意味 | 例文 |
EDR日中対訳辞書 |
追いまわし
読み方おいまわし
中国語訳捕鱼装置
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
中国語訳四面立竿张网然后追鱼入网的装置
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
日本語での説明 | 追い回し[オイマワシ] 魚を捕らえる装置 |
中国語での説明 | 捕鱼装置 捕鱼的装置 |
追いまわし
追いまわし
読み方おいまわし
中国語訳跑腿的人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
日本語での説明 | 使い走り[ツカイバシリ] 用事をいいつけられてあちこち回る人 |
中国語での説明 | 跑腿的人 接受吩咐到处跑腿的人 |
英語での説明 | errand boy a person who runs about doing an errand that has been assigned him/her |
追い回し
追い回し
読み方おいまわし
中国語訳捕鱼装置
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
中国語訳四面立竿张网然后追鱼入网的装置
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
日本語での説明 | 追い回し[オイマワシ] 魚を捕らえる装置 |
中国語での説明 | 捕鱼装置 捕鱼的装置 |
追い回し
読み方おいまわし
中国語訳跑腿的人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 使い走り[ツカイバシリ] 用事をいいつけられてあちこち回る人 |
中国語での説明 | 跑腿的人 被吩咐做某事而到处跑动的人 |
英語での説明 | errand boy a person who runs about doing an errand that has been assigned him/her |
追い廻し
読み方おいまわし
中国語訳捕鱼装置
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
中国語訳四面立竿张网然后追鱼入网的装置
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
日本語での説明 | 追い回し[オイマワシ] 魚を捕らえる装置 |
中国語での説明 | 捕鱼装置 捕鱼的装置 |
追い廻し
追い廻し
読み方おいまわし
中国語訳跑腿的人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 使い走り[ツカイバシリ] 用事をいいつけられてあちこち回る人 |
中国語での説明 | 跑腿的人 被吩咐做某事而到处跑动的人 |
英語での説明 | errand boy a person who runs about doing an errand that has been assigned him/her |
追回し
読み方おいまわし
中国語訳捕鱼装置
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
中国語訳四面立竿张网然后追鱼入网的装置
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
日本語での説明 | 追い回し[オイマワシ] 魚を捕らえる装置 |
中国語での説明 | 捕鱼装置 捕鱼的装置 |
追回し
追回し
読み方おいまわし
中国語訳跑腿的人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 使い走り[ツカイバシリ] 用事をいいつけられてあちこち回る人 |
中国語での説明 | 跑腿的人 被吩咐做某事而到处跑动的人 |
英語での説明 | errand boy a person who runs about doing an errand that has been assigned him/her |
追回
追回
読み方おいまわし
中国語訳捕鱼装置
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
中国語訳四面立竿张网然后追鱼入网的装置
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
日本語での説明 | 追い回し[オイマワシ] 魚を捕らえる装置 |
中国語での説明 | 捕鱼装置 捕鱼的装置 |
追回
読み方おいまわし
中国語訳跑腿的人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
日本語での説明 | 使い走り[ツカイバシリ] 用事をいいつけられてあちこち回る人 |
中国語での説明 | 跑腿的人 接受吩咐到处跑腿的人 |
英語での説明 | errand boy a person who runs about doing an errand that has been assigned him/her |
追廻し
読み方おいまわし
中国語訳捕鱼装置
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
中国語訳四面立竿张网然后追鱼入网的装置
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
日本語での説明 | 追い回し[オイマワシ] 魚を捕らえる装置 |
中国語での説明 | 捕鱼装置 捕鱼的装置 |
追廻し
追廻し
読み方おいまわし
中国語訳跑腿的人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 使い走り[ツカイバシリ] 用事をいいつけられてあちこち回る人 |
中国語での説明 | 跑腿的人 被吩咐做某事而到处跑动的人 |
英語での説明 | errand boy a person who runs about doing an errand that has been assigned him/her |
追廻
読み方おいまわし
中国語訳跑腿的人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 使い走り[ツカイバシリ] 用事をいいつけられてあちこち回る人 |
中国語での説明 | 跑腿的人 被吩咐做某事而到处跑动的人 |
英語での説明 | errand boy a person who runs about doing an errand that has been assigned him/her |
追廻
追廻
読み方おいまわし
中国語訳捕鱼装置
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
中国語訳四面立竿张网然后追鱼入网的装置
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
日本語での説明 | 追い回し[オイマワシ] 魚を捕らえる装置 |
中国語での説明 | 捕鱼装置 捕鱼的装置 |
「おいまわし」を含む例文一覧
該当件数 : 6件
あなたがしたくない事を,いつも他人を追い回してやらせる.
你不愿做的事,老支别人做。 - 白水社 中国語辞典
本発明において、「Aおよび/またはB」といった言い回しは、(A)、(B)、または(AおよびB)という意味である。
出于本发明的目的,短语“A和 /或B”意味着“(A)、(B)或 (A和 B)”。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明において、「A、B、およびCの少なくとも1つ」といった言い回しは、(A)、(B)、(C)、(AおよびB)、(AおよびC)、(BおよびC)、または(A、BおよびC)という意味である。
出于本发明的目的,短语“A、B和 C中的至少一个”意味着 (A)、(B)、(C)、(A和 B)、(A和 C)、(B和 C)或 (A、B和 C)”。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |
おいまわしのページへのリンク |