意味 |
EDR日中対訳辞書 |
うら寂しげだ
読み方うらさびしげだ
中国語訳颇有凄凉之感,令人感到寂寞
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中国語訳有点寂寞
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 火の消えたようだ[ヒノキエタヨウ・ダ] 人けがなくてひっそりしている |
中国語での説明 | 失去生气,非常寂寞,冷冷清清 失去了人的气息,冷冷清清 |
英語での説明 | desolate a state of being deserted and not lively |
うら寂しげだ
読み方うらさびしげだ
中国語訳孤独的,寂寞的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 心細い[ココロボソ・イ] 頼りなく,心細いさま |
中国語での説明 | 心中没底,心中不安 没有依靠,心中没底的样子 |
英語での説明 | forlorn of a person, the state of being forlorn and helpless |
うら淋げだ
読み方うらさびしげだ
中国語訳颇有凄凉之感,令人感到寂寞
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中国語訳有点寂寞
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 火の消えたようだ[ヒノキエタヨウ・ダ] 人けがなくてひっそりしている |
中国語での説明 | 失去生气,非常寂寞,冷冷清清 失去了人的气息,冷冷清清 |
英語での説明 | desolate a state of being deserted and not lively |
うら淋げだ
読み方うらさびしげだ
中国語訳孤独的,寂寞的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 心細い[ココロボソ・イ] 頼りなく,心細いさま |
中国語での説明 | 心中没底,心中不安 没有依靠,心中没底的样子 |
英語での説明 | forlorn of a person, the state of being forlorn and helpless |
心寂しげだ
読み方うらさびしげだ
中国語訳孤独的,寂寞的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 心細い[ココロボソ・イ] 頼りなく,心細いさま |
中国語での説明 | 心中没底,心中不安 没有依靠,心中没底的样子 |
英語での説明 | forlorn of a person, the state of being forlorn and helpless |
心淋げだ
読み方うらさびしげだ
中国語訳孤独的,寂寞的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 心細い[ココロボソ・イ] 頼りなく,心細いさま |
中国語での説明 | 心中没底,心中不安 没有依靠,心中没底的样子 |
英語での説明 | forlorn of a person, the state of being forlorn and helpless |
意味 |
うらさびしげだのページへのリンク |