意味 |
EDR日中対訳辞書 |
言いおとす
読み方いいおとす
中国語訳往坏处说,挑毛病
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 突っつく[ツッツ・ク] 人や物事の欠点を取り出して悪く言う |
中国語での説明 | 挑毛病,遣责 不怀好意地说出某人或某一事物的缺点 |
英語での説明 | blame to notice and remark on something or someone's flaws |
言いおとす
言い落す
読み方いいおとす
中国語訳往坏处说,挑毛病
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 突っつく[ツッツ・ク] 人や物事の欠点を取り出して悪く言う |
中国語での説明 | 挑毛病,遣责 不怀好意地说出某人或某一事物的缺点 |
英語での説明 | blame to notice and remark on something or someone's flaws |
言い落す
言い落とす
読み方いいおとす
中国語訳往坏处说,挑毛病
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 突っつく[ツッツ・ク] 人や物事の欠点を取り出して悪く言う |
中国語での説明 | 挑毛病,遣责 不怀好意地说出某人或某一事物的缺点 |
英語での説明 | blame to notice and remark on something or someone's flaws |
言い落とす
言い貶す
読み方いいおとす
日本語での説明 | 突っつく[ツッツ・ク] 人や物事の欠点を取り出して悪く言う |
中国語での説明 | 指责 针对人或事物的缺点恶言相加 |
英語での説明 | blame to notice and remark on something or someone's flaws |
言落す
言落す
読み方いいおとす
日本語での説明 | 突っつく[ツッツ・ク] 人や物事の欠点を取り出して悪く言う |
中国語での説明 | 指责 针对人或事物的缺点恶言相加 |
英語での説明 | blame to notice and remark on something or someone's flaws |
言落とす
言落とす
読み方いいおとす
日本語での説明 | 突っつく[ツッツ・ク] 人や物事の欠点を取り出して悪く言う |
中国語での説明 | 指责 针对人或事物的缺点恶言相加 |
英語での説明 | blame to notice and remark on something or someone's flaws |
言貶す
読み方いいおとす
日本語での説明 | 突っつく[ツッツ・ク] 人や物事の欠点を取り出して悪く言う |
中国語での説明 | 指责 针对人或事物的缺点恶言相加 |
英語での説明 | blame to notice and remark on something or someone's flaws |
意味 |
いいおとすのページへのリンク |