意味 |
EDR日中対訳辞書 |
明けっ放しだ
読み方あけっぱなしだ
日本語での説明 | 明けっ広げだ[アケッピロゲ・ダ] 飾らず,ありのままであるさま |
中国語での説明 | 坦率、直爽 不掩饰、展现原状的 |
英語での説明 | outspoken of a condition of personality, as it is |
明けっ放しだ
読み方あけっぱなしだ
中国語訳坦率的,直爽的,直率的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 開けっ広げだ[アケッピロゲ・ダ] 包み隠さず,ありのままを見せるさま |
中国語での説明 | 坦率,直爽 不隐瞒、公开事实的;直率的;坦率的 |
明けっ放しだ
読み方あけっぱなしだ
中国語訳坦率的,坦率直言的,公开的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
日本語での説明 | 開けっ広げだ[アケッピロゲ・ダ] かくしだてをすることなく,あけっぴろげであるさま |
中国語での説明 | 坦率、直爽 不隐瞒、坦率的 |
英語での説明 | open of a condition, frank |
明けっ放しだ
読み方あけっぱなしだ
日本語での説明 | 開けっ放しだ[アケッパナシ・ダ] 開けたままになっているさま |
中国語での説明 | (把门窗等)大敞大开着,敞着、开着 (门窗等)敞着、开着,大敞大开着 |
英語での説明 | open the condition of being left open |
開けっ放しだ
読み方あけっぱなしだ
中国語訳坦率直言的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
日本語での説明 | 開けっ広げだ[アケッピロゲ・ダ] 包み隠さず,ありのままを見せるさま |
中国語での説明 | 坦率,直爽 不隐瞒、公开事实的;直爽的;坦率的 |
開けっ放しだ
読み方あけっぱなしだ
中国語訳大开大敞着
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 開けっ放しだ[アケッパナシ・ダ] 開けたままになっているさま |
英語での説明 | open the condition of being left open |
開けっ放しだ
読み方あけっぱなしだ
中国語訳坦率的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中国語訳直爽的,老实的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
日本語での説明 | 開けっ広げだ[アケッピロゲ・ダ] かくしだてをすることなく,あけっぴろげであるさま |
中国語での説明 | 坦率,直爽 毫不隐瞒、坦率的 |
英語での説明 | open of a condition, frank |
意味 |
あけっぱなしだのページへのリンク |