意味 |
EDR日中対訳辞書 |
まぜ返す
読み方まぜかえす
中国語訳插嘴打诨,用玩笑打断讲话,搅扰对方谈话
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
日本語での説明 | 割り込み[ワリコミ] 人の話に割り込むこと |
中国語での説明 | 插话;中断;打断 插嘴别人的谈话 |
英語での説明 | interruption the act of interrupting a person who is speaking |
まぜ返す
交ぜかえす
読み方まぜかえす
中国語訳用玩笑打断讲话,插嘴打扰
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 割り込み[ワリコミ] 人の話に割り込むこと |
中国語での説明 | 加塞儿 插嘴别人的话 |
英語での説明 | interruption the act of interrupting a person who is speaking |
交ぜかえす
交ぜ返す
読み方まぜかえす
中国語訳打断,插话,中断,插嘴
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
日本語での説明 | 割り込み[ワリコミ] 人の話に割り込むこと |
中国語での説明 | 插话;中断;中断;打断 插嘴别人的谈话 |
英語での説明 | interruption the act of interrupting a person who is speaking |
交ぜ返す
雑ぜかえす
読み方まぜかえす
中国語訳用玩笑打断讲话,插嘴打扰
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 割り込み[ワリコミ] 人の話に割り込むこと |
中国語での説明 | 加塞儿 插嘴别人的话 |
英語での説明 | interruption the act of interrupting a person who is speaking |
雑ぜかえす
雑ぜ返す
雑ぜ返す
読み方まぜかえす
中国語訳打断,插话,中断,插嘴
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
日本語での説明 | 割り込み[ワリコミ] 人の話に割り込むこと |
中国語での説明 | 插话;中断;中断;打断 插嘴别人的谈话 |
英語での説明 | interruption the act of interrupting a person who is speaking |
意味 |
まぜかえすのページへのリンク |