日中中日:

むぞうささの中国語訳

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 日中・中日
約160万語収録の日中辞典・中日辞典

日中・中日辞典

中国語例文

中国語翻訳


 
  手書き文字入力   

 
  手書き文字入力   


Weblio 辞書 > 日中中日辞典 > 日中対訳辞書 > むぞうささの解説 


EDR日中対訳辞書

独立行政法人情報通信研究機構独立行政法人情報通信研究機構

無造作さ

読み方むぞうささ

中国語訳轻率草率
中国語品詞形容詞
対訳の関係全同義関係

中国語訳不慎重
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係全同義関係

無造作さの概念の説明
日本語での説明無造作さ[ムゾウササ]
難しく考えず気軽に物事をする程度
中国語での説明草率,轻率,不慎重
深入考虑随随便便地做事的程度

無造作さ

読み方むぞうささ

中国語訳简单,容易
中国語品詞形容詞
対訳の関係全同義関係

中国語訳不费事
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係全同義関係

無造作さの概念の説明
日本語での説明無造作さ[ムゾウササ]
簡単で手軽である程度
中国語での説明容易,简单,不费事
简单轻便的程度

無造作さ

読み方むぞうささ

中国語訳轻率草率
中国語品詞形容詞
対訳の関係全同義関係

中国語訳不慎重
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係全同義関係

無造作さの概念の説明
日本語での説明無造作さ[ムゾウササ]
難しく考えず気軽に物事をすること
中国語での説明草率,轻率,不慎重
深入考虑随随便便地做事

無造作さ

読み方むぞうささ

中国語訳单纯
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係

中国語訳简单的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

無造作さの概念の説明
日本語での説明簡単だ[カンタン・ダ]
簡単であること
中国語での説明简单的
简单的
英語での説明easy
the state of being simple and easy

無雑作さ

読み方むぞうささ

中国語訳简单,容易
中国語品詞形容詞
対訳の関係全同義関係

中国語訳不费事
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係全同義関係

無雑作さの概念の説明
日本語での説明無造作さ[ムゾウササ]
簡単で手軽である程度
中国語での説明容易,简单,不费事
简单轻便的程度

無雑作さ

読み方むぞうささ

中国語訳轻率草率
中国語品詞形容詞
対訳の関係全同義関係

中国語訳不慎重
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係全同義関係

無雑作さの概念の説明
日本語での説明無造作さ[ムゾウササ]
難しく考えず気軽に物事をすること
中国語での説明草率,轻率,不慎重
深入考虑随随便便地做事

無雑作さ

読み方むぞうささ

中国語訳轻率草率
中国語品詞形容詞
対訳の関係全同義関係

中国語訳不慎重
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係全同義関係

無雑作さの概念の説明
日本語での説明無造作さ[ムゾウササ]
難しく考えず気軽に物事をする程度
中国語での説明草率,轻率,不慎重
深入考虑随随便便地做事的程度

無雑作さ

読み方むぞうささ

中国語訳单纯
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係

中国語訳简单的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

無雑作さの概念の説明
日本語での説明簡単だ[カンタン・ダ]
簡単であること
中国語での説明简单的
简单的
英語での説明easy
the state of being simple and easy



「むぞうささ」を含む例文一覧

該当件数 : 5



彼は無造作に枝を1本折った.

他随手折下一根树枝。 - 白水社 中国語辞典

彼は無造作に水中から魚を1匹すくい上げた.

他顺手从水里捞上一条鱼来。 - 白水社 中国語辞典

調査研究をしないでどうして無造作に結論を出せようか.

没有调查研究怎么能轻易地做结论。 - 白水社 中国語辞典







むぞうささのページへのリンク
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
「むぞうささ」の関連用語

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   
むぞうささのお隣キーワード

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   



むぞうささのページの著作権
日中中日辞典情報提供元は参加元一覧にて確認できます。

  
独立行政法人情報通信研究機構独立行政法人情報通信研究機構
Copyright(C)2002-2020 National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.

©2020 Weblio RSS