意味 |
EDR日中対訳辞書 |
すり抜ける
読み方すりぬける
中国語訳蒙混过去
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
日本語での説明 | 擦り抜ける[スリヌケ・ル] (他のことに紛らして)その場を逃れる |
中国語での説明 | 蒙混过去 (用其他事情蒙混过去)当场逃离 |
すり抜ける
摺り抜ける
読み方すりぬける
中国語訳蒙混过去
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
日本語での説明 | 擦り抜ける[スリヌケ・ル] (他のことに紛らして)その場を逃れる |
中国語での説明 | 蒙混过去 (用其他事情蒙混过去)当场逃离 |
摺り抜ける
擦りぬける
読み方すりぬける
中国語訳蒙混过去
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 擦り抜ける[スリヌケ・ル] (他のことに紛らして)その場を逃れる |
中国語での説明 | 蒙混过去 (用其他事物作掩饰)逃离现场 |
擦りぬける
擦り抜ける
擦り抜ける
読み方すりぬける
中国語訳蒙混过去
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 擦り抜ける[スリヌケ・ル] (他のことに紛らして)その場を逃れる |
中国語での説明 | 蒙混过去 (用其他事物作掩饰)逃离现场 |
擦抜ける
読み方すりぬける
中国語訳蒙混过去
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
日本語での説明 | 擦り抜ける[スリヌケ・ル] (他のことに紛らして)その場を逃れる |
中国語での説明 | 蒙混过去 (用其他事情蒙混过去)当场逃离 |
擦抜ける
意味 |
すりぬけるのページへのリンク |