくともサブセットが受信されたかを判定するため電子構成要素が含まれうる。

逻辑分组 1302可以包括用于确定是否从第一节点接收到该信息的至少一个子集的电组件。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明実施形態によれば、レガシーサブセットードB伝送アンテナからRS伝送が、全体動作帯域幅にわたって実質的に伝送される方、情報信号復調を目的とする新規サブセットードB伝送アンテナからRS伝送は、動作帯域幅部分みにわたって伝送される。

依照本发明的另一实施例,用于信息信号解调目的的、来自节点 B发射天线的新子集的 RS发射可以仅通过一部分操作带宽发射,而来自节点 B发射天线的传统子集的 RS发射基本上通过整个操作带宽发射。 - 中国語 特許翻訳例文集

1以上プロセッサ12、回路118、および/またはNIC120は、少なくとも部分的に、Tu=Bu/Suという関係に少なくとも部分的に基づいて、最大時間Tuを少なくとも部分的に決定することができるが、ここでBuは、少なくとも1つード60へ送信が意図される少なくとも1つード10が受信する1以上パケット204バッファ専用1以上バッファ22および/または26格納容量等サイズであり、Suは1以上パケット204バッファ専用1以上バッファ22および/または26に対する期待または実際入力パケット送信レートである。

一个或多个处理器 12、电路 118和 /或 NIC 120可以至少部分地基于以下关系至少部分地确定该最大时间 Tu: Tu= Bu/Su,其中 Bu是专门用于缓冲至少一个节点 10接收的意图发送到至少一个节点 60的一个或多个分组 204的一个或多个缓冲器 22和 /或 26的大小 (例如,存储容量 ),并且 Su是到专门用于缓冲一个或多个分组 204的一个或多个缓冲器 22和 /或 26的实际或期望的进入分组传输速率。 - 中国語 特許翻訳例文集

特に、MSO20及び構内12間距離が十分に小さい場合、アクセスード22は、構内12に対応するに必要ではなく、または望ましくなく、MSO20が、直接1つ以上構内12に対応してもよい。

值得注意的是如果 MSO 20和驻地 12之间的距离足够小,则可能不需要接入节点22或不希望接入节点22服务驻地12,并且一个或多个驻地 12可以由 MSO 20直接服务。 - 中国語 特許翻訳例文集

インデックス区間604B、608B、612B、616B、620Bおよび624B中インデックスは、各ピコFLOードから受信したメディアデータに基づいて(MPEG−7などメディアカテゴリー分類技法によって)ピコFLOサーバによって作成できるか、またはピコFLOード中に存在し、メディアデータをとともにピコFLOサーバに同じく送信される。

索引间隔 604B、608B、612B、616B、620B和624B中的此索引可由 picoFLO服务器基于来自每一 picoFLO节点的所接收媒体数据 (经由例如 MPEG-7等媒体分类技术 )而产生,或存在于 picoFLO节点中,且还连同所述媒体数据一起发送到所述 picoFLO服务器。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ714において、前記移動体ードは、前記第1信号成分に第1信号測定を実行するように動作して、第1信号品質指標を発生する。

在步骤 714,所述移动节点用于在所述第一信号分量上进行第一信号测量,产生第一信号质量指示符。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図18】リング上ードにまたがってルーティングされる要求−応答メッセージ交換パターン部を形成するメッセージ例を示す図である。

图 18示出了形成请求 -响应消息交换模式的一部分的消息跨环上的节点路由的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2において、「ード」列202はストリーム送信元を表しており、「次送信先」(図中では場合によっては「次送信先」と略してある)列250は、例えば、転送されるストリーム送信先を表している。

图 2中,“节点”列 202表示流的源,且“下一个目标 (NextDestination)”(根据具体情况,图中缩略为“下一目标 (Next Dest)”)列 250例如表示待转发流的下一个目标。 - 中国語 特許翻訳例文集

入力部510はトランジスター(第4トランジスターTr4)を備え、第4トランジスターTr4入力端子及び制御端子は第1入力端子IN1と共通に接続(ダイオード接続)され、出力端子はQ接点(以下、第1ードともいう)に接続されている。

输入部分 510包括一个晶体管 (第四晶体管 Tr4),第四晶体管 Tr4的输入端和控制端被共同连接 (二极管连接 )到第一输入端 IN1,输出端连接到节点 Q(以下,称为第一节点 )。 - 中国語 特許翻訳例文集


少なくとも1つード60が比較的低い電力消費状態にあるときに受信する1以上パケットをバッファすることができない場合(例えば、1以上バッファ22'および/または26'が、そタスク専用ではない、または専用にできない、および/または、少なくとも1つード60が比較的低い電力消費状態にある間ようなバッファを行うことができない場合)に、1以上プロセッサ12'、回路118'、および/または、NIC120'は、TDをゼロに等しく設定することができる。

如果当至少一个节点 60处于相对较低功耗状态时,至少一个节点 60不能缓冲至少一个节点 60接收的一个或多个分组 (例如,一个或多个缓冲器 22’和 /或 26’不或不能专门用于这种任务,和 /或至少一个节点 60由于其他原因不能在处于相对较低功耗状态时进行这种缓冲 ),那么一个或多个处理器 12’、电路 118’和 /或 NIC 120’可以将 Td设置为等于零。 - 中国語 特許翻訳例文集

6. 前記複数うち少なくとも1つメンバは、メンバ規定された量を含み、前記規定された量は、イズレベルまたは信号レベルうち少なくとも1つに基づいている請求項5記載方法。

6.根据权利要求 5所述的方法,其中: 所述多个值中的所述至少一个成员包含经界定数量的成员; - 中国語 特許翻訳例文集

10. 前記複数うち少なくとも1つメンバは、メンバ規定された量を含み、前記規定された量は、イズレベルまたは信号レベルうち少なくとも1つに基づいている請求項9記載方法。

10.根据权利要求 9所述的方法,其中: 所述多个值中的所述至少一个成员包含经界定数量的成员; - 中国語 特許翻訳例文集

29. 前記複数うち少なくとも1つメンバは、メンバ規定された量を含み、前記規定された量は、イズレベルまたは信号レベルうち少なくとも1つに基づいている請求項28記載装置。

29.根据权利要求 28所述的设备,其中: 所述多个值中的所述至少一个成员包含经界定数量的成员; - 中国語 特許翻訳例文集

33. 前記複数うち少なくとも1つメンバは、メンバ規定された量を含み、前記規定された量は、イズレベルまたは信号レベルうち少なくとも1つに基づいている請求項32記載装置。

33.根据权利要求 32所述的设备,其中: 所述多个值中的所述至少一个成员包含经界定数量的成员; - 中国語 特許翻訳例文集

52. 前記複数うち少なくとも1つメンバは、メンバ規定された量を含み、前記規定された量は、イズレベルまたは信号レベルうち少なくとも1つに基づいている請求項51記載装置。

52.根据权利要求 51所述的设备,其中: 所述多个值中的所述至少一个成员包含经界定数量的成员; - 中国語 特許翻訳例文集

56. 前記複数うち少なくとも1つメンバは、メンバ規定された量を含み、前記規定された量は、イズレベルまたは信号レベルうち少なくとも1つに基づいている請求項55記載装置。

56.根据权利要求 55所述的设备,其中: 所述多个值中的所述至少一个成员包含经界定数量的成员; - 中国語 特許翻訳例文集

また黒文字とそ部分と濃度差がより小さくなっているで、背景レイヤ非可逆圧縮際に発生するイズが抑制され、黒文字視認性悪化が抑制される。

另外,由于黑文字与其它部分的浓度差进一步变小,因此抑制在背景层的非可逆压缩时发生的噪声,抑制黑文字的可视性的恶化。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は、データバス(2)と、データバス(2)に接続された複数加入者ード(3、4)と、を備える通信システム(1)、及び、こような通信システム(1)駆動方法に関する。

本发明涉及一种包括数据总线(2)和多个连接到数据总线(2)上的用户节点(3,4)的通信系统(1)以及一种用于运行这样的通信系统(1)的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

CN110がMPLSネットワークである実施形態において、NSM120は、LSPを使用してMPLS層においてCN110ード間で完全な論理接続を確立して、維持する。

在 CN 110是 MPLS网络的一个实施例中,NSM 120使用 LSP在 MPLS层建立和维护CN 110的节点之间的全逻辑连接。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、イズ処理部203は、作成した累積ヒストグラムを用いて、バンド端(左端、右端)から印字画素数累積値が特定閾値に達する位置を特定し、そ位置を基に印字範囲境界を決定する。

并且,噪音处理部 203使用所制作的累积直方图,确定从带一端 (左端、右端 )开始打印像素数的累计值达到特定阈值为止的位置,并基于该位置确定打印范围的边界。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明実施形態によれば、WTRU102送受信機202は、E−DPCCH114およびE−DPDCH106を介して、速度要求(rate request)をスケジューリング情報と共にードB104に送信する。

根据本发明的一个实施方式,WTRU 102的收发机 202经由 E-DPCCH 114和E-DPDCH 106而向 Node-B 104发送具有调度信息的速率请求。 - 中国語 特許翻訳例文集

ード識別子または資格証明が、ホーム・ネットワークに関する知られている加入者リストと比較されて、こ判定が行われることが可能である。

可将此唯一性节点标识符或凭证与归属网络的已知订户列表作比较以作出此确定。 - 中国語 特許翻訳例文集

例として、図1基地局ード28送受信機34は、(他不図示受信アンテナに加えて)4つ送信アンテナ37、38、39、および40を含む。

作为一个示例,图 1的基站节点 28的收发器 34包括四个发射天线 37、38、39和40(除了其它未示出接收天线之外 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3が例示しているように、システム300は、1または複数イボルブド・ードB(eNB)320および/または330と通信しうる1または複数ユーザ機器ユニット(UE)310を含みうる。

如图 3所示,系统 300可包括一个或多个用户装备单元 (UE)310,其可与一个或多个演进型 B节点 (eNB)320和 /或 330通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

ALMセッションにおいてローカルネットワークおよびALMードを形成する方法例は、上述した2008年12月1日出願日本国特許出願2008−306671に記載されている。

上述的 2008年 12月 1日提交的申请号为 2008-306671的日本专利申请中描述了一例用于在 ALM会话中形成本地网络和 ALM节点的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2で示しているように、インパルスベースシステムでは、ードは、パルス送信間に1つ以上パルスを受信してもよく、逆もまた同じである。

如图 2所展示,在基于脉冲的系统中,节点可在脉冲发射之间接收一个或一个以上脉冲,且反的还然。 - 中国語 特許翻訳例文集

ピコFLOネットワーク310は、ピコFLOネットワーク310内でピコFLO多重チャネル600B(図6B)上で通信するピコFLOサーバ325と、1つまたは複数ピコFLOード330、335、340、345および350とを備える。

picoFLO网络 310包含 picoFLO服务器 325以及在 picoFLO网络 310内的 picoFLO多路复用信道 600B(图 6B)上通信的一个或一个以上 picoFLO节点 330、335、340、345和 350。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4Bカオス信号生成器回路が初期状態から落ち着くまで期間後は、確率密度関数は、ホワイトイズに相当する程度に均になっている。

在图 4B的混沌噪声产生器的电路的初始建立时间后,PDF是很一致的,并且与白噪声是相当的。 - 中国語 特許翻訳例文集

第2ステージは、第1ステージによってチャネル外形が維持されている間、第1ステージ出力から、イズ残りほとんどを取り除く。

第二级随后旨在从第一级的输出中去除大部分剩余噪声,同时保持来自第一级的信道的形状。 - 中国語 特許翻訳例文集

OBPリンク上データがPBB−TEトンネルと同じードセットを流れるため、OBPリンク故障存在は、典型的にはPBB=TEトンネル故障に対応する。

由于 OBP链路上的数据将流过与 PBB-TE隧道相同的一组节点,所以 OBP链路上的故障的存在通常将与 PBB-TE隧道上的故障一致。 - 中国語 特許翻訳例文集

実施形態において、イズおよび高周波成分影響を除去または減らすべく、垂直および/または水平勾配を検出する前に画像にローパスフィルタリングを適用する。

在一个实施例中,对图像进行低通滤波,以便在检测垂直和 /或水平梯度之前去除或减少噪声和高频分量的影响。 - 中国語 特許翻訳例文集

逆に、少なくとも部分的に、少なくとも1つード60に少なくとも1つ起動要求208を送った後でLl<Ld場合には、1以上プロセッサ12 、回路118、および/または、NIC120は、(1以上パケット210として、Llが経ってからLdが経たない前に)1以上パケット204うちTd*Suに相当する量を送信することができ、こ間、1以上パケット204残り、および/または、後に受信する部分はバッファが続けられており、1以上パケット204これら部分は全て、Ld経過後に少なくとも1つード60に送信されてよい。

相反地,在至少部分地发送至少一个唤醒请求 208之后,如果 L1< Ld,那么一个或多个处理器 12、电路 118和 /或 NIC 120可以 (在经过 L1之后但是在经过 Ld之前 )将可以等于 Td*Su的量的一个或多个分组 204(作为一个或多个分组 210)进行发送,同时继续缓冲一个或多个分组 204的剩余部分和 /或随后接收的部分,并且可以在经过 Ld之后将一个或多个分组 204的任意这些部分发送到至少一个节点 60。 - 中国語 特許翻訳例文集

実施形態において、物理的トポロジ変更イベントには、CN510から既存ード取外しがかかわるで、CN510ード111間で完全な論理接続をサポートするに要求されるLSPセット変更は、既存1つまたは複数LSPを変更すること(例えば、既存1つまたは複数LSPホップリストを変更すること)、およびLSPセットから除去されるべき既存1つまたは複数LSPを特定すること(これらLSPは、CN510ード111間完全な論理接続を維持するために、もはや要求されないで)を含む。

在这个实施例中,由于物理拓扑改变事件涉及从 CN 510移除现有节点,所以支持 CN 510的节点 111之间的全逻辑连接所需的 LSP组的改变包括确定一个或多个现有 LSP的修改 (例如修改一个或多个现有 LSP的跳列表 )、和从 LSP组移除一个或多个现有 LSP的确定 (由于他们不再需要以维护 CN 510的节点 111之间的全逻辑连接 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述したように、1つ実施形態では、アドレス解決プロトコル(ARP)を使用して接続性フェイルオーバを実施し、第1クラスタメディアアクセス制御(MAC)アドレスが、スイッチ114など隣接するネットワークードにおいて第2クラスタMACアドレスに置き換えられることを、隣接するネットワークードに通知することができる。

如上所述,连通性故障转移在一个实施例中可以如下方式来实现: 使用地址解析协议 (ARP)向诸如交换机 114之类的相邻网络节点通知第一集群的介质访问控制 (MAC)地址在这些相邻网络节点中将用第二集群的 MAC地址替换。 - 中国語 特許翻訳例文集

テクロジ・セレクタ1625は、特定電気通信モードにおける、通信用1つまたは複数無線ネットワーク技術を設定することにより、1つまたは複数マルチモード・チップセット1645動作を駆動することができる。

技术选择器 1625可以通过配置一种或多种无线网络技术用于特定电信模式下的通信,来驱动多模芯片组 1645的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1アクセスネットワーク416aと、第2アクセスネットワーク416bとは、異なる周波数を利用することができ、そしてモバイルード406は、異なるアクセスネットワーク416a、416bにアクセスするために異なる無線を利用することができる。

第一接入网络 416a和第二接入网络 416b可利用不同的频率,且移动节点 406可利用不同的无线电来接入不同的接入网络 416a、416b。 - 中国語 特許翻訳例文集

主に、特定物理的トポロジ変更イベント(すなわち、ネットワークへ新たなード追加、およびネットワークから既存ード取外し)に関連して本明細書で示され、説明されるも、本明細書で示され、説明される論理接続特定/プロビジョニング機能は、他物理的トポロジ変更イベント(例えば、既存ードを、ネットワークにおける1つ位置からネットワークにおける別位置に移すこと、物理的リンク障害条件、物理的リンク過負荷条件など、および以上様々な組合せ)に応答して実行されることも可能である。

尽管这里主要关于特定物理拓扑改变事件 (即,向网络增加新节点和从网络移除现有节点 )示出和描述,但是可响应于其他物理拓扑改变事件 (例如将现有节点从网络中的一个位置移动至网络中的另一位置、物理链路故障条件、物理链路负载条件等、及其各种组合 )来执行这里示出和描述的逻辑连接确定 /提供功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしこ場合も、1サンプリング期間中に2回TLフレームを受信することはカスケード接続場合と同様であるで、スレーブードが1回目にTLフレームを受信する時刻を第1受信時刻Traとし、2回目にTLフレームを受信する時刻を第2受信時刻Trbとする。

但是,同样在该情况下,与在级联样式中一样,从节点在一个采样周期中接收 TL帧两次,并且因此该从节点第一次接收 TL帧的时间为第一接收时间 Tra,而该从节点第二次接收 TL帧的时间为第二接收时间 Trb。 - 中国語 特許翻訳例文集

コンピュータ可読記憶媒体は、コンピュータに、第2識別子で符号化された干渉基地局から干渉する第2リンクも受信するードへ第1識別子で符号化された第1リンクを送信させる第1コードセットを備える。

第一代码集,用于使计算机向一个节点发射用第一标识符编码的第一链路,其中所述节点还从干扰基站接收用第二标识符编码的干扰的第二链路; - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、送信ード702は、第1チャネルため第1パケット部分(例えば、1つまたは複数パルス)を送信し、次いで第2チャネルため第2パケット部分(例えば、1つまたは複数パルス)を送信し、第1パケット少なくとも別部分を送信し、以下同様ことを行うことができる。

例如,发射节点 702可传输第一通道的第一分组 (例如,一个或多个脉冲 )的一部分,然后传输第二通道的第二分组 (例如,一个或多个脉冲 )的一部分,传输第一分组的至少另一部分,如此继续。 - 中国語 特許翻訳例文集

態様では、ユニバーサル遠隔制御装置として、ワイヤレスデバイス100は、ワイヤレスデバイス100またはシステム160内マルチメディアソース(ピコFLOード)通信を表示するかまたは可聴的に出力するために、ディスプレイモニタおよび/またはスピーカーをもつ近くピコFLO端末またはピコFLOードを制御することによって、そオーディオおよびビジュアル機能を拡張することができる。

在一个方面中,作为通用远程控制,无线装置 100可通过以显示监视器和 /或扬声器控制附近 picoFLO终端或 picoFLO节点而扩展其音频和视觉能力,以显示或可听地输出无线装置 100的通信或系统 160内的其它多媒体源 (picoFLO节点 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

方、加算器140は、スイッチ130からランダムイズが供給されていない場合には、入力信号IN(x,y)をそまま修正信号F(x,y)として信号線109に出力する。

另一方面,当不从开关 130提供随机噪声时,加法器 140直接输出输入信号 IN(x,y)作为修改的信号 F(x,y)到信号线 109。 - 中国語 特許翻訳例文集

UE(モバイルード900)は、初期接続位置について位置情報及び識別子を、安全なトンネルをセットアップするためにePDG906へと送信された初期メッセージうちつに含める。

UE(移动节点 900)在发送至 ePDG 906的一个初始消息中包括关于初始附接位置的位置信息和标识符,用以设立安全隧道。 - 中国語 特許翻訳例文集

11. 所定期間内に、第1経路上でそれぞれリーフードによって接続性検査メッセージが受信されていない場合、第1経路遮断された状態が確認される、請求項10に記載システム。

11.根据权利要求 10所述的系统,其中,如果在预定时段内相应的叶节点还没有接收到在第一路径上的连续性检查消息,则第一路径被断开的状态被确定。 - 中国語 特許翻訳例文集

態様によれば、1つまたは複数制御ード3420は、RNC機能をサポートすることができ、制御コンポーネント320(図3)と実質的に同様とすることができ、そ機能を含むことができる。

根据一个方面,控制节点 3420可以支持 RNC能力,可以与控制组件 320(图 3)基本类似并且可以包括其功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

10. 前記第1ボディーに内蔵する前記第1アンテナは700Mhz/850Mhz/1900Mhz広帯域モポールアンテナを含むことを特徴とする、請求項1記載データ送受信端末機。

10.根据权利要求 1所述的终端,其中嵌入所述第一本体中的所述多个第一天线包括在 700MHz/850MHz/1900MHz操作的宽带单极天线。 - 中国語 特許翻訳例文集

般に、BTS130と、ードB132とは、ワイヤレスデバイスについて通信カバレージを提供する固定局であり、基地局、または何らか専門用語と称されることもできる。

大体来说,BTS 130及节点 B 132是为无线装置提供通信覆盖的固定站,且还可被称为基站或某一其它术语。 - 中国語 特許翻訳例文集

送信ード702は、単通信チャネルまたは複数通信チャネルを介して複数チャネル(例えば、オーディオチャネル)ためデータを送信することができる。

发射节点 702可通过单一通信通道或多个通信通道发送多个通道 (例如,音频通道 )的数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

場合によっては、システム中複数受信ードが、1つまたは複数待ち時間パラメータを定義するために通信する(例えば、交渉する)ことができる。

在一些情况下,系统中的接收节点可进行通信 (例如,协商 )以定义一个或多个时延参数。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 .... 20 21 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS