意味 |
EDR日中対訳辞書 |
恋恋不舍
恋恋不舍
恋恋不舍
恋恋不舍
日本語訳悔み,女女しさ,女々しさ,怨めしさ,未練がましさ,恨めしさ
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 未練がましさ[ミレンガマシサ] 未練がましいこと |
中国語での説明 | 依恋;留恋;恋恋不舍;不干脆 依恋,留恋,恋恋不舍,不干脆 |
恋恋不舍,依恋,不干脆 恋恋不舍 | |
英語での説明 | sorry the state of being regretful |
恋恋不舍
恋恋不舍
日本語訳名残りおしげ,名残り惜しさ,名残り惜しげ,名残惜しげ,名残おしげ,名残惜しさ
対訳の関係部分同義関係
日本語での説明 | 名残惜しさ[ナゴリオシサ] 名残り惜しいこと |
中国語での説明 | 恋恋不舍 恋恋不舍 |
恋恋不舍
日本語訳名残りおしげ,名残り惜しさ,名残り惜しげ,名残惜しげ,名残おしげ,名残惜しさ
対訳の関係部分同義関係
日本語での説明 | 名残惜しさ[ナゴリオシサ] 名残り惜しい程度 |
中国語での説明 | 恋恋不舍 恋恋不舍的程度 |
恋恋不舍
恋恋不舍
恋恋不舍
恋恋不舍
恋恋不舍
意味 |
liànliànbúshèのページへのリンク |