| 意味 | 
| EDR日中対訳辞書 | 
立ち往生する
読み方たちおうじょうする
中国語訳进退不得
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
| 日本語での説明 | 立ち往生する[タチオウジョウ・スル] 途中で止まったまま,先に進むことも引き返すこともできなくなる | 
| 中国語での説明 | 进退不得 一直停在途中,向前进和往后退都不能 | 
| 英語での説明 | stall having been stopped midway, to be rendered incapable of continuing forward or turning back | 
立ち往生する
読み方たちおうじょうする
中国語訳站着死去
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
| 日本語での説明 | 立ち往生する[タチオウジョウ・スル] 立ったまま死ぬ | 
| 中国語での説明 | 站着死去,立死 站着死去 | 
立ち往生する
読み方たちおうじょうする
中国語訳进退两难,进退不得
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
| 日本語での説明 | 立ち往生する[タチオウジョウ・スル] (困難な状況に陥り)進退に窮する | 
| 中国語での説明 | 进退两难,进退维谷 (陷入困难的处境)进退不得 | 
立往生する
読み方たちおうじょうする
中国語訳站着死去
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
| 日本語での説明 | 立ち往生する[タチオウジョウ・スル] 立ったまま死ぬ | 
| 中国語での説明 | 站着死去,立死 站着死去 | 
立往生する
読み方たちおうじょうする
中国語訳进退两难,进退维谷
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
| 日本語での説明 | 立ち往生する[タチオウジョウ・スル] (困難な状況に陥り)進退に窮する | 
| 中国語での説明 | 进退两难,进退维谷 (陷入困难的处境)进退不得 | 
立往生する
読み方たちおうじょうする
中国語訳进退不得
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
| 日本語での説明 | 立ち往生する[タチオウジョウ・スル] 途中で止まったまま,先に進むことも引き返すこともできなくなる | 
| 中国語での説明 | 进退不得 一直停在途中,向前进和往后退都不能 | 
| 英語での説明 | stall having been stopped midway, to be rendered incapable of continuing forward or turning back | 
| 意味 | 
| たちおうじょうするのページへのリンク | 



 
                 検索履歴を保存できる!
検索履歴を保存できる! 
                    
