意味 | 例文 |
EDR日中対訳辞書 |
茶づけめし
読み方ちゃづけめし
中国語訳粗茶便饭,家常便饭
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
日本語での説明 | 茶漬け飯[チャヅケメシ] 熱い茶をかけた簡単な飯 |
中国語での説明 | 粗茶便饭 浇了热茶水的简单的饭食 |
茶づけめし
茶づけめし
茶づけめし
読み方ちゃづけめし
中国語訳常见,司空见惯
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
日本語での説明 | 平凡[ヘイボン] ありふれていること |
中国語での説明 | 司空见惯 指司空见惯的,常见的 |
英語での説明 | common to be common and ordinary |
茶づけ飯
茶づけ飯
読み方ちゃづけめし
中国語訳粗茶淡饭,家常便饭
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
日本語での説明 | 茶漬け飯[チャヅケメシ] 熱い茶をかけた簡単な飯 |
中国語での説明 | 粗茶便饭 浇了热茶水的简单的饭食 |
茶づけ飯
茶づけ飯
読み方ちゃづけめし
日本語での説明 | 平凡[ヘイボン] ありふれていること |
中国語での説明 | 常见,常有,不稀奇 常见,常有,不足为奇 |
英語での説明 | common to be common and ordinary |
茶漬けめし
読み方ちゃづけめし
中国語訳常见,司空见惯
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 平凡[ヘイボン] ありふれていること |
中国語での説明 | 司空见惯 指司空见惯的,常见的 |
英語での説明 | common to be common and ordinary |
茶漬けめし
読み方ちゃづけめし
中国語訳粗茶淡饭,家常便饭
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
日本語での説明 | 茶漬け飯[チャヅケメシ] 熱い茶をかけた簡単な飯 |
中国語での説明 | 粗茶便饭 浇了热茶水的简单的饭食 |
茶漬けめし
茶漬け飯
茶漬け飯
読み方ちゃづけめし
中国語訳粗茶淡饭,家常便饭
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
日本語での説明 | 茶漬け飯[チャヅケメシ] 熱い茶をかけた簡単な飯 |
中国語での説明 | 粗茶便饭 浇了热茶水的简单的饭食 |
茶漬け飯
読み方ちゃづけめし
中国語訳常见,司空见惯
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 平凡[ヘイボン] ありふれていること |
中国語での説明 | 司空见惯 指司空见惯的,常见的 |
英語での説明 | common to be common and ordinary |
茶漬飯
茶漬飯
読み方ちゃづけめし
中国語訳粗茶淡饭,家常便饭
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
日本語での説明 | 茶漬け飯[チャヅケメシ] 熱い茶をかけた簡単な飯 |
中国語での説明 | 粗茶便饭 浇了热茶水的简单的饭食 |
茶漬飯
読み方ちゃづけめし
日本語での説明 | 平凡[ヘイボン] ありふれていること |
中国語での説明 | 常见,常有,不稀奇 常见,常有,不足为奇 |
英語での説明 | common to be common and ordinary |
「ちゃづけめし」を含む例文一覧
該当件数 : 3件
図4Aは、パケットが最初に受信され、そしてチャネル品質インジケータ(CQI)が低い可能性があるときに、復調器320に関連づけられることができる例示のプロセスのフローチャート400Aを示している。
图 4A展示在最初接收到包且信道质量指示符 (CQI)可为低时可与解调器 320相关联的示范性过程 400A的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4Bは、CQIが低い可能性があり、そして初期パケットが受信され、再送信が要求された後の場合の、復調器320に関連づけられることができる例示のプロセス400Bのフローチャートを示している。
图 4B展示可与解调器 320相关联的示范性过程 400B的流程图,其中 CQI可为低的且在已接收到初始包且已请求重发之后。 - 中国語 特許翻訳例文集
模式的なブロック図である図9は、各々のカラーチャネルで光再方向付けプリズム30を用いる投影装置10の実施形態を示している。
图 9的示意性框图显示在每一色彩通道中使用光重定向棱镜 30的投影仪设备 10的实施例。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |
ちゃづけめしのページへのリンク |