意味 | 例文 |
EDR日中対訳辞書 |
分け知り
訳知り
訳知り
読み方わけしり
中国語訳精通世故的人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
日本語での説明 | 世間師[セケンシ] 世情に通じて,巧みに世渡りする人 |
中国語での説明 | 老江湖 精通世故,灵活处世的人 |
英語での説明 | man of the world a person who is aware of what is going on in the world and makes his/her way through life skillfully |
訳知
訳知
読み方わけしり
中国語訳精通世故的人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
日本語での説明 | 世間師[セケンシ] 世情に通じて,巧みに世渡りする人 |
中国語での説明 | 老江湖 精通世故,灵活处世的人 |
英語での説明 | man of the world a person who is aware of what is going on in the world and makes his/her way through life skillfully |
「わけしり」を含む例文一覧
該当件数 : 8件
資料の束を三つに分けた。
把资料分成了三份。 - 中国語会話例文集
資料の提出が遅れて申し訳ありません。
很抱歉资料交迟了。 - 中国語会話例文集
260枚の資料の内訳はどうなっているのか。
260张资料的明细怎么样了? - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |
わけしりのページへのリンク |