意味 |
EDR日中対訳辞書 |
ぶち抜ける
読み方ぶちぬける
中国語訳能打通,能贯通,能连起来
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
日本語での説明 | ぶち抜ける[ブチヌケ・ル] ひと続きになるように,仕切りを取り去ることができる |
ぶち抜ける
打ちぬける
読み方ぶちぬける
中国語訳能打穿,能穿通
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | ぶち抜ける[ブチヌケ・ル] 反対側まで突き抜くことができる |
中国語での説明 | 能打穿 能够从另一侧穿透过来 |
打ちぬける
読み方ぶちぬける
中国語訳能消除,能撤除
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | ぶち抜ける[ブチヌケ・ル] ひと続きになるように,仕切りを取り去ることができる |
中国語での説明 | 能撤除,能拆除 能拆去隔断使成为一个整体。 |
打ち抜ける
読み方ぶちぬける
中国語訳能消除,能撤除
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | ぶち抜ける[ブチヌケ・ル] ひと続きになるように,仕切りを取り去ることができる |
中国語での説明 | 能撤除,能拆除 能拆去隔断使成为一个整体。 |
打ち抜ける
読み方ぶちぬける
中国語訳能打穿,能穿通
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | ぶち抜ける[ブチヌケ・ル] 反対側まで突き抜くことができる |
中国語での説明 | 能打穿 能够从另一侧穿透过来 |
打抜ける
読み方うちぬける,ぶちぬける
中国語訳能消除,能撤除
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | ぶち抜ける[ブチヌケ・ル] ひと続きになるように,仕切りを取り去ることができる |
中国語での説明 | 能撤除,能拆除 能拆去隔断使成为一个整体。 |
打抜ける
読み方うちぬける,ぶちぬける
中国語訳能打穿,能穿通
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | ぶち抜ける[ブチヌケ・ル] 反対側まで突き抜くことができる |
中国語での説明 | 能打穿 能够从另一侧穿透过来 |
意味 |
ぶちぬけるのページへのリンク |