意味 |
EDR日中対訳辞書 |
明けっ広げだ
読み方あけっぴろげだ
中国語訳公开的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中国語訳直爽的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
日本語での説明 | 明けっ広げだ[アケッピロゲ・ダ] 飾らず,ありのままであるさま |
英語での説明 | outspoken of a condition of personality, as it is |
明けっ広げだ
読み方あけっぴろげだ
中国語訳坦率的,直爽的,坦白的,公开的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 開けっ広げだ[アケッピロゲ・ダ] 包み隠さず,ありのままを見せるさま |
中国語での説明 | 直爽,坦率,心直口快 不隐瞒、公开事实的;坦率的,直爽的 |
明けっ広げだ
明けっ広げだ
読み方あけっぴろげだ
日本語での説明 | 開けっ放しだ[アケッパナシ・ダ] 開けたままになっているさま |
中国語での説明 | (把门窗等)大敞大开着,敞着、开着 (门窗等)敞着、开着,大敞大开着 |
英語での説明 | open the condition of being left open |
開けっ広げだ
読み方あけっぴろげだ
日本語での説明 | 開けっ放しだ[アケッパナシ・ダ] 開けたままになっているさま |
中国語での説明 | (把门窗等)大敞大开着,敞着、开着 (门窗等)敞着、开着,大敞大开着 |
英語での説明 | open the condition of being left open |
開けっ広げだ
読み方あけっぴろげだ
中国語訳坦率的,坦白的,公开的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中国語訳不隐瞒的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
日本語での説明 | 明けっ広げ[アケッピロゲ] 包み隠さずありのままを見せるさま |
中国語での説明 | 直爽,坦率 不隐瞒,公开事实的 |
開けっ広げだ
読み方あけっぴろげだ
中国語訳坦率的,直爽的,坦白的,公开的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 開けっ広げだ[アケッピロゲ・ダ] 包み隠さず,ありのままを見せるさま |
開けっ広げだ
読み方あけっぴろげだ
中国語訳坦率的,率直的,坦白的,公开的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
日本語での説明 | 開けっ広げだ[アケッピロゲ・ダ] かくしだてをすることなく,あけっぴろげであるさま |
英語での説明 | open of a condition, frank |
意味 |
あけっぴろげだのページへのリンク |