意味 |
白水社 中国語辞典 |
EDR日中対訳辞書 |
突っかける
読み方つっかける
中国語訳随随便便地穿鞋
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 突っかける[ツッカケ・ル] (履物を)つま先にかけてはく |
中国語での説明 | 趿拉,随随便便地穿鞋 顶脚尖穿鞋子 |
突っかける
読み方つっかける
中国語訳突然猛冲,突然猛撞
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
日本語での説明 | 突っかける[ツッカケ・ル] 不意に強い勢いでぶつける |
中国語での説明 | 突然猛冲;突然猛撞 突然以猛势撞击 |
突っかける
読み方つっかける
中国語訳在摆架势时呼吸不合拍的情况下比对手先站起来交手
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文
日本語での説明 | 突っかける[ツッカケ・ル] (相撲で)仕切りの呼吸が合わないまま相手より先に立ち上がる |
突っ掛ける
読み方つっかける
中国語訳随随便便地穿鞋
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 突っかける[ツッカケ・ル] (履物を)つま先にかけてはく |
中国語での説明 | 趿拉,随随便便地穿鞋 顶脚尖穿鞋子 |
突っ掛ける
読み方つっかける
中国語訳突然猛冲,突然猛撞
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
日本語での説明 | 突っかける[ツッカケ・ル] 不意に強い勢いでぶつける |
中国語での説明 | 突然猛冲;突然猛撞 突然以猛势撞击 |
突っ掛ける
読み方つっかける
中国語訳在摆架势时呼吸不合拍的情况下比对手先站起来交手
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文
日本語での説明 | 突っかける[ツッカケ・ル] (相撲で)仕切りの呼吸が合わないまま相手より先に立ち上がる |
中国語での説明 | (力士)在摆架势时呼吸不合拍的情况下比对手先站起来交手 (相扑比赛中)(力士)在摆架势时呼吸不合拍的情况下比对手先站起来交手 |
突掛ける
読み方つっかける
日本語での説明 | 突っかける[ツッカケ・ル] (相撲で)仕切りの呼吸が合わないまま相手より先に立ち上がる |
中国語での説明 | (相扑)抢攻 (相扑比赛中)摆架势的呼吸还没调整好就比对手先站起来交手 |
突掛ける
読み方つっかける
中国語訳随随便便地穿鞋
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 突っかける[ツッカケ・ル] (履物を)つま先にかけてはく |
中国語での説明 | 趿拉,随随便便地穿鞋 顶脚尖穿鞋子 |
突掛ける
読み方つっかける
中国語訳突然碰上,猛然撞上
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 突っかける[ツッカケ・ル] 不意に強い勢いでぶつける |
中国語での説明 | 突然碰上,猛然撞上 突然猛地撞上 |
意味 |
つっかけるのページへのリンク |