意味 | 例文 |
EDR日中対訳辞書 |
後もどりする
読み方あともどりする
中国語訳倒退,退步,后退
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 退化する[タイカ・スル] 進歩していたものがその以前の状態に立ちかえる |
中国語での説明 | 退化 进步的事物倒退到以前的状态 |
英語での説明 | degenerate into to revert to an earlier or worse state |
後もどりする
読み方あともどりする
中国語訳退步,倒退,后退
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 後戻りする[アトモドリ・スル] (物事が)退歩する |
中国語での説明 | 倒退,退步,后退 事物退步,倒退 |
英語での説明 | backslide of something, to go backward |
後戻りする
読み方あともどりする
中国語訳退步,倒退,后退
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 後戻りする[アトモドリ・スル] (物事が)退歩する |
中国語での説明 | 倒退,退步,后退 事物退步,倒退 |
英語での説明 | backslide of something, to go backward |
後戻りする
読み方あともどりする
中国語訳倒退,退步,后退
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 退化する[タイカ・スル] 進歩していたものがその以前の状態に立ちかえる |
中国語での説明 | 退化 进步的事物倒退到以前的状态 |
英語での説明 | degenerate into to revert to an earlier or worse state |
「あともどりする」を含む例文一覧
該当件数 : 4件
こうして、判断対象のジョブについて実行状態を判断した後、CPU11は、実行中のジョブのなかに未だ判断を行っていないものが存在するかを判断し(S209)、存在する場合(S209:Yes)には、カウンタを1つ増加させた後(S210)、S202に戻り、次のジョブを判断対象として同様の処理を行う。
在确定要被确定的工作的执行状态之后,CPU 11确定是否存在任何执行状态还未被确定的正在运行的工作 (S209)。 如果存在执行状态未被确定的工作 (S209:是 ),计数器n增加 1(S210)。 - 中国語 特許翻訳例文集
読取位置C2を右から左へ通過した原稿は、搬送路B3の下側へ入り、時計回りに搬送されて表裏が反転した状態となった後、搬送路B3の上側から読取位置C2へ戻り、読取位置C2を左から右へ通過する。
从右往左经过读取位置 C2的原稿进入输送路径 B3的下侧,沿顺时针输送,在变成里外面翻转的状态后从输送路径 B3的上侧进入读取位置 C2,从左往右经过读取位置C2。 - 中国語 特許翻訳例文集
読取位置C2を右から左へ通過した原稿は、搬送路B3の下側へ入り、時計回りに搬送されて表裏が反転した状態となった後、搬送路B3の上側から読取位置C2へ戻り、読取位置C2を左から右へ通過する。
从右向左通过了读取位置 C2的原稿进入输送路 B3的下侧,并被顺时针输送而成为翻转了表背面的状态之后,从输送路 B3的上侧返回读取位置 C2,从左向右通过读取位置C2。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |
あともどりするのページへのリンク |