| 意味 |
EDR日中対訳辞書 |
行かず後家
読み方いかずごけ
中国語訳未婚夫死后或与未婚夫分开后一直不结婚的女性
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
| 日本語での説明 | 不嫁後家[イカズゴケ] 嫁かず後家である女性 |
| 中国語での説明 | 未婚夫死后或与未婚夫分开后一直不结婚的女性 未婚夫死后或与未婚夫分开后一直不结婚的女性 |
行かず後家
読み方ゆかずごけ
中国語訳已过妙龄的未婚女性,错过婚期的处女
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
| 日本語での説明 | オールドミス[オールドミス] 婚期を過ぎても独身の女性 |
| 中国語での説明 | 老姑娘 过了结婚时期仍然单身的女性 |
| 英語での説明 | spinster a woman who is past the usual age for marrying or seems unlikely to marry |
| 意味 |
| 行かず後家のページへのリンク |

