意味 | 例文 |
EDR日中対訳辞書 |
うるさ型
読み方うるさがた
中国語訳爱挑剔[吹毛求疵],好多嘴
中国語品詞形容詞
対訳の関係パラフレーズ
日本語での説明 | うるさ型[ウルサガタ] 何事にも口を出し,批評したがる性質 |
中国語での説明 | 好多嘴(的性格);碎嘴子;婆婆嘴;爱挑剔[吹毛求疵](的性格) 对什么事情都想插嘴批评的性格 |
うるさ型
読み方うるさがた
中国語訳爱挑剔[吹毛求疵],好多嘴
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
日本語での説明 | 煩さ型[ウルサガタ] 何事にも口を出し,批評する人 |
中国語での説明 | 好多嘴(的人),碎嘴子,婆婆嘴,爱挑剔[吹毛求疵]的人。 对什么事情都插嘴批评的人 |
英語での説明 | stickler an annoying person who criticizes everything |
煩さ型
読み方うるさがた
中国語訳爱挑剔[吹毛求疵],好多嘴
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
日本語での説明 | 煩さ型[ウルサガタ] 何事にも口を出し,批評する人 |
中国語での説明 | 好多嘴(的人),碎嘴子,婆婆嘴,爱挑剔[吹毛求疵]的人。 对什么事情都插嘴批评的人 |
英語での説明 | stickler an annoying person who criticizes everything |
煩さ型
読み方うるさがた
中国語訳爱挑剔[吹毛求疵],好多嘴
中国語品詞形容詞
対訳の関係パラフレーズ
日本語での説明 | うるさ型[ウルサガタ] 何事にも口を出し,批評したがる性質 |
中国語での説明 | 好多嘴(的性格);碎嘴子;婆婆嘴;爱挑剔[吹毛求疵](的性格) 对什么事情都想插嘴批评的性格 |
煩型
読み方うるさがた
中国語訳爱挑剔[吹毛求疵],好多嘴
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
日本語での説明 | 煩さ型[ウルサガタ] 何事にも口を出し,批評する人 |
中国語での説明 | 好多嘴(的人),碎嘴子,婆婆嘴,爱挑剔[吹毛求疵]的人。 对什么事情都插嘴批评的人。 |
英語での説明 | stickler an annoying person who criticizes everything |
煩型
読み方うるさがた
中国語訳爱挑剔[吹毛求疵],好多嘴
中国語品詞形容詞
対訳の関係パラフレーズ
日本語での説明 | うるさ型[ウルサガタ] 何事にも口を出し,批評したがる性質 |
中国語での説明 | 好多嘴,碎嘴子,婆婆嘴,爱挑剔[吹毛求疵]的性格。 对什么事情都想插嘴批评的性格。 |
「うるさがた」を含む例文一覧
該当件数 : 51件
男性が、うるさいと叫んでいた。
男生叫嚷着说好吵。 - 中国語会話例文集
私たちは騒音がうるさくて寝ることができません。
我们因为噪音很吵而睡不着。 - 中国語会話例文集
電車の中にね、うるさいガキが乗っていたのよ。
电车上有个很吵的小鬼。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |
うるさがたのページへのリンク |