意味 |
EDR日中対訳辞書 |
かき分ける
読み方かきわける
中国語訳用手推开,用手拨开
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
日本語での説明 | 掻き分ける[カキワケ・ル] 掻くようにして左右に分け開く |
中国語での説明 | 用手拨开;用手(向两旁)推开 (用手)拨向左右,两边分开 |
掻きわける
掻き分ける
掻分ける
書きわける
読み方かきわける
中国語訳有区别地写,区别开写
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
日本語での説明 | 書き分ける[カキワケ・ル] (書く対象や内容などにより)区別して書く |
中国語での説明 | 有区别地写 (依据所写对象和内容等)有区别地写 |
書き分ける
読み方かきわける
中国語訳有区别地写,区别开写
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
日本語での説明 | 書き分ける[カキワケ・ル] (書く対象や内容などにより)区別して書く |
中国語での説明 | 有区别地写 (依据所写对象和内容等)有区别地写 |
書分ける
読み方かきわける
中国語訳有区别地写,区别开写
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
日本語での説明 | 書き分ける[カキワケ・ル] (書く対象や内容などにより)区別して書く |
中国語での説明 | 区别开写 (依据所写对象和内容等)有区别地写 |
意味 |
かきわけるのページへのリンク |