意味 |
EDR日中対訳辞書 |
心にくさ
読み方こころにくさ
日本語での説明 | 優雅だ[ユウガ・ダ] 上品で美しいこと |
中国語での説明 | 优雅 高雅美丽 |
英語での説明 | elegant the condition of a person, being gracious and beautiful |
心にくさ
読み方こころにくさ
中国語訳完美的令人可憎,完美的令人生气,好得令人嫉妒
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
日本語での説明 | 心憎さ[ココロニクサ] 憎らしいほどみごとである程度 |
中国語での説明 | 好得令人嫉妒,完美的让人觉得生气,可憎 指完美到让人觉得生气,可憎的程度 |
心憎さ
読み方こころにくさ
中国語訳完美到让人可憎,完美到让人生气,好得令人嫉妒
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
日本語での説明 | 心憎さ[ココロニクサ] 憎らしいほどみごとである程度 |
中国語での説明 | 好得令人嫉妒,完美的让人觉得生气,可憎 指完美到让人觉得生气,可憎的程度 |
心憎さ
読み方こころにくさ
中国語訳典雅的,优美的,风雅的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 高雅だ[コウガ・ダ] 格調が高くて優雅であること |
中国語での説明 | 高雅的;优雅的;雅致的;端庄的 格调高,优雅的 |
英語での説明 | elegant a state of characterized by elegance and refinement |
意味 |
こころにくさのページへのリンク |