意味 |
EDR日中対訳辞書 |
味きなさ
読み方あじきなさ
中国語訳呆板,单调,乏味
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 平板[ヘイバン] 物の調子が同じで変化に乏しいさま |
中国語での説明 | 呆板,单调 事物平淡,缺少变化的状态 |
英語での説明 | monotony of something, the state of being flat and monotonous |
味きなさ
読み方あじきなさ
中国語訳乏味无趣
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 味気なさ[アジケナサ] 物事に面白みのない程度 |
中国語での説明 | 无聊(的程度),没趣(的程度),乏味无趣(的程度) 事物乏味无趣的程度 |
味気なさ
読み方あじけなさ,あじきなさ
中国語訳呆板,单调,死板,乏味
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 平板[ヘイバン] 物の調子が同じで変化に乏しいさま |
中国語での説明 | 呆板,单调,平淡 事物缺乏变化,平淡的状态 |
呆板,单调 事物的状态相同,缺乏变化 | |
英語での説明 | monotony of something, the state of being flat and monotonous |
味気なさ
読み方あじけなさ,あじきなさ
中国語訳乏味无趣
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 味気なさ[アジケナサ] 物事に面白みのない程度 |
中国語での説明 | 无聊(的程度),没趣(的程度),乏味无趣(的程度) 事物乏味无趣的程度 |
味気無さ
読み方あじけなさ,あじきなさ
中国語訳呆板,单调,死板
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 平板[ヘイバン] 物の調子が同じで変化に乏しいさま |
中国語での説明 | 呆板,单调 事物的状态相同,缺乏变化 |
英語での説明 | monotony of something, the state of being flat and monotonous |
味気無さ
読み方あじけなさ,あじきなさ
中国語訳乏味无趣
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 味気なさ[アジケナサ] 物事に面白みのない程度 |
中国語での説明 | 无趣(的程度),没趣(的程度),乏味无趣(的程度) 事物乏味无趣的程度 |
无聊(的程度),没趣(的程度),乏味无趣(的程度) 事物乏味无趣的程度 |
意味 |
あじきなさのページへのリンク |