意味 | 例文 |
EDR日中対訳辞書 |
一本だちする
読み方いっぽんだちする
日本語での説明 | 一本立ちする[イッポンダチ・スル] 仕事を自分だけの力でやっていく |
中国語での説明 | 独立 凭自己的能力工作 |
英語での説明 | come into *one's own of a person, to do one's work without any assistance |
一本立する
読み方いっぽんだちする
日本語での説明 | 一本立ちする[イッポンダチ・スル] 仕事を自分だけの力でやっていく |
中国語での説明 | 独立 凭自己的能力工作 |
英語での説明 | come into *one's own of a person, to do one's work without any assistance |
一本立ちする
読み方いっぽんだちする
日本語での説明 | 一本立ちする[イッポンダチ・スル] 仕事を自分だけの力でやっていく |
中国語での説明 | 独立 凭自己的能力工作 |
英語での説明 | come into *one's own of a person, to do one's work without any assistance |
「いっぽんだちする」を含む例文一覧
該当件数 : 20件
第1のリクエストに対する応答時間が所定のしきい値より小さいとともに、第2のレスポンスとともにトランスポンダ440により送信された第1及び第2の乱数とメモリ432に格納されている対応する第1及び第2の乱数とが正しく一致するシナリオにおいてのみ、リーダ420とトランスポンダ440との間の通信が正当として受諾される。
仅在对于第一请求的响应时间小于预定阈值以及应答器 440基于第二响应发送的第一和第二随机数与在存储器 432中存储的第一和第二随机数之间存在适合匹配的场景中,将读取器 420和应答器 440之间的通信接受为有效。 - 中国語 特許翻訳例文集
リーダ420とトランスポンダ440との間の接続の正当性を決定する(即ち、リーダ420とトランスポンダ440との間の接続が正当であるか否かを決定する)ために、リーダ420は最初に第1のコマンド(図2にRAC1として示されている)を第2の乱数(図2にRANDOM#2として示されている)と一緒にトランスポンダ440に送信する。
为了确定读取器 420和应答器 440之间连接的有效性 (即,用于确定读取器 420和应答器 440之间的连接是否有效 ),首先读取器 420可以向应答器 440发送第一命令 (图 2中指示为 RAC1)连同第二随机数 (在图 2中指示为 RANDOM #2)。 - 中国語 特許翻訳例文集
19. 前記トランスポンダは、前記第1の乱数を巡回冗長検査(CRC)と一緒に前記リーダへ送信するように設計されている、請求項12記載のトランスポンダ。
19.根据权利要求 12所述的应答器 (440),其中,所述应答器 (440)被设计为向读取器(420)发送第一随机数 (RANDOM #1)连同循环冗余校验。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |
いっぽんだちするのページへのリンク |